diff options
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 2214 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ja.po | 1373 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 2148 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/sv.po | 2928 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 522 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/sv.po | 420 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_rewind/po/ru.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/de.po | 254 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/fr.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/ja.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/ru.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_upgrade/po/sv.po | 255 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_waldump/po/ru.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/ru.po | 4 |
21 files changed, 5733 insertions, 5540 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 63f99a49f56..06d6a4cd14e 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-01 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-08 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-08 08:29+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -88,15 +88,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlogrecovery.c:1238 #: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 #: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 #: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2091 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:659 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 +#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2232 +#: replication/slot.c:2273 replication/walsender.c:659 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format @@ -104,10 +104,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4328 #: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2096 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:664 +#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2236 +#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:664 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 +#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3305 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1982 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:674 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5295 +#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990 +#: replication/slot.c:2122 replication/slot.c:2284 replication/walsender.c:674 +#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:825 +#: storage/file/fd.c:3750 storage/file/fd.c:3856 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -157,31 +157,31 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3212 +#: access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4313 #: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1813 replication/logical/snapbuild.c:1923 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:632 -#: replication/walsender.c:3081 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3896 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4450 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5223 +#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931 +#: replication/slot.c:2204 replication/walsender.c:632 +#: replication/walsender.c:3085 storage/file/copydir.c:151 +#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3507 storage/file/fd.c:3737 +#: storage/file/fd.c:3827 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 #: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 #: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/xlog.c:9306 access/transam/xlogfuncs.c:698 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1851 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 +#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8681 +#: access/transam/xlog.c:8726 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859 +#: replication/slot.c:2108 replication/slot.c:2214 storage/file/fd.c:817 +#: storage/file/fd.c:3848 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -214,15 +214,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 #: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 +#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1360 +#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1961 libpq/be-secure-gssapi.c:534 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560 +#: postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383 +#: postmaster/walsummarizer.c:935 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:839 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:839 +#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1440 +#: storage/file/fd.c:1601 storage/file/fd.c:2528 storage/ipc/procarray.c:1465 #: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 #: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 #: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3513 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" @@ -324,8 +325,8 @@ msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m" #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 #: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1709 replication/logical/snapbuild.c:2212 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/logical/snapbuild.c:2220 +#: storage/file/fd.c:1965 storage/file/fd.c:2051 storage/file/fd.c:3561 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format @@ -340,22 +341,22 @@ msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht" #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 #: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: storage/file/fd.c:2930 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2942 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 #: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 +#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:936 +#: replication/slot.c:1994 replication/slot.c:2136 storage/file/fd.c:835 #: utils/time/snapmgr.c:1255 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -365,101 +366,101 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz »\\%.*s« ist nicht gültig." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "»:« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%.*s« gefunden." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Token »%.*s« ist ungültig." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2167 jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2172 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Unicode-Escape-Wert konnte nicht in die Serverkodierung %s umgewandelt werden." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2188 jsonpath_scan.l:641 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 +#: ../common/jsonapi.c:2190 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 #: jsonpath_scan.l:713 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." @@ -645,8 +646,8 @@ msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 #: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6942 +#: utils/misc/guc.c:6983 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -710,10 +711,10 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" #: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 #: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:2185 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4719 +#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193 +#: replication/slot.c:2188 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375 +#: storage/file/fd.c:3437 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 #: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 #: utils/time/snapmgr.c:1591 #, c-format @@ -721,8 +722,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3367 +#: storage/file/fd.c:3776 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1896 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -1077,67 +1078,72 @@ msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter übersc msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1294 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "ungültiger Optionsname »%s«: darf nicht »=« enthalten" + +#: access/common/reloptions.c:1309 commands/variable.c:1214 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1477 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1589 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1605 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1617 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1623 access/common/reloptions.c:1643 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1625 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1637 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1645 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1667 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:1998 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "für eine partitionierte Tabelle können keine Storage-Parameter angegeben werden" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:1999 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Geben Sie Storage-Parameter stattdessen für ihre Blattpartitionen an." @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673 #: catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18232 commands/view.c:81 +#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18242 commands/view.c:81 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 @@ -1335,39 +1341,39 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2241 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2764 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2811 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6542 access/index/genam.c:818 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3438 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4949 access/heap/heapam.c:4987 +#: access/heap/heapam.c:5252 access/heap/heapam_handler.c:468 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2396 executor/nodeModifyTable.c:2487 +#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3425 +#: executor/nodeModifyTable.c:2399 executor/nodeModifyTable.c:2490 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" @@ -1389,13 +1395,13 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 +#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9295 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 #: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 +#: replication/slot.c:2055 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 #: utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1408,15 +1414,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 +#: access/transam/xlog.c:3287 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4277 commands/dbcommands.c:506 #: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1827 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 +#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835 +#: replication/slot.c:2090 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 #: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 +#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5680 utils/misc/guc.c:5698 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1548,22 +1554,22 @@ msgstr "WAL-Benutzung: %lld Einträge, %lld Full Page Images, %llu Bytes\n" msgid "system usage: %s" msgstr "Systembenutzung: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2173 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2178 #, c-format msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" msgstr "Tabelle »%s«: %lld tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2332 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2330 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2335 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2331 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2336 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1572,67 +1578,67 @@ msgstr "" "Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n" "Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2593 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2598 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2663 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2668 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2725 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2730 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2844 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2849 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3116 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3114 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3131 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3129 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3133 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3138 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3138 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1112 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3148 commands/vacuumparallel.c:1118 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3149 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3154 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke" @@ -1658,8 +1664,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird" #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17927 commands/tablecmds.c:19816 +#: commands/indexcmds.c:2885 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 +#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19834 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1705,17 +1711,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite" msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5120 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5124 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -2204,7 +2210,7 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 +#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213 #: replication/walsender.c:840 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." @@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m" @@ -2446,464 +2452,459 @@ msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1543 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1770 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:4483 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein." -#: access/transam/xlog.c:2228 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein." - -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2459 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlogutils.c:831 +#: replication/walsender.c:3079 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4043 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4097 +#: access/transam/xlog.c:4118 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4124 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 +#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4127 #: commands/dbcommands.c:3262 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4194 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4397 access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4419 +#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4451 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 #: utils/init/miscinit.c:1812 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4385 +#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4382 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4464 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4412 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4420 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4428 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4444 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4479 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)" msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4696 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2446 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: replication/slot.c:2442 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 +#: access/transam/xlog.c:4690 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 #: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5119 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5350 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5351 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5352 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5417 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5428 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5434 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5446 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5454 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5456 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5462 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5469 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5858 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5862 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6594 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6710 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6733 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7225 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7842 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8315 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8373 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8431 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8731 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8736 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:9159 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8824 access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8829 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8952 access/transam/xlog.c:9248 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9032 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9039 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9160 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9198 backup/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9199 backup/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9362 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9376 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9378 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9385 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9389 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9428 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde" @@ -3060,147 +3061,147 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhal msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1144 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1165 access/transam/xlogreader.c:1181 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1219 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1268 access/transam/xlogreader.c:1310 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1284 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1292 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1298 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1356 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d" @@ -3977,7 +3978,7 @@ msgstr "relativer Pfad nicht erlaubt für auf dem Server abgelegtes Backup" #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1982 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" @@ -4218,12 +4219,12 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: commands/tablecmds.c:8376 commands/tablecmds.c:8503 #: commands/tablecmds.c:8533 commands/tablecmds.c:8675 #: commands/tablecmds.c:8768 commands/tablecmds.c:8902 -#: commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12851 -#: commands/tablecmds.c:13043 commands/tablecmds.c:13204 -#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:17020 commands/trigger.c:942 +#: commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12838 +#: commands/tablecmds.c:13030 commands/tablecmds.c:13191 +#: commands/tablecmds.c:14403 commands/tablecmds.c:17030 commands/trigger.c:943 #: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 +#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2940 #: utils/adt/ruleutils.c:2812 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4234,15 +4235,15 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14550 commands/tablecmds.c:17936 +#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14560 commands/tablecmds.c:17946 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" #: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17900 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: commands/tablecmds.c:17910 utils/adt/acl.c:2124 utils/adt/acl.c:2154 +#: utils/adt/acl.c:2187 utils/adt/acl.c:2223 utils/adt/acl.c:2254 +#: utils/adt/acl.c:2285 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "»%s« ist keine Sequenz" @@ -4767,14 +4768,14 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15142 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 +#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 +#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:332 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1078 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6836 +#: utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6904 utils/misc/guc.c:6947 +#: utils/misc/guc.c:6989 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4932,7 +4933,7 @@ msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" #: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:854 commands/tablecmds.c:3074 #: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15961 commands/tablecmds.c:16092 +#: commands/tablecmds.c:15971 commands/tablecmds.c:16102 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "zu viele Elterntabellen" @@ -5075,12 +5076,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3660 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 +#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3538 commands/indexcmds.c:3684 #: commands/tablecmds.c:3581 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" @@ -5097,7 +5098,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5815 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -5180,7 +5181,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19188 gram.y:19228 parser/parse_expr.c:875 #: parser/parse_target.c:1266 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -5234,25 +5235,25 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e #: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 #: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 -#: commands/tablecmds.c:12979 +#: commands/tablecmds.c:12966 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17905 commands/view.c:114 +#: commands/tablecmds.c:17915 commands/view.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17910 +#: commands/tablecmds.c:17920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17915 +#: commands/tablecmds.c:17925 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -5275,7 +5276,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 #: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4577 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ »%s« existiert nicht" @@ -5295,8 +5296,9 @@ msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:713 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server »%s« existiert nicht" @@ -6029,7 +6031,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach. msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation." #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 -#: commands/tablecmds.c:16207 +#: commands/tablecmds.c:16217 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." @@ -6360,12 +6362,12 @@ msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksys msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:463 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:465 #, c-format msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"." msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«." @@ -6373,7 +6375,7 @@ msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:472 #, c-format msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen." @@ -6519,12 +6521,12 @@ msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" @@ -6625,7 +6627,7 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:703 #: parser/parse_clause.c:943 #, c-format msgid "function %s must return type %s" @@ -6731,7 +6733,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14851 commands/tablecmds.c:16783 +#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14861 commands/tablecmds.c:16793 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -6746,7 +6748,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16793 +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16803 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6887,8 +6889,8 @@ msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden" #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 #: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:7948 -#: commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14553 -#: commands/tablecmds.c:17938 commands/tablecmds.c:17959 +#: commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14563 +#: commands/tablecmds.c:17948 commands/tablecmds.c:17969 #: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 #, c-format msgid "Use %s instead." @@ -7165,7 +7167,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 +#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:952 #: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7997,7 +7999,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 #: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17215 tcop/utility.c:1325 +#: commands/tablecmds.c:17225 tcop/utility.c:1325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8122,7 +8124,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -8532,112 +8534,112 @@ msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden" msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "Datei »%s« ist zu groß" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "Option »%s« nicht gefunden" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:404 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" @@ -9161,7 +9163,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18239 commands/typecmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18249 commands/typecmds.c:811 #: parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format @@ -9198,8 +9200,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18264 -#: commands/tablecmds.c:18270 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18274 +#: commands/tablecmds.c:18280 commands/typecmds.c:2311 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" @@ -9225,88 +9227,88 @@ msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2715 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:2947 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:2961 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3008 commands/indexcmds.c:3519 +#: commands/indexcmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3032 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3124 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3157 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3203 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3206 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3399 commands/indexcmds.c:4283 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3551 commands/indexcmds.c:3604 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "Reindizieren des ungültigen Index »%s.%s« wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3554 commands/indexcmds.c:3607 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX oder REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3558 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3714 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3732 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4264 commands/indexcmds.c:4276 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4266 commands/indexcmds.c:4285 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9321,7 +9323,7 @@ msgstr "kann Relation »%s« nicht sperren" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:212 gram.y:18925 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden" @@ -9638,9 +9640,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden, wenn es schon gese #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 #: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 #: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17826 -#: commands/tablecmds.c:17861 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17836 +#: commands/tablecmds.c:17871 commands/trigger.c:317 commands/trigger.c:1333 +#: commands/trigger.c:1443 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -9692,7 +9694,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -10089,8 +10091,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14540 -#: commands/tablecmds.c:17235 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14550 +#: commands/tablecmds.c:17245 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -10227,7 +10229,7 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen erzeugen." #: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1371 #: replication/logical/worker.c:4524 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" @@ -10357,7 +10359,7 @@ msgstr[1] "Die zu erzeugende Subskription hat Publikationen (%s) abonniert, die msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen." -#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:906 +#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:932 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" @@ -10455,7 +10457,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19859 +#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19877 #: parser/parse_utilcmd.c:2251 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -10479,8 +10481,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14379 -#: commands/tablecmds.c:16940 +#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14389 +#: commands/tablecmds.c:16950 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -10504,7 +10506,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15799 +#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15809 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -10529,7 +10531,7 @@ msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13395 +#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13382 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "zu viele Array-Dimensionen" @@ -10580,7 +10582,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15696 +#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15706 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -10601,18 +10603,18 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15675 +#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15685 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15683 +#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15693 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" #: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:13078 parser/parse_utilcmd.c:1265 +#: commands/tablecmds.c:13065 parser/parse_utilcmd.c:1265 #: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 #: parser/parse_utilcmd.c:1843 #, c-format @@ -10906,12 +10908,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15914 +#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15924 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15920 +#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15930 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" @@ -10941,7 +10943,7 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:12706 +#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:12693 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" @@ -10949,7 +10951,7 @@ msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werde #: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7861 #: commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8146 #: commands/tablecmds.c:8263 commands/tablecmds.c:9082 -#: commands/tablecmds.c:12707 +#: commands/tablecmds.c:12694 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." @@ -10959,8 +10961,8 @@ msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." #: commands/tablecmds.c:8190 commands/tablecmds.c:8284 #: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8542 #: commands/tablecmds.c:8695 commands/tablecmds.c:8776 -#: commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12860 -#: commands/tablecmds.c:14402 commands/tablecmds.c:17029 +#: commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12847 +#: commands/tablecmds.c:14412 commands/tablecmds.c:17039 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" @@ -11210,696 +11212,696 @@ msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s. msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein" -#: commands/tablecmds.c:10446 commands/tablecmds.c:10886 +#: commands/tablecmds.c:10446 commands/tablecmds.c:10873 #: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:10869 +#: commands/tablecmds.c:10856 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird" -#: commands/tablecmds.c:11470 commands/tablecmds.c:11751 -#: commands/tablecmds.c:12663 commands/tablecmds.c:12737 +#: commands/tablecmds.c:11457 commands/tablecmds.c:11738 +#: commands/tablecmds.c:12650 commands/tablecmds.c:12724 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:11477 +#: commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:11515 +#: commands/tablecmds.c:11502 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11518 +#: commands/tablecmds.c:11505 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:11520 +#: commands/tablecmds.c:11507 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:11759 +#: commands/tablecmds.c:11746 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:11836 +#: commands/tablecmds.c:11823 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:11923 +#: commands/tablecmds.c:11910 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:11929 +#: commands/tablecmds.c:11916 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11933 +#: commands/tablecmds.c:11920 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:11998 +#: commands/tablecmds.c:11985 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:12015 +#: commands/tablecmds.c:12002 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12070 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:12175 +#: commands/tablecmds.c:12162 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:12180 +#: commands/tablecmds.c:12167 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:12619 +#: commands/tablecmds.c:12606 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:12669 +#: commands/tablecmds.c:12656 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:12844 +#: commands/tablecmds.c:12831 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12870 +#: commands/tablecmds.c:12857 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird" -#: commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:18082 -#: commands/tablecmds.c:18172 commands/trigger.c:656 +#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18092 +#: commands/tablecmds.c:18182 commands/trigger.c:657 #: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:12881 +#: commands/tablecmds.c:12868 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12890 +#: commands/tablecmds.c:12877 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:12940 +#: commands/tablecmds.c:12927 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12943 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:12947 +#: commands/tablecmds.c:12934 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12951 +#: commands/tablecmds.c:12938 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:13050 +#: commands/tablecmds.c:13037 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13079 +#: commands/tablecmds.c:13066 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:13090 +#: commands/tablecmds.c:13077 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13215 +#: commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13253 +#: commands/tablecmds.c:13240 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:13258 +#: commands/tablecmds.c:13245 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:13562 +#: commands/tablecmds.c:13549 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13563 commands/tablecmds.c:13578 -#: commands/tablecmds.c:13598 commands/tablecmds.c:13617 -#: commands/tablecmds.c:13676 +#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:13565 +#: commands/tablecmds.c:13585 commands/tablecmds.c:13604 +#: commands/tablecmds.c:13663 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:13577 +#: commands/tablecmds.c:13564 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13597 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13616 +#: commands/tablecmds.c:13603 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13647 +#: commands/tablecmds.c:13634 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13648 +#: commands/tablecmds.c:13635 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:13675 +#: commands/tablecmds.c:13662 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14510 commands/tablecmds.c:14522 +#: commands/tablecmds.c:14520 commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:14512 commands/tablecmds.c:14524 +#: commands/tablecmds.c:14522 commands/tablecmds.c:14534 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:14538 +#: commands/tablecmds.c:14548 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:14563 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:15030 +#: commands/tablecmds.c:15040 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:15107 +#: commands/tablecmds.c:15117 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden" -#: commands/tablecmds.c:15141 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:15151 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15392 +#: commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:15404 +#: commands/tablecmds.c:15414 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15496 +#: commands/tablecmds.c:15506 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:15512 +#: commands/tablecmds.c:15522 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:15634 +#: commands/tablecmds.c:15644 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15639 commands/tablecmds.c:16139 +#: commands/tablecmds.c:15649 commands/tablecmds.c:16149 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15644 +#: commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:15690 +#: commands/tablecmds.c:15700 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:15703 +#: commands/tablecmds.c:15713 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:15725 commands/tablecmds.c:18583 +#: commands/tablecmds.c:15735 commands/tablecmds.c:18593 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:15726 commands/tablecmds.c:18584 +#: commands/tablecmds.c:15736 commands/tablecmds.c:18594 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:15739 +#: commands/tablecmds.c:15749 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:15741 +#: commands/tablecmds.c:15751 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:15930 +#: commands/tablecmds.c:15940 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:15939 +#: commands/tablecmds.c:15949 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:15943 +#: commands/tablecmds.c:15953 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:15981 +#: commands/tablecmds.c:15991 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16062 +#: commands/tablecmds.c:16072 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16069 +#: commands/tablecmds.c:16079 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16079 +#: commands/tablecmds.c:16089 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16117 +#: commands/tablecmds.c:16127 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16203 +#: commands/tablecmds.c:16213 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/tablecmds.c:16232 commands/tablecmds.c:16278 +#: commands/tablecmds.c:16242 commands/tablecmds.c:16288 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16284 +#: commands/tablecmds.c:16294 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16511 +#: commands/tablecmds.c:16521 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:16541 +#: commands/tablecmds.c:16551 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16552 +#: commands/tablecmds.c:16562 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16561 +#: commands/tablecmds.c:16571 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16575 +#: commands/tablecmds.c:16585 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16627 +#: commands/tablecmds.c:16637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:16801 +#: commands/tablecmds.c:16811 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16807 +#: commands/tablecmds.c:16817 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:16813 +#: commands/tablecmds.c:16823 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16819 +#: commands/tablecmds.c:16829 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16836 +#: commands/tablecmds.c:16846 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16853 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:17095 +#: commands/tablecmds.c:17105 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:17119 +#: commands/tablecmds.c:17129 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:17121 +#: commands/tablecmds.c:17131 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:17166 +#: commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:17176 +#: commands/tablecmds.c:17186 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:17234 +#: commands/tablecmds.c:17244 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:17342 +#: commands/tablecmds.c:17352 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:17767 +#: commands/tablecmds.c:17777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" -#: commands/tablecmds.c:17920 +#: commands/tablecmds.c:17930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:17950 +#: commands/tablecmds.c:17960 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17952 commands/tablecmds.c:17966 +#: commands/tablecmds.c:17962 commands/tablecmds.c:17976 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:17956 +#: commands/tablecmds.c:17966 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17964 +#: commands/tablecmds.c:17974 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:17996 +#: commands/tablecmds.c:18006 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:18062 +#: commands/tablecmds.c:18072 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:18070 +#: commands/tablecmds.c:18080 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:18081 commands/tablecmds.c:18171 +#: commands/tablecmds.c:18091 commands/tablecmds.c:18181 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:18154 +#: commands/tablecmds.c:18164 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:18201 +#: commands/tablecmds.c:18211 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:18210 +#: commands/tablecmds.c:18220 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:18231 +#: commands/tablecmds.c:18241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:18266 +#: commands/tablecmds.c:18276 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:18272 +#: commands/tablecmds.c:18282 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:18523 +#: commands/tablecmds.c:18533 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:18529 +#: commands/tablecmds.c:18539 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18545 +#: commands/tablecmds.c:18555 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18559 +#: commands/tablecmds.c:18569 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18593 +#: commands/tablecmds.c:18603 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18601 +#: commands/tablecmds.c:18611 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:18619 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18616 +#: commands/tablecmds.c:18626 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:18636 +#: commands/tablecmds.c:18646 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "anzufügende Tabelle »%s« enthält eine Identitätsspalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:18638 +#: commands/tablecmds.c:18648 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Die neue Partition darf keine Identitätsspalte enthalten." -#: commands/tablecmds.c:18646 +#: commands/tablecmds.c:18656 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:18649 +#: commands/tablecmds.c:18659 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:18661 +#: commands/tablecmds.c:18671 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:18663 +#: commands/tablecmds.c:18673 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:18839 +#: commands/tablecmds.c:18849 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18842 +#: commands/tablecmds.c:18852 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:19164 +#: commands/tablecmds.c:19174 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert" -#: commands/tablecmds.c:19273 +#: commands/tablecmds.c:19283 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19279 +#: commands/tablecmds.c:19289 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19893 commands/tablecmds.c:19913 -#: commands/tablecmds.c:19934 commands/tablecmds.c:19953 -#: commands/tablecmds.c:19995 +#: commands/tablecmds.c:19911 commands/tablecmds.c:19931 +#: commands/tablecmds.c:19952 commands/tablecmds.c:19971 +#: commands/tablecmds.c:20013 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:19896 +#: commands/tablecmds.c:19914 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19916 +#: commands/tablecmds.c:19934 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19937 +#: commands/tablecmds.c:19955 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:19956 +#: commands/tablecmds.c:19974 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19998 +#: commands/tablecmds.c:20016 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:20234 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:20241 +#: commands/tablecmds.c:20259 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" -#: commands/tablecmds.c:20267 +#: commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:20277 +#: commands/tablecmds.c:20295 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" @@ -12026,281 +12028,286 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für partitionierte Tabellen nicht unterstützt." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:445 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:276 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:283 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:438 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:293 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:310 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1433 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "Relation »%s« kann keine Trigger haben" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:381 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:389 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:426 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:463 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:467 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:478 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:495 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:506 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:523 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:528 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:538 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:543 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:553 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:617 commands/trigger.c:630 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:622 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:635 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:640 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:648 commands/trigger.c:656 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:649 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:764 commands/trigger.c:1608 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:777 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein interner oder abgeleiteter Trigger" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:796 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein Constraint-Trigger" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1398 commands/trigger.c:1551 commands/trigger.c:1832 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1523 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1525 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1771 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2380 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2440 commands/trigger.c:2667 commands/trigger.c:2957 +#: commands/trigger.c:3347 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2516 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2517 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1561 -#: executor/nodeModifyTable.c:1635 executor/nodeModifyTable.c:2397 -#: executor/nodeModifyTable.c:2488 executor/nodeModifyTable.c:3152 -#: executor/nodeModifyTable.c:3322 +#: commands/trigger.c:2546 commands/trigger.c:2825 commands/trigger.c:3188 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden" + +#: commands/trigger.c:3426 executor/nodeModifyTable.c:1563 +#: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2400 +#: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:3155 +#: executor/nodeModifyTable.c:3325 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:334 -#: executor/nodeModifyTable.c:1577 executor/nodeModifyTable.c:2414 -#: executor/nodeModifyTable.c:2638 +#: commands/trigger.c:3468 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:335 +#: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2417 +#: executor/nodeModifyTable.c:2641 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1667 -#: executor/nodeModifyTable.c:2505 executor/nodeModifyTable.c:2662 -#: executor/nodeModifyTable.c:3170 +#: commands/trigger.c:3476 executor/nodeModifyTable.c:1669 +#: executor/nodeModifyTable.c:2508 executor/nodeModifyTable.c:2665 +#: executor/nodeModifyTable.c:3173 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4685 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5866 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5889 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -12768,8 +12775,8 @@ msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen erzeugen." msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17310 -#: gram.y:17356 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 +#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17317 +#: gram.y:17363 utils/adt/acl.c:5591 utils/adt/acl.c:5597 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert" @@ -12864,8 +12871,8 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" #: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 #: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 +#: utils/adt/acl.c:382 utils/adt/acl.c:402 utils/adt/acl.c:5446 +#: utils/adt/acl.c:5494 utils/adt/acl.c:5522 utils/adt/acl.c:5541 #: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -13056,122 +13063,122 @@ msgstr "keine Berechtigung, um von Rolle »%s« gewährte Privilegien zu entzieh msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1341 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "abhängige Privilegien existieren" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen." -#: commands/vacuum.c:134 +#: commands/vacuum.c:135 #, c-format msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "»vacuum_buffer_usage_limit« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:210 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "Option BUFFER_USAGE_LIMIT muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:220 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:260 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:272 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:293 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:319 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:330 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kann nicht für VACUUM FULL angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:344 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:356 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:363 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:372 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit einer Tabellenliste angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:381 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben werden" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden" -#: commands/vacuum.c:732 +#: commands/vacuum.c:741 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen" -#: commands/vacuum.c:745 +#: commands/vacuum.c:754 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen" -#: commands/vacuum.c:823 commands/vacuum.c:920 +#: commands/vacuum.c:832 commands/vacuum.c:929 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:828 +#: commands/vacuum.c:837 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:844 commands/vacuum.c:925 +#: commands/vacuum.c:853 commands/vacuum.c:934 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:849 +#: commands/vacuum.c:858 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr" -#: commands/vacuum.c:1141 +#: commands/vacuum.c:1150 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:1142 commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1151 commands/vacuum.c:1156 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -13180,37 +13187,37 @@ msgstr "" "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1155 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:1902 +#: commands/vacuum.c:1911 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1903 +#: commands/vacuum.c:1912 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:2082 +#: commands/vacuum.c:2098 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuum.c:2514 +#: commands/vacuum.c:2545 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %lld Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuum.c:2533 +#: commands/vacuum.c:2564 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:2537 +#: commands/vacuum.c:2568 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13462,26 +13469,26 @@ msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" #: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:222 executor/nodeModifyTable.c:239 -#: executor/nodeModifyTable.c:249 executor/nodeModifyTable.c:259 +#: executor/execExprInterp.c:4851 executor/execExprInterp.c:4868 +#: executor/execExprInterp.c:4967 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/nodeModifyTable.c:223 executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:250 executor/nodeModifyTable.c:260 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:205 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:223 +#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:224 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:250 +#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4869 +#: executor/nodeModifyTable.c:251 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." @@ -13623,14 +13630,14 @@ msgstr "kein SQL/JSON-Item für angegebenen Pfad gefunden" msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "konnte %s-Ausdruck (%s) nicht in RETURNING-Typ umwandeln" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:4852 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -14078,69 +14085,69 @@ msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unters msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:241 #, c-format msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine generierte Spalte auf Position %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:260 +#: executor/nodeModifyTable.c:261 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1560 executor/nodeModifyTable.c:1634 +#: executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:1789 +#: executor/nodeModifyTable.c:1791 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe" -#: executor/nodeModifyTable.c:1790 +#: executor/nodeModifyTable.c:1792 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel." -#: executor/nodeModifyTable.c:2246 +#: executor/nodeModifyTable.c:2249 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist" -#: executor/nodeModifyTable.c:2247 +#: executor/nodeModifyTable.c:2250 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«." -#: executor/nodeModifyTable.c:2250 +#: executor/nodeModifyTable.c:2253 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2616 executor/nodeModifyTable.c:3158 -#: executor/nodeModifyTable.c:3328 +#: executor/nodeModifyTable.c:2619 executor/nodeModifyTable.c:3161 +#: executor/nodeModifyTable.c:3331 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: executor/nodeModifyTable.c:2621 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3151 executor/nodeModifyTable.c:3321 +#: executor/nodeModifyTable.c:3154 executor/nodeModifyTable.c:3324 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:3330 +#: executor/nodeModifyTable.c:3163 executor/nodeModifyTable.c:3333 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt." -#: executor/nodeModifyTable.c:3229 +#: executor/nodeModifyTable.c:3232 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" @@ -14303,7 +14310,7 @@ msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden" msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s«, Server »%s« nicht gefunden" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 +#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7155 #: optimizer/util/plancat.c:540 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" @@ -14518,200 +14525,205 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für S msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14098 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "Optionsname »%s« kann nicht in XMLTABLE verwendet werden" + +#: gram.y:14154 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14476 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15002 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15007 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15184 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15598 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15603 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15608 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16335 gram.y:16359 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16340 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16364 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16370 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16377 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:16926 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17250 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17256 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17324 gram.y:17331 gram.y:17338 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17428 gram.y:18913 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18604 gram.y:18779 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:18735 gram.y:18752 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 +#: gram.y:18742 gram.y:18759 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 #: tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:18843 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:18880 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:18891 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:18900 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18902 +#: gram.y:18909 #, c-format msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt" -#: gram.y:18929 +#: gram.y:18936 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19129 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19262 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19300 gram.y:19313 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19326 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19339 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: gram.y:19354 +#: gram.y:19361 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19385 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "ungültige Publikationsobjektliste" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19386 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19402 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "ungültiger Tabellenname" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19430 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19444 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "ungültiger Schemaname" @@ -15009,545 +15021,545 @@ msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«." msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:291 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:321 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit Datei »%s« Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "Authentifizierungsbezeichner mehrmals gesetzt" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:366 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "vorheriger Bezeichner: »%s«; neuer Bezeichner: »%s«" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:427 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:504 msgid "GSS encryption" msgstr "GSS-Verschlüsselung" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:461 libpq/auth.c:507 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:463 libpq/auth.c:509 msgid "no encryption" msgstr "keine Verschlüsselung" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:476 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:514 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:520 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:523 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:528 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:536 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:544 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:664 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "Verbindung authentifiziert: Benutzer=»%s« Methode=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:733 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:754 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:772 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:900 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:951 libpq/be-secure-gssapi.c:550 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:990 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1056 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1097 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1268 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1346 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1523 libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "konnte Namen nicht umwandeln" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1555 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "Realm-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1570 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1749 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1764 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1815 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1825 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1882 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1894 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1996 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2007 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2064 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2107 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2119 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2132 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2145 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2156 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2236 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2345 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2353 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2363 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2456 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2463 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2525 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2572 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2588 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2589 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2593 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2594 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2614 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2641 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2673 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-Diagnostik: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2755 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2862 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2869 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen" -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2985 libpq/hba.c:2352 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2999 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3036 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3063 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3089 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3123 libpq/auth.c:3149 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3172 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3180 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3188 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3195 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3203 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -15639,44 +15651,39 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:403 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:610 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:728 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung" @@ -16801,7 +16808,7 @@ msgstr "unbenanntes Portal mit Parametern: %s" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 +#: optimizer/plan/createplan.c:7177 parser/parse_merge.c:203 #: rewrite/rewriteHandler.c:1680 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" @@ -19798,32 +19805,32 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "Autovacuum-Worker benötigte zu lange zum Starten; abgebrochen" -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2218 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2461 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2464 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2660 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3291 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3292 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -19880,24 +19887,24 @@ msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current set msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:448 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:444 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1073 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1074 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." @@ -20703,22 +20710,22 @@ msgstr "konnte Daten nicht an Shared-Memory-Queue senden" msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver" -#: replication/logical/launcher.c:334 +#: replication/logical/launcher.c:347 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:440 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 +#: replication/logical/launcher.c:441 replication/logical/launcher.c:527 #: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 #: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 #: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 @@ -20727,111 +20734,111 @@ msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt" msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »%s« erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:526 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:733 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:742 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "logische Dekodierung erfordert »wal_level« >= »logical«" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:798 #: replication/slot.c:829 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Dieser Replikations-Slot wird vom Primärserver synchronisiert." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Geben Sie einen anderen Replikations-Slot an." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:556 replication/logical/logical.c:563 #, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "aus Replikations-Slot »%s« können keine Änderungen mehr gelesen werden" -#: replication/logical/logical.c:556 +#: replication/logical/logical.c:558 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er die maximale reservierte Größe überschritten hat." -#: replication/logical/logical.c:563 +#: replication/logical/logical.c:565 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er mit der Wiederherstellung kollidierte." -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:630 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:632 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:780 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:786 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:957 replication/logical/logical.c:1002 +#: replication/logical/logical.c:1047 replication/logical/logical.c:1093 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logische Replikation bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1325 replication/logical/logical.c:1374 +#: replication/logical/logical.c:1415 replication/logical/logical.c:1501 +#: replication/logical/logical.c:1550 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logisches Streaming benötigt einen %s-Callback" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1460 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisches Streaming bei PREPARE TRANSACTION benötigt einen %s-Callback" @@ -20928,7 +20935,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2401 +#: replication/slot.c:2397 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut." @@ -20981,57 +20988,52 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4129 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4475 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4500 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4479 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4504 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4754 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5250 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:215 replication/logical/slotsync.c:579 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" -msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren, weil der Remote-Slot dem lokalen vorangeht" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren" #: replication/logical/slotsync.c:217 #, c-format -msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." -msgstr "Der Remote-Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u, aber der lokale Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u." +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Remote-Slot WAL bei LSN %X/%X und Katalog-xmin %u benötigt, aber der Standby LSN %X/%X und Katalog-xmin %u hat." #: replication/logical/slotsync.c:459 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "Replikations-Slot »%s« von Datenbank mit OID %u wurde gelöscht" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren" - #: replication/logical/slotsync.c:580 #, c-format -msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." -msgstr "Logisches Dekodieren konnte keinen konsistenten Punkt von der LSN des lokalen Slots %X/%X finden." +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." +msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Standby keinen konsistenten Snapshot zum Dekodieren von WAL bei LSN %X/%X bauen konnte." #: replication/logical/slotsync.c:589 #, c-format @@ -21082,7 +21084,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in »%s« angegeben ist, existiert auf dem msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« in »%s« angegeben wird" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert »wal_level« >= »logical«" @@ -21148,58 +21150,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1443 replication/logical/snapbuild.c:1540 -#: replication/logical/snapbuild.c:2056 +#: replication/logical/snapbuild.c:1451 replication/logical/snapbuild.c:1548 +#: replication/logical/snapbuild.c:2064 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1445 +#: replication/logical/snapbuild.c:1453 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1492 +#: replication/logical/snapbuild.c:1500 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1494 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: replication/logical/snapbuild.c:1502 replication/logical/snapbuild.c:1526 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1516 +#: replication/logical/snapbuild.c:1524 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1542 +#: replication/logical/snapbuild.c:1550 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1943 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1949 +#: replication/logical/snapbuild.c:1957 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1990 +#: replication/logical/snapbuild.c:1998 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:2058 +#: replication/logical/snapbuild.c:2066 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2165 +#: replication/logical/snapbuild.c:2173 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -21209,52 +21211,52 @@ msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:667 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:853 replication/logical/tablesync.c:995 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:860 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:918 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1097 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1256 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1455 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1498 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2363 +#: replication/logical/tablesync.c:1531 replication/logical/worker.c:2363 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1544 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s" @@ -21334,82 +21336,82 @@ msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird n msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" -#: replication/logical/worker.c:4612 +#: replication/logical/worker.c:4620 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:4628 +#: replication/logical/worker.c:4636 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:4652 +#: replication/logical/worker.c:4660 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4657 +#: replication/logical/worker.c:4665 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:4779 +#: replication/logical/worker.c:4795 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert" -#: replication/logical/worker.c:4827 +#: replication/logical/worker.c:4843 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4841 +#: replication/logical/worker.c:4857 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4923 +#: replication/logical/worker.c:4945 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht" -#: replication/logical/worker.c:4924 +#: replication/logical/worker.c:4946 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein." -#: replication/logical/worker.c:4950 +#: replication/logical/worker.c:4974 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«" -#: replication/logical/worker.c:4954 +#: replication/logical/worker.c:4978 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4959 +#: replication/logical/worker.c:4983 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4970 +#: replication/logical/worker.c:4994 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4977 +#: replication/logical/worker.c:5001 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4988 +#: replication/logical/worker.c:5012 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4996 +#: replication/logical/worker.c:5020 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X" @@ -21514,7 +21516,7 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie »max_replication_slots«." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2467 replication/slotfuncs.c:661 +#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2463 replication/slotfuncs.c:661 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" @@ -21565,7 +21567,7 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« kann nicht geändert werden" msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "Failover kann nicht für einen Replikations-Slot auf dem Standby eingeschaltet werden" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1923 replication/slot.c:2307 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" @@ -21616,112 +21618,112 @@ msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben" msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2245 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2252 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2259 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2295 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2331 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«" -#: replication/slot.c:2337 +#: replication/slot.c:2333 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher." -#: replication/slot.c:2349 +#: replication/slot.c:2345 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber »hot_standby« = »off«" -#: replication/slot.c:2351 +#: replication/slot.c:2347 #, c-format msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." msgstr "Ändern Sie »hot_standby« auf »on«." -#: replication/slot.c:2356 +#: replication/slot.c:2352 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«" -#: replication/slot.c:2358 +#: replication/slot.c:2354 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher." -#: replication/slot.c:2400 +#: replication/slot.c:2396 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:2475 +#: replication/slot.c:2471 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot" -#: replication/slot.c:2654 +#: replication/slot.c:2650 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben ist, existiert nicht" -#: replication/slot.c:2656 replication/slot.c:2690 replication/slot.c:2705 +#: replication/slot.c:2652 replication/slot.c:2686 replication/slot.c:2701 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "Logische Replikation wartet auf den Standby, der zum Replikations-Slot »%s« gehört." -#: replication/slot.c:2658 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Erzeugen Sie den Replikations-Slot »%s« oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." -#: replication/slot.c:2668 +#: replication/slot.c:2664 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden" -#: replication/slot.c:2670 +#: replication/slot.c:2666 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Logische Replikation wartet auf Korrektur bei Replikations-Slot »%s«." -#: replication/slot.c:2672 +#: replication/slot.c:2668 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "Entfernen Sie den Replikations-Slot »%s« aus dem Parameter »%s«." -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2684 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "der physische Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, wurde ungültig gemacht" -#: replication/slot.c:2692 +#: replication/slot.c:2688 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Löschen Sie den Replikations-Slot »%s« und erzeugen Sie ihn neu, oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." -#: replication/slot.c:2703 +#: replication/slot.c:2699 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "der Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, hat keine active_pid" -#: replication/slot.c:2707 +#: replication/slot.c:2703 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Starten Sie den zum Replikations-Slot »%s« gehörenden Standby oder berichtigen Sie den Parameter »%s«." @@ -22024,7 +22026,7 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2774 +#: replication/walsender.c:2778 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" @@ -22730,138 +22732,138 @@ msgstr "konnte Fileset »%s« nicht löschen: %m" msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1070 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:1074 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d." msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1159 storage/file/fd.c:2615 storage/file/fd.c:2724 +#: storage/file/fd.c:2875 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1533 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1672 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1679 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1876 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1912 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1953 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2041 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" -#: storage/file/fd.c:2234 +#: storage/file/fd.c:2231 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2591 storage/file/fd.c:2650 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2695 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2851 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3381 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3499 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3726 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3758 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 +#: storage/file/fd.c:3947 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." msgstr "debug_io_direct wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: storage/file/fd.c:3964 +#: storage/file/fd.c:3961 #, c-format msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: storage/file/fd.c:3984 +#: storage/file/fd.c:3981 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Ungültige Option »%s«" -#: storage/file/fd.c:3997 +#: storage/file/fd.c:3994 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" msgstr "»debug_io_direct« wird für WAL nicht unterstützt, weil XLOG_BLCKSZ zu klein ist" -#: storage/file/fd.c:4004 +#: storage/file/fd.c:4001 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" msgstr "»debug_io_direct« wird für Daten nicht unterstützt, weil BLCKSZ zu klein ist" @@ -23195,107 +23197,107 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:854 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:857 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:860 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:863 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:866 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:869 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:872 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:875 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1257 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1262 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1269 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1277 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1294 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1302 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1309 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1317 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "Remote-Transaktion %u von Subskription %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1324 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -23996,12 +23998,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=% msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1687 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1688 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -24346,102 +24348,102 @@ msgstr "Wait-Event »%s« existiert bereits in Typ »%s«" msgid "too many custom wait events" msgstr "zu viele benutzerdefinierte Wait-Events" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:200 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:201 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:289 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:290 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "missing name" msgstr "Name fehlt" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:299 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:305 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "»=«-Zeichen fehlt" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:367 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:397 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:409 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:595 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:599 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:603 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:632 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1280 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1596 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1606 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3567 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5213 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können" @@ -24467,7 +24469,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1918 utils/adt/numeric.c:4455 #: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 #: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 #: utils/adt/varlena.c:3137 @@ -24827,8 +24829,8 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7222 +#: utils/adt/numeric.c:7425 utils/adt/numeric.c:8372 utils/adt/numutils.c:356 #: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 #: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 @@ -24849,10 +24851,10 @@ msgstr "money ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3192 utils/adt/numeric.c:3215 utils/adt/numeric.c:3300 +#: utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3414 utils/adt/numeric.c:8921 +#: utils/adt/numeric.c:9234 utils/adt/numeric.c:9582 utils/adt/numeric.c:9698 +#: utils/adt/numeric.c:11209 utils/adt/timestamp.c:3713 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -24899,7 +24901,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -24973,8 +24975,8 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" #: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 #: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 #: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2576 +#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -25006,7 +25008,7 @@ msgstr "kann unendlichen interval-Wert nicht von time subtrahieren" #: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 #: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2596 #: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 #: utils/adt/timestamp.c:3888 #, c-format @@ -25184,34 +25186,34 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" #: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4594 utils/adt/numeric.c:4599 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3710 utils/adt/numeric.c:10113 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3998 utils/adt/numeric.c:4110 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4002 utils/adt/numeric.c:11004 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3910 +#: utils/adt/numeric.c:10784 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3848 +#: utils/adt/numeric.c:3905 utils/adt/numeric.c:10788 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -25225,22 +25227,22 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1858 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1869 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1874 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1888 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -25605,7 +25607,7 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4543 #: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 #: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format @@ -25659,7 +25661,7 @@ msgstr "Array muss zwei Spalten haben" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1962 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert" @@ -25724,23 +25726,23 @@ msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:753 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:794 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1677 utils/adt/jsonb_util.c:1697 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1758 utils/adt/jsonb_util.c:1793 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1813 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes" @@ -26233,12 +26235,12 @@ msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein." @@ -26449,10 +26451,10 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3660 utils/adt/numeric.c:7217 +#: utils/adt/numeric.c:7420 utils/adt/numeric.c:7892 utils/adt/numeric.c:10587 +#: utils/adt/numeric.c:11062 utils/adt/numeric.c:11156 +#: utils/adt/numeric.c:11291 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -26517,64 +26519,64 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" msgid "step size cannot be infinity" msgstr "Schrittgröße kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3650 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4257 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "Untergrenze kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4261 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "Untergrenze kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4268 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "Obergrenze kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "Obergrenze kann nicht unendlich sein" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4433 utils/adt/numeric.c:4521 utils/adt/numeric.c:4581 +#: utils/adt/numeric.c:4777 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "kann NaN nicht in %s umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4437 utils/adt/numeric.c:4525 utils/adt/numeric.c:4585 +#: utils/adt/numeric.c:4781 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4790 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:7982 utils/adt/numeric.c:8033 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:7983 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8034 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d kann keinen unendlichen Wert enthalten." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11360 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -26879,7 +26881,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4273 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -26894,33 +26896,33 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%.*s«" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "Wenn Sie regexp_replace() mit einem Startparameter verwenden wollten, wandeln Sie das vierte Argument explizit in integer um." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6865 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck" @@ -26935,8 +26937,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10516 -#: utils/adt/ruleutils.c:10729 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10526 +#: utils/adt/ruleutils.c:10739 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -27635,136 +27637,136 @@ msgstr "ungültiger XML-Kommentar" msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet." -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück" @@ -28234,7 +28236,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5770 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -28504,7 +28506,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1759 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«" @@ -28669,7 +28671,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" #: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:6767 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -28694,12 +28696,12 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht zurückgesetzt werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "Parameter »%s« kann nicht lokal in Funktionen gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5455 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s« zu inspizieren" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5456 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren." @@ -28714,47 +28716,47 @@ msgstr "ALTER SYSTEM ist in dieser Umgebung nicht erlaubt" msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "keine Berechtigung um ALTER SYSTEM RESET ALL auszuführen" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4745 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4790 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4972 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5313 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6184 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6443 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6899 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index a690ed5f681..3350a3aee27 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 17)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-04 09:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-04 11:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-20 13:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:01+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -87,19 +87,19 @@ msgstr "記録されていません" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 -#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5113 replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 +#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlogrecovery.c:1238 access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 +#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5243 replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2236 replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:659 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 utils/cache/relmapper.c:833 +#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:4347 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2240 replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:664 utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" -#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3658 -#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5165 replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 +#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:3523 access/transam/xlog.c:3659 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:5247 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5295 replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990 replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:674 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 #: storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -122,28 +122,28 @@ msgstr "" "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n" "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" -#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 -#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3766 replication/logical/reorderbuffer.c:4320 replication/logical/reorderbuffer.c:5093 replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:3394 access/transam/xlog.c:3433 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4332 +#: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3896 replication/logical/reorderbuffer.c:4450 replication/logical/reorderbuffer.c:5223 replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931 +#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:632 replication/walsender.c:3085 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 +#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:9323 access/transam/xlogfuncs.c:698 backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 postmaster/syslogger.c:1548 utils/cache/relmapper.c:947 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 access/transam/xlog.c:8700 -#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 +#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3317 access/transam/xlog.c:3512 access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:8698 access/transam/xlog.c:8743 +#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859 replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" #: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 ../port/path.c:865 -#: ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370 +#: ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:534 libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 replication/logical/logical.c:212 +#: replication/walsender.c:839 storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 +#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に対してファイルシステムを同期できませんでした: %m" #: ../common/file_utils.c:120 ../common/file_utils.c:566 ../common/file_utils.c:570 access/transam/twophase.c:1321 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:235 backup/basebackup.c:355 backup/basebackup.c:553 backup/basebackup.c:624 backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/logical/snapbuild.c:2220 storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1255 +#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:936 replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1255 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" @@ -245,101 +245,101 @@ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: % msgid "internal error" msgstr "内部エラー" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "再帰降下パーサーは差分字句解析器を使用できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "差分パーサーは差分字句解析器を必要とします。" -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSONのネストが深すぎます、可能な最大の深さは6400です。" -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "エスケープシーケンス\"\\%.*s\"は不正です。" -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "0x%02x値を持つ文字はエスケープしなければなりません" -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "入力の終端を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "配列要素または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "\",\"または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "\":\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "JSON値を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "入力文字列が予期せず終了しました。" -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "文字列または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "\",\"または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "文字列を想定していましたが、\"%.*s\"でした。" -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "トークン\"%.*s\"は不正です。" -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2167 jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 はテキストに変換できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\"の後には16進数の4桁が続かなければなりません。" -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2172 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "エンコーディングがUTF-8ではない場合、コードポイントの値が 007F 以上についてはUnicodeエスケープの値は使用できません。" -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Unicodeエスケープの値がサーバーエンコーディング%sに変換できませんでした。" -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2188 jsonpath_scan.l:641 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodeのハイサロゲートはハイサロゲートに続いてはいけません。" -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 jsonpath_scan.l:713 +#: ../common/jsonapi.c:2190 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 jsonpath_scan.l:713 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu" -#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4589 replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 storage/file/fd.c:3440 +#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4719 replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193 replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 storage/file/fd.c:3440 #: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1591 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません" msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "%s型の値は受け付けられません" -#: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278 +#: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1470 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています" @@ -915,67 +915,72 @@ msgstr "ユーザー定義リレーションのパラメータ型の制限を超 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1294 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "不正なオプション名\"%s\": \"=\"が含まれていてはなりません" + +#: access/common/reloptions.c:1309 commands/variable.c:1214 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1477 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "認識できないラメータ \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1589 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "パラメータ\"%s\"が複数回指定されました" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1605 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "不正なブール型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1617 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "不正な整数型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1623 access/common/reloptions.c:1643 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "値%sはオプション\"%s\"の範囲外です" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1625 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "有効な値の範囲は\"%d\"~\"%d\"です。" -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1637 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "不正な浮動小数点型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1645 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "有効な値の範囲は\"%f\"~\"%f\"です。" -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1667 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "不正な列挙型オプションの値 \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:1998 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "パーティション親テーブルに対してストレージパラメータは指定できません" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:1999 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "代わりにリーフパーティションに対してストレージパラメータを指定してください。" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "これは、PostgreSQL 9.1へアップグレードする前のクラッ msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEXを行ってください。" -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1203 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "インデックス\"%s\"内の不完全な分割を修正します、ブロック%u" @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673 catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18211 commands/view.c:81 regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673 catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18219 commands/view.c:81 regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1066 #: utils/adt/varlena.c:1521 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -1156,37 +1161,37 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2241 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "並列ワーカーではタプルの挿入はできません" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2764 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2811 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6542 access/index/genam.c:818 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3438 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4949 access/heap/heapam.c:4987 access/heap/heapam.c:5252 access/heap/heapam_handler.c:468 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467 +#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2397 executor/nodeModifyTable.c:2488 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって起動された操作によって変更されています" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 postmaster/walsummarizer.c:1212 +#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3447 access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 postmaster/walsummarizer.c:1212 #: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/slot.c:2094 +#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:4296 commands/dbcommands.c:506 postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/slot.c:2094 #: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションが msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません" -#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 commands/tablecmds.c:17906 commands/tablecmds.c:19795 +#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 commands/tablecmds.c:17914 commands/tablecmds.c:19811 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -1505,17 +1510,17 @@ msgstr "インデックス\"%s\"に削除処理中の内部ページがありま msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5120 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5124 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません" -#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 replication/walsender.c:836 +#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213 replication/walsender.c:840 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。" @@ -2225,445 +2230,445 @@ msgstr "パラレル処理中にセーブポイントのロールバックはで msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1543 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "生成されたWALより先の位置までのフラッシュ要求; 要求 %X/%X, 現在位置 %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1770 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "生成されたWALより先の位置までの読み込み要求; 要求 %X/%X, 現在位置 %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WALセグメントサイズは1MBから1GBまでの間の2の累乗でなければなりません。" -#: access/transam/xlog.c:2228 +#: access/transam/xlog.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." msgstr "バイナリアップグレードモード中は\"%s\"は-1に設定されている必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2478 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "ログファイル \"%s\" のオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlogutils.c:831 replication/walsender.c:3079 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4105 access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4137 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4122 access/transam/xlog.c:4143 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 commands/dbcommands.c:3262 +#: access/transam/xlog.c:4126 access/transam/xlog.c:4146 commands/dbcommands.c:3262 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4213 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 utils/init/miscinit.c:1812 +#: access/transam/xlog.c:4364 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4488 utils/init/miscinit.c:1812 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4365 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバーはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4369 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。" -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4375 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバーは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4378 access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdbが必要のようです。" -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4401 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバーは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4409 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバーは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4417 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "データベースクラスタはサーバー実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4423 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4483 access/transam/xlog.c:4491 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。" -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4431 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4447 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバーは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4455 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバーは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバーは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4481 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4489 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4498 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "制御ファイル中の不正なWALセグメントサイズ (%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\"は\"wal_segment_size\"の2倍以上でなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4515 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\"は\"wal_segment_size\"の2倍以上でなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2446 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: access/transam/xlog.c:4663 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2446 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リスト文法が無効です" -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 +#: access/transam/xlog.c:4709 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5130 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5138 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5144 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5369 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "\"wal_level=minimal\"でWALが生成されました、リカバリは続行不可です" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5370 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "これはこのサーバーで一時的に\"wal_level=minimal\"にした場合に起こります。" -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5371 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "\"wal_level\"を\"minimal\"より上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。" -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5447 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5453 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5459 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5465 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5467 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5475 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5481 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5488 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5877 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5881 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5927 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:5960 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6613 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウンしています" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6652 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6664 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6729 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB; lsn=%X/%X, 再生lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6752 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB; lsn=%X/%X, 再生lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7244 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7859 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7861 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです" -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8125 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8332 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8390 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8448 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8477 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8748 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8753 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8840 access/transam/xlog.c:9176 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8841 access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバーの開始時に\"wal_level\"を\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8846 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8967 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALが最終リスタートポイント以降に再生されました" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8969 access/transam/xlog.c:9265 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリで\"full_page_writes\"を有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9049 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9056 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9177 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"に設定する必要があります。" -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9215 backup/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9216 backup/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9263 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALがオンラインバックアップ中に再生されました" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9379 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9393 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9395 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "\"archive_command\"が正しく実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。" -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9402 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9406 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9445 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました" @@ -3943,7 +3948,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません" #: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523 catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7728 commands/tablecmds.c:7778 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8052 commands/tablecmds.c:8181 commands/tablecmds.c:8275 commands/tablecmds.c:8376 commands/tablecmds.c:8503 commands/tablecmds.c:8533 -#: commands/tablecmds.c:8675 commands/tablecmds.c:8768 commands/tablecmds.c:8902 commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12830 commands/tablecmds.c:13022 commands/tablecmds.c:13183 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:16999 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 +#: commands/tablecmds.c:8675 commands/tablecmds.c:8768 commands/tablecmds.c:8902 commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12838 commands/tablecmds.c:13030 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:14380 commands/tablecmds.c:17007 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 #: utils/adt/ruleutils.c:2812 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -3954,12 +3959,12 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14529 commands/tablecmds.c:17915 +#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14537 commands/tablecmds.c:17923 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" -#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:17879 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 utils/adt/acl.c:2268 +#: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:17887 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 utils/adt/acl.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" @@ -4473,7 +4478,7 @@ msgstr[0] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:15121 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 +#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 commands/tablecmds.c:15129 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1078 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 #: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 utils/misc/guc.c:6978 #, c-format msgid "%s" @@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加 msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 commands/tablecmds.c:9389 +#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:725 commands/tablecmds.c:9389 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" @@ -4622,7 +4627,7 @@ msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています" -#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:16071 +#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:854 commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:16079 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "継承の親テーブルが多すぎます" @@ -4862,7 +4867,7 @@ msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19188 gram.y:19228 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s" @@ -4912,22 +4917,22 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません" -#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 commands/tablecmds.c:12958 +#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 commands/tablecmds.c:12966 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:17884 commands/view.c:114 +#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:17892 commands/view.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:17889 +#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:17897 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:17894 +#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:17902 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません" @@ -4967,7 +4972,7 @@ msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s) がありません" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "ユーザー\"%s\"に対するユーザーマッピングがサーバー\"%s\"には存在しません" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:441 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 foreign/foreign.c:713 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "サーバー\"%s\"は存在しません" @@ -5594,17 +5599,17 @@ msgstr "照合順序\"%s\"はすでに存在します" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_constraint.c:732 +#: catalog/pg_constraint.c:733 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025 +#: catalog/pg_constraint.c:933 catalog/pg_constraint.c:1026 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/pg_constraint.c:1125 +#: catalog/pg_constraint.c:1126 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "ドメイン\"%2$s\"に対する制約\"%1$s\"は存在しません" @@ -5689,7 +5694,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"を取り外せません" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。" -#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 commands/tablecmds.c:16186 +#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 commands/tablecmds.c:16194 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。" @@ -6171,12 +6176,12 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"は READ_ONLY、SHAREABLE または READ_WRITE で msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します" @@ -6271,7 +6276,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" msgid "handler function is not specified" msgstr "ハンドラ関数の指定がありません" -#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 parser/parse_clause.c:943 +#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 parser/parse_clause.c:943 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "関数%sは型%sを返さなければなりません" @@ -6376,7 +6381,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:16762 +#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14838 commands/tablecmds.c:16770 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" @@ -6391,7 +6396,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16772 +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16780 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" @@ -6455,8 +6460,8 @@ msgstr "\"%s\"のクラスタ化を行う権限がありません、スキップ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません" -#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8162 replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337 replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361 replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381 replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146 replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178 -#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426 +#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8162 replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337 replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361 replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381 replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1150 replication/walsender.c:1172 replication/walsender.c:1182 +#: replication/walsender.c:1191 replication/walsender.c:1430 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" @@ -6525,7 +6530,7 @@ msgstr "デフォルト照合順序のバーションはリフレッシュでき #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:7948 commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14532 commands/tablecmds.c:17917 commands/tablecmds.c:17938 commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 +#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:7948 commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14540 commands/tablecmds.c:17925 commands/tablecmds.c:17946 commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 #, c-format msgid "Use %s instead." msgstr "代わりに%sを使用してください" @@ -6935,17 +6940,17 @@ msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズが不正です)" msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPYファイルから読み込めませんでした: %m" -#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381 +#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 replication/walsender.c:760 replication/walsender.c:786 tcop/postgres.c:381 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "トランザクションを実行中のクライアント接続で想定外のEOFがありました" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:776 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "標準入力からのCOPY中に想定外のメッセージタイプ0x%02Xがありました" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:807 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "標準入力からのCOPYが失敗しました: %s" @@ -7599,7 +7604,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 commands/tablecmds.c:17194 tcop/utility.c:1325 +#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 commands/tablecmds.c:17202 tcop/utility.c:1325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -7724,7 +7729,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません、 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします" @@ -8130,112 +8135,112 @@ msgstr "データ型%sの複範囲型がありませんでした" msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "オプション\"%s\"が見つかりません" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "オプション\"%s\"が2回以上指定されました" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"の所有者を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパーの所有者を変更するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパーユーザーでなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "外部データラッパー\"%s\"は存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの外部データラッパーは存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの外部サーバーは存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"を作成する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパを作成するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー\"%s\"を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパーを更新するにはスーパーユーザーである必要があります。" -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存の外部テーブルの振る舞いが変わることがあります" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが不正になる場合があります" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "サーバー\"%s\"はすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対してすでに存在します、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対してすでに存在します" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対しては存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\"のユーザーマッピングはサーバー\"%s\"に対しては存在しません、スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:404 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "外部データラッパー\"%s\"は IMPORT FOREIGN SCHEMA をサポートしていません" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします" @@ -8756,7 +8761,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18218 commands/typecmds.c:811 parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 utils/adt/misc.c:630 +#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18226 commands/typecmds.c:811 parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" @@ -8791,7 +8796,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18243 commands/tablecmds.c:18249 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18251 commands/tablecmds.c:18257 commands/typecmds.c:2311 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" @@ -8861,7 +8866,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4249 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました" @@ -8891,12 +8896,12 @@ msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4230 commands/indexcmds.c:4242 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました " -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4232 commands/indexcmds.c:4251 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" @@ -8911,7 +8916,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"はロックできません" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "実体化ビューにデータが投入されていない場合はCONCURRENTLYを使用することはできません" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:212 gram.y:18925 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "%sオプションと%sオプションとを同時に使用することはできません" @@ -9221,7 +9226,7 @@ msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set" msgstr "演算子の属性\"%s\"は、すでに設定されている場合には変更できません" -#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17805 commands/tablecmds.c:17840 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 +#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17813 commands/tablecmds.c:17848 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" @@ -9271,7 +9276,7 @@ msgstr "カーソル名が不正です: 空ではいけません" msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、WITH HOLD指定のカーソルを作成できません" -#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" @@ -9666,7 +9671,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14519 commands/tablecmds.c:17214 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14527 commands/tablecmds.c:17222 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" @@ -9799,7 +9804,7 @@ msgstr "サブスクリプションを作成する権限がありません" msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみがサブスクリプションを作成できます。" -#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 replication/logical/worker.c:4514 +#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 replication/logical/worker.c:4524 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "パブリッシャに接続できませんでした: %s" @@ -10023,7 +10028,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19838 parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19854 parser/parse_utilcmd.c:2251 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" @@ -10046,7 +10051,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14358 commands/tablecmds.c:16919 +#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14366 commands/tablecmds.c:16927 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません" @@ -10070,7 +10075,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15778 +#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" @@ -10095,7 +10100,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています" -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13374 +#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13382 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "配列の次元多すぎます" @@ -10145,7 +10150,7 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15675 +#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15683 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません" @@ -10165,17 +10170,17 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15654 +#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15662 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15662 +#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15670 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 commands/tablecmds.c:13057 parser/parse_utilcmd.c:1265 parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 parser/parse_utilcmd.c:1843 +#: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 commands/tablecmds.c:13065 parser/parse_utilcmd.c:1265 parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 parser/parse_utilcmd.c:1843 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体テーブル参照を変換できません" @@ -10458,12 +10463,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "パーティションに列は追加できません" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15893 +#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15901 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15899 +#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15907 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります" @@ -10493,17 +10498,17 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:12685 +#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:12693 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7861 commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8263 commands/tablecmds.c:9082 commands/tablecmds.c:12686 +#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7861 commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8263 commands/tablecmds.c:9082 commands/tablecmds.c:12694 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。" -#: commands/tablecmds.c:7583 commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8061 commands/tablecmds.c:8190 commands/tablecmds.c:8284 commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8542 commands/tablecmds.c:8695 commands/tablecmds.c:8776 commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12839 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:17008 +#: commands/tablecmds.c:7583 commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8061 commands/tablecmds.c:8190 commands/tablecmds.c:8284 commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8542 commands/tablecmds.c:8695 commands/tablecmds.c:8776 commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12847 commands/tablecmds.c:14389 commands/tablecmds.c:17016 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" @@ -10703,7 +10708,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\" msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:9664 commands/tablecmds.c:10125 +#: commands/tablecmds.c:9664 commands/tablecmds.c:10146 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" @@ -10728,713 +10733,713 @@ msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります" -#: commands/tablecmds.c:9768 commands/tablecmds.c:9774 +#: commands/tablecmds.c:9769 commands/tablecmds.c:9775 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理" -#: commands/tablecmds.c:9790 +#: commands/tablecmds.c:9791 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:9898 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:9899 +#: commands/tablecmds.c:9900 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:10068 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:10425 commands/tablecmds.c:10865 parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 +#: commands/tablecmds.c:10446 commands/tablecmds.c:10873 parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません" -#: commands/tablecmds.c:10848 +#: commands/tablecmds.c:10856 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているため、テーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:11449 commands/tablecmds.c:11730 commands/tablecmds.c:12642 commands/tablecmds.c:12716 +#: commands/tablecmds.c:11457 commands/tablecmds.c:11738 commands/tablecmds.c:12650 commands/tablecmds.c:12724 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:11456 +#: commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" -#: commands/tablecmds.c:11494 +#: commands/tablecmds.c:11502 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:11497 +#: commands/tablecmds.c:11505 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。" -#: commands/tablecmds.c:11499 +#: commands/tablecmds.c:11507 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。" -#: commands/tablecmds.c:11738 +#: commands/tablecmds.c:11746 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:11815 +#: commands/tablecmds.c:11823 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります" -#: commands/tablecmds.c:11902 +#: commands/tablecmds.c:11910 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:11908 +#: commands/tablecmds.c:11916 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "システム列は外部キーに使用できません" -#: commands/tablecmds.c:11912 +#: commands/tablecmds.c:11920 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:11977 +#: commands/tablecmds.c:11985 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:11994 +#: commands/tablecmds.c:12002 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:12062 +#: commands/tablecmds.c:12070 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:12154 +#: commands/tablecmds.c:12162 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:12159 +#: commands/tablecmds.c:12167 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:12598 +#: commands/tablecmds.c:12606 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:12648 +#: commands/tablecmds.c:12656 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします" -#: commands/tablecmds.c:12823 +#: commands/tablecmds.c:12831 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12849 +#: commands/tablecmds.c:12857 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません" -#: commands/tablecmds.c:12850 commands/tablecmds.c:18061 commands/tablecmds.c:18151 commands/trigger.c:656 rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 +#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18069 commands/tablecmds.c:18159 commands/trigger.c:656 rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。" -#: commands/tablecmds.c:12860 +#: commands/tablecmds.c:12868 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12869 +#: commands/tablecmds.c:12877 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません" -#: commands/tablecmds.c:12919 +#: commands/tablecmds.c:12927 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません" -#: commands/tablecmds.c:12922 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:12926 +#: commands/tablecmds.c:12934 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:12938 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。" -#: commands/tablecmds.c:13029 +#: commands/tablecmds.c:13037 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13058 +#: commands/tablecmds.c:13066 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。" -#: commands/tablecmds.c:13069 +#: commands/tablecmds.c:13077 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:13194 +#: commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:13232 +#: commands/tablecmds.c:13240 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:13237 +#: commands/tablecmds.c:13245 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:13541 +#: commands/tablecmds.c:13549 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13542 commands/tablecmds.c:13557 commands/tablecmds.c:13577 commands/tablecmds.c:13596 commands/tablecmds.c:13655 +#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:13565 commands/tablecmds.c:13585 commands/tablecmds.c:13604 commands/tablecmds.c:13663 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:13556 +#: commands/tablecmds.c:13564 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13576 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13595 +#: commands/tablecmds.c:13603 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13626 +#: commands/tablecmds.c:13634 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:13627 +#: commands/tablecmds.c:13635 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。" -#: commands/tablecmds.c:13654 +#: commands/tablecmds.c:13662 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14489 commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:14497 commands/tablecmds.c:14509 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14491 commands/tablecmds.c:14503 +#: commands/tablecmds.c:14499 commands/tablecmds.c:14511 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:14517 +#: commands/tablecmds.c:14525 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:14542 +#: commands/tablecmds.c:14550 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15009 +#: commands/tablecmds.c:15017 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:15086 +#: commands/tablecmds.c:15094 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません" -#: commands/tablecmds.c:15120 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:15128 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:15371 +#: commands/tablecmds.c:15379 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません" -#: commands/tablecmds.c:15383 +#: commands/tablecmds.c:15391 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません" -#: commands/tablecmds.c:15475 +#: commands/tablecmds.c:15483 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します" -#: commands/tablecmds.c:15491 +#: commands/tablecmds.c:15499 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした" -#: commands/tablecmds.c:15613 +#: commands/tablecmds.c:15621 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15618 commands/tablecmds.c:16118 +#: commands/tablecmds.c:15626 commands/tablecmds.c:16126 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "パーティションの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15623 +#: commands/tablecmds.c:15631 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません" -#: commands/tablecmds.c:15669 +#: commands/tablecmds.c:15677 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" -#: commands/tablecmds.c:15682 +#: commands/tablecmds.c:15690 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "パーティションからの継承はできません" -#: commands/tablecmds.c:15704 commands/tablecmds.c:18562 +#: commands/tablecmds.c:15712 commands/tablecmds.c:18570 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:15705 commands/tablecmds.c:18563 +#: commands/tablecmds.c:15713 commands/tablecmds.c:18571 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:15718 +#: commands/tablecmds.c:15726 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません" -#: commands/tablecmds.c:15720 +#: commands/tablecmds.c:15728 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。" -#: commands/tablecmds.c:15909 +#: commands/tablecmds.c:15917 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります" -#: commands/tablecmds.c:15918 +#: commands/tablecmds.c:15926 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります" -#: commands/tablecmds.c:15922 +#: commands/tablecmds.c:15930 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません" -#: commands/tablecmds.c:15960 +#: commands/tablecmds.c:15968 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:16041 +#: commands/tablecmds.c:16049 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています" -#: commands/tablecmds.c:16048 +#: commands/tablecmds.c:16056 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:16058 +#: commands/tablecmds.c:16066 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています" -#: commands/tablecmds.c:16096 +#: commands/tablecmds.c:16104 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:16182 +#: commands/tablecmds.c:16190 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です" -#: commands/tablecmds.c:16211 commands/tablecmds.c:16257 +#: commands/tablecmds.c:16219 commands/tablecmds.c:16265 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:16263 +#: commands/tablecmds.c:16271 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:16490 +#: commands/tablecmds.c:16498 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:16520 +#: commands/tablecmds.c:16528 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:16531 +#: commands/tablecmds.c:16539 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています" -#: commands/tablecmds.c:16540 +#: commands/tablecmds.c:16548 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています" -#: commands/tablecmds.c:16554 +#: commands/tablecmds.c:16562 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります" -#: commands/tablecmds.c:16606 +#: commands/tablecmds.c:16614 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:16780 +#: commands/tablecmds.c:16788 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16786 +#: commands/tablecmds.c:16794 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16792 +#: commands/tablecmds.c:16800 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16798 +#: commands/tablecmds.c:16806 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません" -#: commands/tablecmds.c:16815 +#: commands/tablecmds.c:16823 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:16822 +#: commands/tablecmds.c:16830 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません" -#: commands/tablecmds.c:17074 +#: commands/tablecmds.c:17082 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17098 +#: commands/tablecmds.c:17106 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17100 +#: commands/tablecmds.c:17108 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。" -#: commands/tablecmds.c:17145 +#: commands/tablecmds.c:17153 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:17155 +#: commands/tablecmds.c:17163 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません" -#: commands/tablecmds.c:17213 +#: commands/tablecmds.c:17221 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:17321 +#: commands/tablecmds.c:17329 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:17746 +#: commands/tablecmds.c:17754 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません" -#: commands/tablecmds.c:17899 +#: commands/tablecmds.c:17907 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:17929 +#: commands/tablecmds.c:17937 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17931 commands/tablecmds.c:17945 +#: commands/tablecmds.c:17939 commands/tablecmds.c:17953 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。" -#: commands/tablecmds.c:17935 +#: commands/tablecmds.c:17943 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17943 +#: commands/tablecmds.c:17951 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません" -#: commands/tablecmds.c:17975 +#: commands/tablecmds.c:17983 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません" -#: commands/tablecmds.c:18041 +#: commands/tablecmds.c:18049 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:18049 +#: commands/tablecmds.c:18057 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18060 commands/tablecmds.c:18150 +#: commands/tablecmds.c:18068 commands/tablecmds.c:18158 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:18133 +#: commands/tablecmds.c:18141 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません" -#: commands/tablecmds.c:18180 +#: commands/tablecmds.c:18188 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります" -#: commands/tablecmds.c:18189 +#: commands/tablecmds.c:18197 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:18210 +#: commands/tablecmds.c:18218 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした" -#: commands/tablecmds.c:18245 +#: commands/tablecmds.c:18253 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:18251 +#: commands/tablecmds.c:18259 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。" -#: commands/tablecmds.c:18502 +#: commands/tablecmds.c:18510 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\"はすでパーティションです" -#: commands/tablecmds.c:18508 +#: commands/tablecmds.c:18516 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18524 +#: commands/tablecmds.c:18532 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18538 +#: commands/tablecmds.c:18546 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18572 +#: commands/tablecmds.c:18580 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18580 +#: commands/tablecmds.c:18588 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18588 +#: commands/tablecmds.c:18596 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18595 +#: commands/tablecmds.c:18603 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18615 +#: commands/tablecmds.c:18623 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "アタッチ対象のテーブル\"%s\"には識別列\"%s\"が含まれています" -#: commands/tablecmds.c:18617 +#: commands/tablecmds.c:18625 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "新しいパーティションは識別列を含むことはできません" -#: commands/tablecmds.c:18625 +#: commands/tablecmds.c:18633 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます" -#: commands/tablecmds.c:18628 +#: commands/tablecmds.c:18636 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。" -#: commands/tablecmds.c:18640 +#: commands/tablecmds.c:18648 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません" -#: commands/tablecmds.c:18642 +#: commands/tablecmds.c:18650 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。" -#: commands/tablecmds.c:18818 +#: commands/tablecmds.c:18826 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:18821 +#: commands/tablecmds.c:18829 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。" -#: commands/tablecmds.c:19143 +#: commands/tablecmds.c:19151 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません" -#: commands/tablecmds.c:19252 +#: commands/tablecmds.c:19260 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません" -#: commands/tablecmds.c:19258 +#: commands/tablecmds.c:19266 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました" -#: commands/tablecmds.c:19872 commands/tablecmds.c:19892 commands/tablecmds.c:19913 commands/tablecmds.c:19932 commands/tablecmds.c:19974 +#: commands/tablecmds.c:19888 commands/tablecmds.c:19908 commands/tablecmds.c:19929 commands/tablecmds.c:19948 commands/tablecmds.c:19990 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません" -#: commands/tablecmds.c:19875 +#: commands/tablecmds.c:19891 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:19895 +#: commands/tablecmds.c:19911 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。" -#: commands/tablecmds.c:19916 +#: commands/tablecmds.c:19932 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "インデックス定義が合致しません。" -#: commands/tablecmds.c:19935 +#: commands/tablecmds.c:19951 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。" -#: commands/tablecmds.c:19977 +#: commands/tablecmds.c:19993 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。" -#: commands/tablecmds.c:20213 +#: commands/tablecmds.c:20229 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:20220 +#: commands/tablecmds.c:20236 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "無効な圧縮方式\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20246 +#: commands/tablecmds.c:20262 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不正な格納タイプ\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20256 +#: commands/tablecmds.c:20272 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません" @@ -11799,17 +11804,17 @@ msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガの実行では、他のパーティショ msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。" -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541 executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377 executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132 executor/nodeModifyTable.c:3302 +#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636 executor/nodeModifyTable.c:2398 executor/nodeModifyTable.c:2489 executor/nodeModifyTable.c:3153 executor/nodeModifyTable.c:3323 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314 executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394 executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:335 executor/nodeModifyTable.c:1578 executor/nodeModifyTable.c:2415 executor/nodeModifyTable.c:2639 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647 executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:3150 +#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1668 executor/nodeModifyTable.c:2506 executor/nodeModifyTable.c:2663 executor/nodeModifyTable.c:3171 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした" @@ -12289,7 +12294,7 @@ msgstr "%s属性を持つロールのみがロールを作成できます。" msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "%s属性を持つロールのみが%s属性を持つロールを作成できます。" -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17310 gram.y:17356 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 +#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17317 gram.y:17363 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています" @@ -12648,42 +12653,42 @@ msgstr "ONLY_DATABASE_STATSは他のVACUUMオプションと一緒に指定す msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:732 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "列%sのVACUUMを行う権限がありません、スキップします" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:745 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "列%sのANALYZEを行う権限がありません、スキップします" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:823 commands/vacuum.c:920 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:828 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:844 commands/vacuum.c:925 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:849 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:1141 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "タプルの削除およびフリーズのカットオフ値が古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1142 commands/vacuum.c:1147 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -12692,37 +12697,37 @@ msgstr "" "周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。" -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1146 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます" -#: commands/vacuum.c:1900 +#: commands/vacuum.c:1902 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした" -#: commands/vacuum.c:1901 +#: commands/vacuum.c:1903 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:2080 +#: commands/vacuum.c:2082 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません" -#: commands/vacuum.c:2512 +#: commands/vacuum.c:2514 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" msgstr "インデックス\"%s\"をスキャンして%lldの行バージョンを削除しました" -#: commands/vacuum.c:2531 +#: commands/vacuum.c:2533 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます" -#: commands/vacuum.c:2535 +#: commands/vacuum.c:2537 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12970,22 +12975,22 @@ msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:204 executor/nodeModifyTable.c:223 executor/nodeModifyTable.c:240 executor/nodeModifyTable.c:250 executor/nodeModifyTable.c:260 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:205 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "問い合わせの列が多すぎます" -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232 +#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:224 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定しています。" -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 executor/nodeModifyTable.c:215 +#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 executor/nodeModifyTable.c:251 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" @@ -13314,7 +13319,7 @@ msgstr "同時更新がありました、リトライします" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "並行する削除がありました、リトライします" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6428 utils/adt/rowtypes.c:1220 +#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:303 parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6428 utils/adt/rowtypes.c:1220 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "型%sの等価演算子を特定できませんでした" @@ -13552,63 +13557,68 @@ msgstr "RIGHT JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポート msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:241 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "問い合わせで %d 番目に生成列の値を指定しています。" + +#: executor/nodeModifyTable.c:261 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "問い合わせの列が少なすぎます。" -#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614 +#: executor/nodeModifyTable.c:1561 executor/nodeModifyTable.c:1635 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:1769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1790 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "不正な ON UPDATE 指定です" -#: executor/nodeModifyTable.c:1770 +#: executor/nodeModifyTable.c:1791 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2226 +#: executor/nodeModifyTable.c:2247 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "ソースパーティションのルート以外の上位パーティションが外部キーで直接参照されている場合はパーティション間でタプルを移動させることができません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2227 +#: executor/nodeModifyTable.c:2248 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "外部キーがパーティションルートテーブル\"%2$s\"ではなくパーティション親テーブル\"%1$s\"を指しています。" -#: executor/nodeModifyTable.c:2230 +#: executor/nodeModifyTable.c:2251 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"上に外部キー制約を定義することを検討してください。" #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138 executor/nodeModifyTable.c:3308 +#: executor/nodeModifyTable.c:2617 executor/nodeModifyTable.c:3159 executor/nodeModifyTable.c:3329 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません" -#: executor/nodeModifyTable.c:2598 +#: executor/nodeModifyTable.c:2619 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください" -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301 +#: executor/nodeModifyTable.c:3152 executor/nodeModifyTable.c:3322 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "更新または削除対象のタプルは、現在のコマンドによって発火した操作トリガーによってすでに更新されています" -#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310 +#: executor/nodeModifyTable.c:3161 executor/nodeModifyTable.c:3331 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "ソース行が2行以上ターゲット行に合致しないようにしてください。" -#: executor/nodeModifyTable.c:3209 +#: executor/nodeModifyTable.c:3230 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "マージ対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています" @@ -13984,199 +13994,204 @@ msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複してい msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "認識できない列オプション \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14098 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "オプション名 \"%s\" は XMLTABLE の中では使用できません" + +#: gram.y:14154 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "JSON_TABLEパス指定では文字列定数のみがサポートされます" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14476 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビット必要です" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "浮動小数点型の精度は54ビットより低くなければなりません" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15002 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15007 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15184 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15598 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15603 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15608 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16335 gram.y:16359 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16340 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16364 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16370 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16377 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:16926 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "不明なJSON符号化方式: \"%s\"" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17250 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17256 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17324 gram.y:17331 gram.y:17338 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%sはここではロール名として使用できません" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17428 gram.y:18913 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIESはORDER BY句なしでは指定できません" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18604 gram.y:18779 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"の使い方が不適切です" -#: gram.y:18735 gram.y:18752 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 +#: gram.y:18742 gram.y:18759 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:18843 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:18880 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "複数のORDER BY句は使用できません" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:18891 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "複数のOFFSET句は使用できません" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:18900 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "複数のLIMIT句は使用できません" -#: gram.y:18902 +#: gram.y:18909 #, c-format msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "複数のLIMITオプションは使用できません" -#: gram.y:18929 +#: gram.y:18936 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "複数の WITH 句は使用できません" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19129 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19262 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19300 gram.y:19313 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s制約は遅延可能にはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19326 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s制約をNOT VALIDとマークすることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19339 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません" -#: gram.y:19354 +#: gram.y:19361 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19385 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "不正なパブリケーションオブジェクトリスト" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19386 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "テーブル名やスキーマ名を単独記述の前にTABLEまたはTABLES IN SCHEMAのいずれかを指定する必要があります。" -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19402 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "不正なテーブル名" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE句はスキーマに対しては使用できません" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19430 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "列指定はスキーマに対しては使用できません" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19444 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "不正なスキーマ名" @@ -14645,7 +14660,7 @@ msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:550 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "環境を設定できません: %m" @@ -15091,44 +15106,39 @@ msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセ msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "ファイルはデータベースユーザーの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI名ラップエラー" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "サーバーは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPIアンラップエラー" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:403 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:610 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを受け入れられませんでした" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:728 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" @@ -16250,37 +16260,37 @@ msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません" msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4151 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109 optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4152 optimizer/plan/planner.c:4833 optimizer/prep/prepunion.c:1320 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。" -#: optimizer/plan/planner.c:4789 +#: optimizer/plan/planner.c:4832 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCTを実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6177 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6135 +#: optimizer/plan/planner.c:6178 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6182 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:6140 +#: optimizer/plan/planner.c:6183 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。" @@ -17333,147 +17343,147 @@ msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰的参照が、INTERSECT内に現れて msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰的参照が、EXCEPT内で現れてはなりません" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH 問い合わせ名\"%s\"が複数回指定されました" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "型%sの不等演算子を特定できませんでした" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "データを変更するようなステートメントを含む WITH 句はトップレベルでなければなりません" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"の列%dの型は、非再帰項の内では%sになっていますが全体としては%sです" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "非再帰項の出力を正しい型に変換してください。" -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"の列%dの照合順序は、非再帰項では\"%s\"ですが全体としては\"%s\"です" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "COLLATE句を使って非再帰項の照合順序を設定してください。" -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH問い合わせは再帰的ではありません" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "SEARCHまたはCYCLE句を指定する場合、UNIONの左辺はSELECTでなければなりません" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "SEARCHまたはCYCLE句を指定する場合、UNIONの右辺はSELECTでなければなりません" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "検索カラム\\\"%s\\\"はWITH問い合わせの列リストの中にありません" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "検索列\"%s\"が複数回指定されています" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "検索順序列の名前\\\"%s\\\"はすでにWITH問い合わせの列リストで使われています" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "循環列\"%s\"がWITH問い合わせの列リストに存在しません" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "循環列\"%s\"が複数回指定されています" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "循環識別列の名前\\\"%s\\\"はすでにWITH問い合わせの列リストで使われています" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "循環経路列の名前\\\"%s\\\"はすでにWITH問い合わせの列リストで使われています" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "循環識別列と循環経路列の名前が同一です" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "検索順序列と循環識別列の名前が同一です" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "検索順序列と循環経路列の名前が同一です" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH問い合わせ\"%s\"には%d列しかありませんが、%d列指定されています" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "WITH項目間の再帰は実装されていません" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"はデータを更新するス文を含んでいてはなりません" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"が、<非再帰項> UNION [ALL] <再帰項> の形式になっていません" -#: parser/parse_cte.c:911 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "再帰問い合わせ内の ORDER BY は実装されていません" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "再帰問い合わせ内の OFFSET は実装されていません" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "再帰問い合わせ内の LIMIT は実装されていません" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "再帰問い合わせ内の FOR UPDATE/SHARE は実装されていません" -#: parser/parse_cte.c:1008 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰参照が2回以上現れてはなりません" @@ -19191,32 +19201,32 @@ msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExです。" msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "自動VACUUMワーカーの起動に時間がかかりすぎています; キャンセルしました" -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2218 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2461 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2464 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2660 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3291 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3292 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。" @@ -20080,7 +20090,7 @@ msgstr "共有メモリキューにデータを送出できませんでした" msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "論理レプリケーションt起用ワーカーはリモートトランザクション%uの残りの変更をシリアライズしてファイルに格納します" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "スタンバイ上で論理デコードを行うためにはプライマリ上で\"wal_level\" >= \"logical\"である必要があります" @@ -20115,92 +20125,92 @@ msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが空いてい msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが既に他のワーカーに使用されているため接続できません" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "論理デコードを行うためには\"wal_level\" >= \"logical\" である必要があります" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "論理デコードを行うにはデータベース接続が必要です" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "物理レプリケーションスロットを論理デコードに使用するとはできません" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はこのデータベースでは作成されていません" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "論理レプリケーションスロットは書き込みを行ったトランザクションの中で生成することはできません" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は論理デコードには使用できません" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 replication/slot.c:829 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:798 replication/slot.c:829 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "このレプリケーションスロットはプライマリサーバーからの同期中です。" -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "他のレプリケーションスロットを指定してください。" -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:556 replication/logical/logical.c:563 #, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "すでにレプリケーションスロット\"%s\"から変更を取り出すことはできません" -#: replication/logical/logical.c:556 +#: replication/logical/logical.c:558 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "最大留保量を超えたため、このスロットは無効化されています。" -#: replication/logical/logical.c:563 +#: replication/logical/logical.c:565 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." msgstr "リカバリとの競合のため、このスロットは無効化されました。" -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:630 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "スロット\"%s\"の論理デコードを開始します" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:632 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "%3$X/%4$XからWALを読み取って、%1$X/%2$X以降にコミットされるトランザクションをストリーミングします。" -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:780 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの処理中, 関連LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:786 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの処理中" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:957 replication/logical/logical.c:1002 replication/logical/logical.c:1047 replication/logical/logical.c:1093 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "プリペア時の論理レプリケーションを行うには%sコールバックが必要です" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1325 replication/logical/logical.c:1374 replication/logical/logical.c:1415 replication/logical/logical.c:1501 replication/logical/logical.c:1550 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1460 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "プリペア時の論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です" @@ -20346,55 +20356,50 @@ msgstr "論理レプリケーションのターゲットリレーション\"%s.% msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は存在しません" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4129 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4475 replication/logical/reorderbuffer.c:4500 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4479 replication/logical/reorderbuffer.c:4504 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4754 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "pg_replslot/%2$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %3$m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5250 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:215 replication/logical/slotsync.c:579 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" -msgstr "リモートのスロットがローカルのスロットよりも進んでいるためレプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" #: replication/logical/slotsync.c:217 #, c-format -msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." -msgstr "リモートスロットのLSNは%X/%Xでカタログxminは%uですが, ローカルスロットのLSNは%X/%Xでカタログxminは%uです。" +msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "リモートスロットでは LSN %X/%X のWALとカタログxmin %u が必要ですが、スタンバイ側では LSN %X/%X、カタログxmin %u となっており、同期を行うとデータが失われる可能性があります。" #: replication/logical/slotsync.c:459 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "OID %2$uのデータベースのレプリケーションスロット\"%1$s\"を削除しました" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を同期できませんでした" - #: replication/logical/slotsync.c:580 #, c-format -msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." -msgstr "論理デコードが一貫性ポイントをローカルスロットのLSN%X/%Xから見つけられませんでした。" +msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." +msgstr "スタンバイがLSN %X/%XのWALをデコードするために必要な一貫性のあるスナップショットを作成できないため、同期によってデータが失われる可能性があります。" #: replication/logical/slotsync.c:589 #, c-format @@ -20509,57 +20514,57 @@ msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:1451 replication/logical/snapbuild.c:1548 replication/logical/snapbuild.c:2064 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1406 +#: replication/logical/snapbuild.c:1453 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "実行中のトランザクションはありません。" -#: replication/logical/snapbuild.c:1453 +#: replication/logical/snapbuild.c:1500 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期開始点を%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 +#: replication/logical/snapbuild.c:1502 replication/logical/snapbuild.c:1526 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "%2$uより古いトランザクション(おおよそ%1$d個)の完了を待っています" -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1524 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "論理デコードは初期の一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました" -#: replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: replication/logical/snapbuild.c:1550 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "古いトランザクションはこれ以上はありません" -#: replication/logical/snapbuild.c:1904 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "スナップショット構築状態ファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1957 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "スナップショット状態ファイル\"%1$s\"のバージョン%2$uはサポート外です: %3$uのはずが%2$uでした" -#: replication/logical/snapbuild.c:1951 +#: replication/logical/snapbuild.c:1998 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "スナップショット生成状態ファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです" -#: replication/logical/snapbuild.c:2019 +#: replication/logical/snapbuild.c:2066 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "論理デコードは保存されたスナップショットを使って開始します。" -#: replication/logical/snapbuild.c:2126 +#: replication/logical/snapbuild.c:2173 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした" @@ -20609,7 +20614,7 @@ msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクシ msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2363 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\"" @@ -20619,157 +20624,157 @@ msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレー msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション終了に失敗しました: %s" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:483 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:485 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "すべてのテーブルの同期が完了するまでは、ストリームされたトランザクションを適用ワーカーで扱うことはできません。" -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:854 replication/logical/worker.c:969 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "論理レプリケーション列%dのバイナリデータ書式が不正です" -#: replication/logical/worker.c:2504 +#: replication/logical/worker.c:2506 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は複製の識別列を期待していましたが、パブリッシャは送信しませんでした" -#: replication/logical/worker.c:2511 +#: replication/logical/worker.c:2513 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別列インデックスも主キーをもっておらず、かつパブリッシュされたリレーションがREPLICA IDENTITY FULLとなっていません" -#: replication/logical/worker.c:3382 +#: replication/logical/worker.c:3384 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3554 +#: replication/logical/worker.c:3556 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "パブリッシャからのデータストリームが終了しました" -#: replication/logical/worker.c:3708 +#: replication/logical/worker.c:3710 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカーを終了しています" -#: replication/logical/worker.c:3902 +#: replication/logical/worker.c:3904 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:3916 +#: replication/logical/worker.c:3918 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:3947 +#: replication/logical/worker.c:3949 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:3951 +#: replication/logical/worker.c:3953 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します" -#: replication/logical/worker.c:3965 +#: replication/logical/worker.c:3967 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します" -#: replication/logical/worker.c:3969 +#: replication/logical/worker.c:3971 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します" -#: replication/logical/worker.c:4489 +#: replication/logical/worker.c:4499 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません" -#: replication/logical/worker.c:4602 +#: replication/logical/worker.c:4620 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "サブスクリプション%uが起動中に削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません" -#: replication/logical/worker.c:4618 +#: replication/logical/worker.c:4636 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません" -#: replication/logical/worker.c:4642 +#: replication/logical/worker.c:4660 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが起動しました" -#: replication/logical/worker.c:4647 +#: replication/logical/worker.c:4665 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーが起動しました" -#: replication/logical/worker.c:4769 +#: replication/logical/worker.c:4795 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました" -#: replication/logical/worker.c:4817 +#: replication/logical/worker.c:4843 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xででトランザクションのスキップを開始します" -#: replication/logical/worker.c:4831 +#: replication/logical/worker.c:4857 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xでトランザクションのスキップを完了しました" -#: replication/logical/worker.c:4913 +#: replication/logical/worker.c:4945 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "サブスクリプションの\"%s\"スキップLSNをクリアしました" -#: replication/logical/worker.c:4914 +#: replication/logical/worker.c:4946 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません。" -#: replication/logical/worker.c:4951 +#: replication/logical/worker.c:4974 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "メッセージタイプ \"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:4955 +#: replication/logical/worker.c:4978 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "トランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:4960 +#: replication/logical/worker.c:4983 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%4$X/%5$Xで終了したトランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:4971 +#: replication/logical/worker.c:4994 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%5$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内" -#: replication/logical/worker.c:4978 +#: replication/logical/worker.c:5001 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%6$X/%7$Xで終了したトランザクション%5$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" -#: replication/logical/worker.c:4989 +#: replication/logical/worker.c:5012 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%6$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内" -#: replication/logical/worker.c:4997 +#: replication/logical/worker.c:5020 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中" @@ -21159,38 +21164,38 @@ msgstr "コピー元のレプリケーションスロットがコピー処理中 msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "レプリケーションスロットはスタンバイサーバーへのみ同期可能です" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルし、接続を終了しています" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済みですが、スタンバイ側にはレプリケーションされていない可能性があります。" -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "ユーザーからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています" # y, c-format -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "スタンバイ\"%s\"は優先度%dの同期スタンバイになりました" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "スタンバイ\"%s\"は定足数同期スタンバイの候補になりました" -#: replication/syncrep.c:1013 +#: replication/syncrep.c:1080 #, c-format msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" msgstr "\"synchronous_standby_names\" のパースに失敗しました" -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1086 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "同期スタンバイの数(%d)は1以上である必要があります" @@ -21265,123 +21270,123 @@ msgstr "プライマリサーバーからライムライン%u用のタイムラ msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "WALファイルセグメント%sのオフセット%d、長さ%luの書き込みが失敗しました: %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:535 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "%sは論理レプリケーションスロットでは使用できません" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735 +#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1735 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:643 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:857 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "論理レプリケーションスロットは物理レプリケーションには使用できません" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:923 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "タイムライン%3$u上の要求された開始ポイント%1$X/%2$Xはサーバーの履歴にありません" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:926 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "サーバーの履歴はタイムライン%uの%X/%Xからフォークしました。" -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:970 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバーのWALフラッシュ位置%X/%Xより進んでいます" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1164 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOTのオプション\"%s\"に対する認識できない値: \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%sはトランザクション内では呼び出せません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1280 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%sはトランザクション内で呼び出さなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1286 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s は REPEATABLE READ 分離レベルのトランザクションで呼び出されなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1291 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%sは読み取り専用トランザクションの中で呼び出さなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1297 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s は問い合わせの実行前に呼び出されなければなりません" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1303 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s はサブトランザクション内では呼び出せません" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1476 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "昇格後にWAL送信プロセスを終了します" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:2015 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "WAL送信プロセスが停止モードの間は新しいコマンドを実行できません" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマンドは実行できません" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2083 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 +#: replication/walsender.c:2091 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2248 replication/walsender.c:2283 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2271 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"は不正です" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2360 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2778 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" @@ -22359,7 +22364,7 @@ msgstr "共有メモリキュー経由で大きさ%zuのメッセージは送信 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "共有メモリキュー内の不正なメッセージ長%zu" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220 storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 utils/hash/dynahash.c:1095 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:984 storage/lmgr/lock.c:1022 storage/lmgr/lock.c:2835 storage/lmgr/lock.c:4220 storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "共有メモリが足りません" @@ -22532,107 +22537,107 @@ msgstr "デッドロックを検出しました" msgid "See server log for query details." msgstr "問い合わせの詳細はサーバーログを参照してください" -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:854 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の更新中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:857 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の削除中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:860 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)のロック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:863 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプルの更新後バージョン(%1$u,%2$u)のロック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:866 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のインデックスタプル(%1$u,%2$u)の挿入中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:869 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の一意性の確認中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:872 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"の更新されたタプル(%1$u,%2$u)の再チェック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:875 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)に対する排除制約のチェック中" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1257 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "データベース%uのpg_database.datfrozenxid" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1262 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1269 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1277 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "トランザクション %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "仮想トランザクション %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "トランザクション%2$uの投機的書き込みトークン%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1294 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1302 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "ユーザーロック[%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1309 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1317 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのサブスクリプション%2$uのリモートトランザクション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1324 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "ロックタグタイプ%dは不明です" @@ -23614,37 +23619,37 @@ msgstr "%sは0以上でなければなりません" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "永続統計情報ファイル\"%s\"をunlinkできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1255 +#: utils/activity/pgstat.c:1254 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "不正な統計情報種別: \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1335 +#: utils/activity/pgstat.c:1334 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1455 +#: utils/activity/pgstat.c:1454 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1464 +#: utils/activity/pgstat.c:1463 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1472 +#: utils/activity/pgstat.c:1471 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#: utils/activity/pgstat.c:1520 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1683 +#: utils/activity/pgstat.c:1682 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています" @@ -24154,7 +24159,7 @@ msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2565 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "日付が範囲外です" @@ -24192,7 +24197,7 @@ msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません" #: utils/adt/date.c:1314 utils/adt/date.c:1360 utils/adt/date.c:1919 utils/adt/date.c:1950 utils/adt/date.c:1979 utils/adt/date.c:2869 utils/adt/date.c:3101 utils/adt/datetime.c:422 utils/adt/datetime.c:1807 utils/adt/formatting.c:4269 utils/adt/formatting.c:4305 utils/adt/formatting.c:4392 utils/adt/formatting.c:4514 utils/adt/json.c:366 utils/adt/json.c:405 utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:280 utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:725 #: utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:836 utils/adt/timestamp.c:3066 utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3097 utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3129 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3146 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3157 utils/adt/timestamp.c:3210 utils/adt/timestamp.c:3219 utils/adt/timestamp.c:3240 utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3266 #: utils/adt/timestamp.c:3279 utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3307 utils/adt/timestamp.c:3312 utils/adt/timestamp.c:4380 utils/adt/timestamp.c:4532 utils/adt/timestamp.c:4608 utils/adt/timestamp.c:4644 utils/adt/timestamp.c:4734 utils/adt/timestamp.c:4813 utils/adt/timestamp.c:4849 utils/adt/timestamp.c:4952 utils/adt/timestamp.c:5407 utils/adt/timestamp.c:5681 utils/adt/timestamp.c:6199 utils/adt/timestamp.c:6209 -#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6214 utils/adt/timestamp.c:6220 utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestampの範囲外です" @@ -25401,12 +25406,12 @@ msgstr "非決定的照合順序はILIKEではサポートされません" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "不正なエスケープ文字列" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" @@ -26028,7 +26033,7 @@ msgstr "カンマが多すぎます" msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4273 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正規表現が失敗しました: %s" @@ -26043,28 +26048,28 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。" -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "SQL正規表現はエスケープされたダブルクオートを2つより多く含むことはできません" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%sは\"global\"オプションをサポートしません" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "代わりにregexp_matchesを使ってください。" -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "正規表現のマッチが多過ぎます" @@ -26079,7 +26084,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10516 utils/adt/ruleutils.c:10729 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10526 utils/adt/ruleutils.c:10739 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" @@ -26755,136 +26760,136 @@ msgstr "無効なXMLコメント" msgid "not an XML document" msgstr "XML文書ではありません" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "無効なXML処理命令です" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1016 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1039 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1118 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1174 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1175 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%zu、sizeof(xmlChar)=%zu" -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1261 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1262 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。" -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2294 msgid "Invalid character value." msgstr "文字の値が有効ではありません" -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2297 msgid "Space required." msgstr "スペースをあけてください。" -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2300 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です。" -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2303 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "不正な形式の宣言: バージョンがありません。" -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2306 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません。" -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2309 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。" -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2312 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "認識できないlibxml のエラーコード: %d" -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2566 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XMLはデータ値として無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XMLタイムスタンプ値としては無限をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3031 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "不正な無効な問い合わせ" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3123 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "ポータル\"%s\"はタプルを返却しません" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4375 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML名前空間マッピングに対する不正な配列" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4376 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "この配列は第2軸の長さが2である2次元配列でなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4400 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "空のXPath式" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4452 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "名前空間名もURIもnullにはできません" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4459 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4808 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4837 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4871 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5018 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました" @@ -27615,7 +27620,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "符号化方式\"%s\"に対する不正なバイト列です: %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1759 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%2$s\"においてバイト列%1$sである文字は符号化方式\"%3$s\"で等価な文字を持ちません" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 089347fb7eb..5a92311aca0 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlogrecovery.c:1238 #: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 #: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 #: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2091 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:659 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 +#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2232 +#: replication/slot.c:2273 replication/walsender.c:659 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format @@ -112,10 +112,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4328 #: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2096 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:664 +#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2236 +#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:664 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 +#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3305 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1858 replication/logical/snapbuild.c:1982 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:674 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5295 +#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990 +#: replication/slot.c:2122 replication/slot.c:2284 replication/walsender.c:674 +#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:825 +#: storage/file/fd.c:3750 storage/file/fd.c:3856 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -165,31 +165,31 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3212 +#: access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4313 #: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1813 replication/logical/snapbuild.c:1923 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:632 -#: replication/walsender.c:3081 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3896 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4450 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5223 +#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931 +#: replication/slot.c:2204 replication/walsender.c:632 +#: replication/walsender.c:3085 storage/file/copydir.c:151 +#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3507 storage/file/fd.c:3737 +#: storage/file/fd.c:3827 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 #: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 #: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/xlog.c:9306 access/transam/xlogfuncs.c:698 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1851 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 +#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8681 +#: access/transam/xlog.c:8726 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859 +#: replication/slot.c:2108 replication/slot.c:2214 storage/file/fd.c:817 +#: storage/file/fd.c:3848 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -222,15 +222,16 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 #: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 +#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1360 +#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1961 libpq/be-secure-gssapi.c:534 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560 +#: postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383 +#: postmaster/walsummarizer.c:935 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:839 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:839 +#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1440 +#: storage/file/fd.c:1601 storage/file/fd.c:2528 storage/ipc/procarray.c:1465 #: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 #: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 #: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3513 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -332,8 +333,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 #: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1709 replication/logical/snapbuild.c:2212 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/logical/snapbuild.c:2220 +#: storage/file/fd.c:1965 storage/file/fd.c:2051 storage/file/fd.c:3561 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format @@ -348,22 +349,22 @@ msgstr "эта сборка программы не поддерживает м #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 #: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: storage/file/fd.c:2930 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2942 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 #: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 +#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:936 +#: replication/slot.c:1994 replication/slot.c:2136 storage/file/fd.c:835 #: utils/time/snapmgr.c:1255 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -373,92 +374,92 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2167 jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2172 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -466,19 +467,19 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2188 jsonpath_scan.l:641 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 +#: ../common/jsonapi.c:2190 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 #: jsonpath_scan.l:713 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." @@ -664,8 +665,8 @@ msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 #: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6942 +#: utils/misc/guc.c:6983 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -730,10 +731,10 @@ msgstr "не удалось получить код выхода от подпр #: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 #: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:2185 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4719 +#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193 +#: replication/slot.c:2188 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375 +#: storage/file/fd.c:3437 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 #: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 #: utils/time/snapmgr.c:1591 #, c-format @@ -741,8 +742,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3367 +#: storage/file/fd.c:3776 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1896 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -1145,67 +1146,72 @@ msgstr "превышен предел пользовательских типо msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1294 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1309 commands/variable.c:1214 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1477 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1589 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1605 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1617 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1623 access/common/reloptions.c:1643 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1625 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1637 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1645 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1667 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:1998 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "задать параметры хранения для секционированной таблицы нельзя" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:1999 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Задайте параметры хранения для её конечных секций." @@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673 #: catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18219 commands/view.c:81 +#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18242 commands/view.c:81 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 @@ -1436,39 +1442,39 @@ msgid "" msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2241 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2764 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2811 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6542 access/index/genam.c:818 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3438 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4949 access/heap/heapam.c:4987 +#: access/heap/heapam.c:5252 access/heap/heapam_handler.c:468 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2396 executor/nodeModifyTable.c:2487 +#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3427 +#: executor/nodeModifyTable.c:2399 executor/nodeModifyTable.c:2490 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -1498,13 +1504,13 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 +#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9295 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 #: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 +#: replication/slot.c:2055 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 #: utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1517,15 +1523,15 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 +#: access/transam/xlog.c:3287 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4277 commands/dbcommands.c:506 #: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1827 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 +#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835 +#: replication/slot.c:2090 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 #: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 +#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5680 utils/misc/guc.c:5698 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1699,14 +1705,14 @@ msgstr "" msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2173 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2178 #, c-format msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" msgstr "" "таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на " "страницах: %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2332 #, c-format msgid "" "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after " @@ -1715,12 +1721,12 @@ msgstr "" "несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в " "качестве меры защиты после %d сканирований индекса" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2330 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2335 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2331 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2336 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or " @@ -1733,23 +1739,23 @@ msgstr "" "Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности " "VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2593 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2598 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2663 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2668 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2725 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2730 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "" "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2844 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2849 #, c-format msgid "" "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary " @@ -1758,47 +1764,47 @@ msgstr "" "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные " "таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3116 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3114 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3131 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3129 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3133 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3138 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3138 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1112 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3148 commands/vacuumparallel.c:1118 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3149 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3154 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок." @@ -1824,8 +1830,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя" #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17914 commands/tablecmds.c:19803 +#: commands/indexcmds.c:2885 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 +#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19834 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 #, c-format msgid "" "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" @@ -1887,12 +1893,12 @@ msgstr "" "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера " "(%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5120 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5124 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -2496,7 +2502,7 @@ msgstr "" "в файле \"%s\"" #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 +#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213 #: replication/walsender.c:840 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." @@ -2586,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта " "транзакция уже была восстановлена с диска." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ошибка при обращении к файлу \"%s\": %m" @@ -2773,7 +2779,7 @@ msgstr "откатиться к точке сохранения во время msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1543 #, c-format msgid "" "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position " @@ -2782,7 +2788,7 @@ msgstr "" "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/" "%X, текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1770 #, c-format msgid "" "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/" @@ -2791,69 +2797,64 @@ msgstr "" "чтение за концом сгенерированного WAL невозможно: запрошена позиция %X/%X, " "текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:4483 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "" "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 ГБ." -#: access/transam/xlog.c:2228 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." - -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2459 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "" "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlogutils.c:831 +#: replication/walsender.c:3079 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4043 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4097 +#: access/transam/xlog.c:4118 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4124 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 +#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4127 #: commands/dbcommands.c:3262 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4194 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4397 access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4419 +#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4451 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 #: utils/init/miscinit.c:1812 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2871,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2880,18 +2881,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4385 +#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4382 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2900,7 +2901,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2927,16 +2928,16 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4464 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4412 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2945,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4420 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4428 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2972,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4444 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -3008,7 +3009,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4479 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" @@ -3016,45 +3017,45 @@ msgstr[0] "управляющий файл содержит неверный р msgstr[1] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный размер сегмента WAL (%d Б)" -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4696 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2446 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: replication/slot.c:2442 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 +#: access/transam/xlog.c:4690 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 #: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5119 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5350 #, c-format msgid "" "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" @@ -3062,13 +3063,13 @@ msgstr "" "WAL был создан с параметром \"wal_level=minimal\", продолжение " "восстановления невозможно" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5351 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали \"wal_level=minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5352 #, c-format msgid "" "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." @@ -3076,32 +3077,32 @@ msgstr "" "Используйте резервную копию, сделанную после переключения \"wal_level\" на " "любой уровень выше \"minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5417 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5428 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5434 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5446 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -3110,14 +3111,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5454 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5456 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -3126,22 +3127,22 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5462 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5469 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5858 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3150,40 +3151,40 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5862 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6594 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6710 #, c-format msgid "" "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " @@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr "" "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6733 #, c-format msgid "" "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " @@ -3212,7 +3213,7 @@ msgstr "" "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB; " "lsn=%X/%X, lsn redo=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7225 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3220,64 +3221,64 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7842 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8315 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8373 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8431 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-" "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8731 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8736 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:9159 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8824 access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "" "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." @@ -3285,12 +3286,12 @@ msgstr "" "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8829 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last " @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "" "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "\"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8952 access/transam/xlog.c:9248 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3311,28 +3312,28 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9032 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9039 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9160 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9198 backup/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9199 backup/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3341,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "" "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" @@ -3349,13 +3350,13 @@ msgstr "" "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме \"full_page_writes=off\"" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9362 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9376 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3363,7 +3364,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9378 #, c-format msgid "" "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely " @@ -3374,12 +3375,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9385 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9389 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3388,7 +3389,7 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9428 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "" @@ -3561,52 +3562,52 @@ msgstr "" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1144 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1165 access/transam/xlogreader.c:1181 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1219 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1268 access/transam/xlogreader.c:1310 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1284 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1292 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -3624,7 +3625,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1298 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3633,12 +3634,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1356 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -3647,23 +3648,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3672,21 +3673,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -3695,41 +3696,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -3738,7 +3739,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" @@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr "" #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1982 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" @@ -4926,10 +4927,10 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: commands/tablecmds.c:8768 commands/tablecmds.c:8902 #: commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12838 #: commands/tablecmds.c:13030 commands/tablecmds.c:13191 -#: commands/tablecmds.c:14380 commands/tablecmds.c:17007 commands/trigger.c:942 +#: commands/tablecmds.c:14403 commands/tablecmds.c:17030 commands/trigger.c:943 #: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 +#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2940 #: utils/adt/ruleutils.c:2812 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4940,15 +4941,15 @@ msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14537 commands/tablecmds.c:17923 +#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14560 commands/tablecmds.c:17946 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" #: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17887 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: commands/tablecmds.c:17910 utils/adt/acl.c:2124 utils/adt/acl.c:2154 +#: utils/adt/acl.c:2187 utils/adt/acl.c:2223 utils/adt/acl.c:2254 +#: utils/adt/acl.c:2285 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" @@ -5494,14 +5495,14 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15129 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 +#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 +#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:332 #: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1078 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6836 +#: utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6904 utils/misc/guc.c:6947 +#: utils/misc/guc.c:6989 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -5679,7 +5680,7 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн #: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:854 commands/tablecmds.c:3074 #: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:16079 +#: commands/tablecmds.c:15971 commands/tablecmds.c:16102 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования" @@ -5839,12 +5840,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3660 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 +#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3538 commands/indexcmds.c:3684 #: commands/tablecmds.c:3581 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" @@ -5863,7 +5864,7 @@ msgstr "" "пропускается" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5817 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -5947,7 +5948,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1266 -#: gram.y:19181 gram.y:19221 +#: gram.y:19188 gram.y:19228 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -6006,19 +6007,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17892 commands/view.c:114 +#: commands/tablecmds.c:17915 commands/view.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17897 +#: commands/tablecmds.c:17920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17902 +#: commands/tablecmds.c:17925 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -6042,7 +6043,7 @@ msgstr "" #: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 #: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4577 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" @@ -6062,8 +6063,9 @@ msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не сущест msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:713 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" @@ -6841,7 +6843,7 @@ msgstr "" "отсоединения." #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 -#: commands/tablecmds.c:16194 +#: commands/tablecmds.c:16217 #, c-format msgid "" "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending " @@ -7199,12 +7201,12 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:463 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:465 #, c-format msgid "" "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state " @@ -7214,7 +7216,7 @@ msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"% #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:472 #, c-format msgid "" "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the " @@ -7378,12 +7380,12 @@ msgstr "" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" @@ -7488,7 +7490,7 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "не указана функция-обработчик" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:703 #: parser/parse_clause.c:943 #, c-format msgid "function %s must return type %s" @@ -7619,7 +7621,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14838 commands/tablecmds.c:16770 +#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14861 commands/tablecmds.c:16793 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -7634,7 +7636,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16780 +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16803 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -7784,8 +7786,8 @@ msgstr "нельзя обновить версию правила сортиро #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 #: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:7948 -#: commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14540 -#: commands/tablecmds.c:17925 commands/tablecmds.c:17946 +#: commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14563 +#: commands/tablecmds.c:17948 commands/tablecmds.c:17969 #: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 #, c-format msgid "Use %s instead." @@ -8081,7 +8083,7 @@ msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использов msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 +#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:952 #: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -9028,7 +9030,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 #: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17202 tcop/utility.c:1325 +#: commands/tablecmds.c:17225 tcop/utility.c:1325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9153,7 +9155,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" @@ -9606,68 +9608,68 @@ msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s н msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -9676,7 +9678,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -9685,46 +9687,46 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:404 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -10290,7 +10292,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18226 commands/typecmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18249 commands/typecmds.c:811 #: parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format @@ -10333,8 +10335,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18251 -#: commands/tablecmds.c:18257 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18274 +#: commands/tablecmds.c:18280 commands/typecmds.c:2311 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -10367,72 +10369,72 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2715 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:2947 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:2961 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3008 commands/indexcmds.c:3519 +#: commands/indexcmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3032 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3124 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3157 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3203 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3206 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3399 commands/indexcmds.c:4283 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3551 commands/indexcmds.c:3604 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "индекс \"%s.%s\" — нерабочий, переиндексация пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3554 commands/indexcmds.c:3607 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Выполните DROP INDEX или REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3558 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -10440,24 +10442,24 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3714 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3732 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "" "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство " "\"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4264 commands/indexcmds.c:4276 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4266 commands/indexcmds.c:4285 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -10474,7 +10476,7 @@ msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:212 gram.y:18925 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга" @@ -10820,9 +10822,9 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить, #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 #: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 #: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17813 -#: commands/tablecmds.c:17848 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17836 +#: commands/tablecmds.c:17871 commands/trigger.c:317 commands/trigger.c:1333 +#: commands/trigger.c:1443 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -10876,7 +10878,7 @@ msgstr "" "HOLD" #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -11325,8 +11327,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14527 -#: commands/tablecmds.c:17222 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14550 +#: commands/tablecmds.c:17245 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -11476,7 +11478,7 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Создавать подписки могут только роли с правами роли \"%s\"." #: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1371 #: replication/logical/worker.c:4524 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" @@ -11657,7 +11659,7 @@ msgstr "" "Убедитесь, что начальные данные, скопированные из таблиц публикации, " "поступили не из других источников." -#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:906 +#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:932 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 #, c-format msgid "" @@ -11769,7 +11771,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19846 +#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19877 #: parser/parse_utilcmd.c:2251 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -11793,8 +11795,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14366 -#: commands/tablecmds.c:16927 +#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14389 +#: commands/tablecmds.c:16950 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -11820,7 +11822,7 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15786 +#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15809 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -11900,7 +11902,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15683 +#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15706 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" @@ -11925,12 +11927,12 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15662 +#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15685 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15670 +#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15693 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" @@ -12265,12 +12267,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15901 +#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15924 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15907 +#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15930 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" @@ -12325,7 +12327,7 @@ msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." #: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8542 #: commands/tablecmds.c:8695 commands/tablecmds.c:8776 #: commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12847 -#: commands/tablecmds.c:14389 commands/tablecmds.c:17016 +#: commands/tablecmds.c:14412 commands/tablecmds.c:17039 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" @@ -12752,8 +12754,8 @@ msgstr "изменить тип столбца в типизированной msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING" -#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18069 -#: commands/tablecmds.c:18159 commands/trigger.c:656 +#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18092 +#: commands/tablecmds.c:18182 commands/trigger.c:657 #: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." @@ -12880,108 +12882,108 @@ msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении " "WHERE, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14497 commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:14520 commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14499 commands/tablecmds.c:14511 +#: commands/tablecmds.c:14522 commands/tablecmds.c:14534 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:14525 +#: commands/tablecmds.c:14548 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14550 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15017 +#: commands/tablecmds.c:15040 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:15094 +#: commands/tablecmds.c:15117 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15128 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:15151 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:15379 +#: commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:15391 +#: commands/tablecmds.c:15414 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15483 +#: commands/tablecmds.c:15506 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15499 +#: commands/tablecmds.c:15522 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:15621 +#: commands/tablecmds.c:15644 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15626 commands/tablecmds.c:16126 +#: commands/tablecmds.c:15649 commands/tablecmds.c:16149 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15631 +#: commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15677 +#: commands/tablecmds.c:15700 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15690 +#: commands/tablecmds.c:15713 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:15712 commands/tablecmds.c:18570 +#: commands/tablecmds.c:15735 commands/tablecmds.c:18593 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:15713 commands/tablecmds.c:18571 +#: commands/tablecmds.c:15736 commands/tablecmds.c:18594 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15726 +#: commands/tablecmds.c:15749 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:15728 +#: commands/tablecmds.c:15751 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -12990,34 +12992,34 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:15917 +#: commands/tablecmds.c:15940 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15926 +#: commands/tablecmds.c:15949 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15930 +#: commands/tablecmds.c:15953 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:15968 +#: commands/tablecmds.c:15991 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16049 +#: commands/tablecmds.c:16072 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16056 +#: commands/tablecmds.c:16079 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table " @@ -13026,7 +13028,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16066 +#: commands/tablecmds.c:16089 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -13034,82 +13036,82 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16104 +#: commands/tablecmds.c:16127 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16190 +#: commands/tablecmds.c:16213 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "" "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16219 commands/tablecmds.c:16265 +#: commands/tablecmds.c:16242 commands/tablecmds.c:16288 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16271 +#: commands/tablecmds.c:16294 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:16521 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:16528 +#: commands/tablecmds.c:16551 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16539 +#: commands/tablecmds.c:16562 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16548 +#: commands/tablecmds.c:16571 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:16562 +#: commands/tablecmds.c:16585 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16614 +#: commands/tablecmds.c:16637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:16788 +#: commands/tablecmds.c:16811 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16794 +#: commands/tablecmds.c:16817 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16800 +#: commands/tablecmds.c:16823 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16806 +#: commands/tablecmds.c:16829 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16823 +#: commands/tablecmds.c:16846 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -13118,7 +13120,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:16830 +#: commands/tablecmds.c:16853 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -13127,13 +13129,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:17082 +#: commands/tablecmds.c:17105 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:17106 +#: commands/tablecmds.c:17129 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -13141,12 +13143,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:17108 +#: commands/tablecmds.c:17131 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:17153 +#: commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -13155,7 +13157,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17163 +#: commands/tablecmds.c:17186 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -13164,91 +13166,91 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17221 +#: commands/tablecmds.c:17244 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17329 +#: commands/tablecmds.c:17352 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17754 +#: commands/tablecmds.c:17777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" -#: commands/tablecmds.c:17907 +#: commands/tablecmds.c:17930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:17937 +#: commands/tablecmds.c:17960 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17939 commands/tablecmds.c:17953 +#: commands/tablecmds.c:17962 commands/tablecmds.c:17976 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы." -#: commands/tablecmds.c:17943 +#: commands/tablecmds.c:17966 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17951 +#: commands/tablecmds.c:17974 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17983 +#: commands/tablecmds.c:18006 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:18049 +#: commands/tablecmds.c:18072 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:18057 +#: commands/tablecmds.c:18080 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18068 commands/tablecmds.c:18158 +#: commands/tablecmds.c:18091 commands/tablecmds.c:18181 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18141 +#: commands/tablecmds.c:18164 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:18188 +#: commands/tablecmds.c:18211 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:18197 +#: commands/tablecmds.c:18220 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:18218 +#: commands/tablecmds.c:18241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:18253 +#: commands/tablecmds.c:18276 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -13257,7 +13259,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18259 +#: commands/tablecmds.c:18282 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -13266,27 +13268,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:18510 +#: commands/tablecmds.c:18533 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:18516 +#: commands/tablecmds.c:18539 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18532 +#: commands/tablecmds.c:18555 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18546 +#: commands/tablecmds.c:18569 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18580 +#: commands/tablecmds.c:18603 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -13294,7 +13296,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18588 +#: commands/tablecmds.c:18611 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -13302,102 +13304,102 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения " "\"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18596 +#: commands/tablecmds.c:18619 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18603 +#: commands/tablecmds.c:18626 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:18623 +#: commands/tablecmds.c:18646 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18625 +#: commands/tablecmds.c:18648 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации." -#: commands/tablecmds.c:18633 +#: commands/tablecmds.c:18656 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18636 +#: commands/tablecmds.c:18659 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:18648 +#: commands/tablecmds.c:18671 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:18650 +#: commands/tablecmds.c:18673 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются." -#: commands/tablecmds.c:18826 +#: commands/tablecmds.c:18849 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18829 +#: commands/tablecmds.c:18852 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:19151 +#: commands/tablecmds.c:19174 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "" "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по " "умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:19260 +#: commands/tablecmds.c:19283 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19266 +#: commands/tablecmds.c:19289 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19900 -#: commands/tablecmds.c:19921 commands/tablecmds.c:19940 -#: commands/tablecmds.c:19982 +#: commands/tablecmds.c:19911 commands/tablecmds.c:19931 +#: commands/tablecmds.c:19952 commands/tablecmds.c:19971 +#: commands/tablecmds.c:20013 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19883 +#: commands/tablecmds.c:19914 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:19903 +#: commands/tablecmds.c:19934 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19924 +#: commands/tablecmds.c:19955 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:19943 +#: commands/tablecmds.c:19974 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -13406,27 +13408,27 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:19985 +#: commands/tablecmds.c:20016 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:20221 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:20228 +#: commands/tablecmds.c:20259 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20254 +#: commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20264 +#: commands/tablecmds.c:20295 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" @@ -13556,22 +13558,22 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." @@ -13579,88 +13581,88 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в секционированных " "таблицах." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:445 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:276 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:283 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:438 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:293 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:310 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1433 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "в отношении \"%s\" не может быть триггеров" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:381 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:389 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:426 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:463 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:467 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" @@ -13668,17 +13670,17 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не " "поддерживаются" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:478 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:495 #, c-format msgid "" "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" @@ -13686,127 +13688,127 @@ msgstr "" "переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких " "событий" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:506 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:523 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:528 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:538 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:543 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:553 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:617 commands/trigger.c:630 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:622 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:635 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:640 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:648 commands/trigger.c:656 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы " "NEW" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:649 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "" "Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые " "столбцы." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:764 commands/trigger.c:1608 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:777 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является внутренним или дочерним" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:796 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "" "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим " "ограничение" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1398 commands/trigger.c:1551 commands/trigger.c:1832 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1523 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "переименовать триггер \"%s\" в таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1525 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Однако можно переименовать триггер в секционированной таблице \"%s\"." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "триггер \"%s\" в отношении \"%s\" переименован" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1771 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2382 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2442 commands/trigger.c:2669 commands/trigger.c:2959 +#: commands/trigger.c:3349 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2518 #, c-format msgid "" "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not " @@ -13814,7 +13816,7 @@ msgid "" msgstr "" "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2519 #, c-format msgid "" "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." @@ -13822,10 +13824,15 @@ msgstr "" "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s." "%s\"." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1561 -#: executor/nodeModifyTable.c:1635 executor/nodeModifyTable.c:2397 -#: executor/nodeModifyTable.c:2488 executor/nodeModifyTable.c:3152 -#: executor/nodeModifyTable.c:3322 +#: commands/trigger.c:2548 commands/trigger.c:2827 commands/trigger.c:3190 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя" + +#: commands/trigger.c:3428 executor/nodeModifyTable.c:1563 +#: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2400 +#: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:3155 +#: executor/nodeModifyTable.c:3325 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -13834,34 +13841,34 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:334 -#: executor/nodeModifyTable.c:1577 executor/nodeModifyTable.c:2414 -#: executor/nodeModifyTable.c:2638 +#: commands/trigger.c:3470 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:335 +#: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2417 +#: executor/nodeModifyTable.c:2641 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1667 -#: executor/nodeModifyTable.c:2505 executor/nodeModifyTable.c:2662 -#: executor/nodeModifyTable.c:3170 +#: commands/trigger.c:3478 executor/nodeModifyTable.c:1669 +#: executor/nodeModifyTable.c:2508 executor/nodeModifyTable.c:2665 +#: executor/nodeModifyTable.c:3173 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный " "триггер" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -14372,7 +14379,7 @@ msgid "" msgstr "Создавать роли с атрибутом %s могут только роли с атрибутом %s." #: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 -#: utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 gram.y:17310 gram.y:17356 +#: utils/adt/acl.c:5591 utils/adt/acl.c:5597 gram.y:17317 gram.y:17363 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" @@ -14481,8 +14488,8 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н #: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 #: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 +#: utils/adt/acl.c:382 utils/adt/acl.c:402 utils/adt/acl.c:5446 +#: utils/adt/acl.c:5494 utils/adt/acl.c:5522 utils/adt/acl.c:5541 #: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -14699,127 +14706,127 @@ msgid "" msgstr "" "Только роли с правами роли \"%s\" могут отзывать права от имени этой роли." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1341 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: commands/vacuum.c:134 +#: commands/vacuum.c:135 #, c-format msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "" "значение \"vacuum_buffer_usage_limit\" должно быть нулевым или лежать в " "диапазоне от %d kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:210 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "" "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT должен быть нулевым или лежать в диапазоне от %d " "kB до %d kB" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:220 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:260 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "для параметра parallel требуется значение от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:272 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "" "число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:293 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:319 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "VACUUM FULL нельзя выполнять в параллельном режиме" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:330 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "параметр BUFFER_USAGE_LIMIT нельзя задавать для VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:344 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:356 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:363 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:372 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать со списком таблиц" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:381 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS нельзя задавать с другими параметрами VACUUM" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:732 +#: commands/vacuum.c:741 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для очистки отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:745 +#: commands/vacuum.c:754 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "нет доступа для анализа отношения \"%s\", оно пропускается" -#: commands/vacuum.c:823 commands/vacuum.c:920 +#: commands/vacuum.c:832 commands/vacuum.c:929 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:828 +#: commands/vacuum.c:837 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:844 commands/vacuum.c:925 +#: commands/vacuum.c:853 commands/vacuum.c:934 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:849 +#: commands/vacuum.c:858 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:1141 +#: commands/vacuum.c:1150 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "момент отсечки для удаления и замораживания кортежей далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1142 commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1151 commands/vacuum.c:1156 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -14831,42 +14838,42 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1155 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "момент отсечки для замораживания мультитранзакций далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:1902 +#: commands/vacuum.c:1911 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1903 +#: commands/vacuum.c:1912 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:2082 +#: commands/vacuum.c:2098 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuum.c:2514 +#: commands/vacuum.c:2545 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %lld" -#: commands/vacuum.c:2533 +#: commands/vacuum.c:2564 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuum.c:2537 +#: commands/vacuum.c:2568 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -15167,27 +15174,27 @@ msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" #: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:222 executor/nodeModifyTable.c:239 -#: executor/nodeModifyTable.c:249 executor/nodeModifyTable.c:259 +#: executor/execExprInterp.c:4851 executor/execExprInterp.c:4868 +#: executor/execExprInterp.c:4967 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/nodeModifyTable.c:223 executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:250 executor/nodeModifyTable.c:260 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:205 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше столбцов." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:223 +#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:224 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:250 +#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4869 +#: executor/nodeModifyTable.c:251 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" @@ -15342,7 +15349,7 @@ msgstr "по заданному пути не найден элемент SQL/JS msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "привести выражение %s (%s) к типу RETURNING не удалось" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:4852 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -15350,7 +15357,7 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -15870,18 +15877,18 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:241 #, c-format msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для генерируемого столбца (с порядковым номером %d)." -#: executor/nodeModifyTable.c:260 +#: executor/nodeModifyTable.c:261 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1560 executor/nodeModifyTable.c:1634 +#: executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the " @@ -15890,12 +15897,12 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:1789 +#: executor/nodeModifyTable.c:1791 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "неверное указание ON UPDATE" -#: executor/nodeModifyTable.c:1790 +#: executor/nodeModifyTable.c:1792 #, c-format msgid "" "The result tuple would appear in a different partition than the original " @@ -15904,7 +15911,7 @@ msgstr "" "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в " "другую." -#: executor/nodeModifyTable.c:2246 +#: executor/nodeModifyTable.c:2249 #, c-format msgid "" "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source " @@ -15913,26 +15920,26 @@ msgstr "" "нельзя переместить кортеж между секциями, когда внешний ключ непосредственно " "ссылается на предка исходной секции, который не является корнем иерархии" -#: executor/nodeModifyTable.c:2247 +#: executor/nodeModifyTable.c:2250 #, c-format msgid "" "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "" "Внешний ключ ссылается на предка \"%s\", а не на корневого предка \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2250 +#: executor/nodeModifyTable.c:2253 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить внешний ключ на таблицу \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2616 executor/nodeModifyTable.c:3158 -#: executor/nodeModifyTable.c:3328 +#: executor/nodeModifyTable.c:2619 executor/nodeModifyTable.c:3161 +#: executor/nodeModifyTable.c:3331 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды" -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: executor/nodeModifyTable.c:2621 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -15941,7 +15948,7 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeModifyTable.c:3151 executor/nodeModifyTable.c:3321 +#: executor/nodeModifyTable.c:3154 executor/nodeModifyTable.c:3324 #, c-format msgid "" "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation " @@ -15950,14 +15957,14 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в " "операции, вызванной текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:3330 +#: executor/nodeModifyTable.c:3163 executor/nodeModifyTable.c:3333 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной " "исходной строки." -#: executor/nodeModifyTable.c:3229 +#: executor/nodeModifyTable.c:3232 #, c-format msgid "" "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent " @@ -16126,7 +16133,7 @@ msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\", сервера \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 +#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7155 #: optimizer/util/plancat.c:540 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" @@ -16326,94 +16333,94 @@ msgstr "Некорректное подтверждение в последне msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:291 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:321 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %2$d в \"%1$s\": \"%3$s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "аутентификационный идентификатор указан повторно" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:366 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "предыдущий идентификатор: \"%s\"; новый: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -16422,25 +16429,25 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:427 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:504 msgid "GSS encryption" msgstr "Шифрование GSS" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:461 libpq/auth.c:507 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:463 libpq/auth.c:509 msgid "no encryption" msgstr "без шифрования" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -16449,7 +16456,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\", \"%s\"" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:476 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database " @@ -16458,38 +16465,38 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:514 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:520 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:523 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:528 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:536 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user " @@ -16499,242 +16506,242 @@ msgstr "" "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:544 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:664 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "соединение аутентифицировано: пользователь=\"%s\" метод=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:733 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:754 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:772 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:900 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:951 libpq/be-secure-gssapi.c:550 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:990 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1056 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1097 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1268 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1346 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1523 libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1555 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1570 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1749 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1764 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1815 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1825 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1882 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1894 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1996 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2007 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2064 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2107 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2119 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2132 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2145 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2156 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2236 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2345 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2353 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2363 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2456 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2463 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2525 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -16743,28 +16750,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2572 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2588 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2589 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2593 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2594 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -16773,7 +16780,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2614 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -16781,18 +16788,18 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2641 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2673 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -16801,7 +16808,7 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve " @@ -16810,7 +16817,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не " "удалось получить DN субъекта" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2755 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN " @@ -16819,7 +16826,7 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается DN" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "" "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN " @@ -16828,99 +16835,99 @@ msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " "прошла: отличается CN" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2862 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2869 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2985 libpq/hba.c:2352 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2999 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3036 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3063 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3089 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3123 libpq/auth.c:3149 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3172 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3180 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3188 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3195 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3203 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш для принятого пакета: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -17023,44 +17030,39 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:403 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:610 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:728 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" @@ -18274,7 +18276,7 @@ msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием или хеш-соединение" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 +#: optimizer/plan/createplan.c:7177 parser/parse_merge.c:203 #: rewrite/rewriteHandler.c:1680 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" @@ -21754,32 +21756,32 @@ msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "процесс автоочистки запускался слишком долго; его запуск отменён" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2218 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2461 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2464 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2660 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3291 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3292 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -21863,12 +21865,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:448 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"%s\"." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:444 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -21876,12 +21878,12 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1073 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1074 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." @@ -22754,7 +22756,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации будет сериализовывать остальное " "содержимое удалённой транзакции %u в файл" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "" "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the " @@ -22763,19 +22765,19 @@ msgstr "" "для логического декодирования на ведомом сервере требуется \"wal_level\" >= " "\"logical\" на ведущем" -#: replication/logical/launcher.c:334 +#: replication/logical/launcher.c:347 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "" "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при " "max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:440 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 +#: replication/logical/launcher.c:441 replication/logical/launcher.c:527 #: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 #: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 #: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 @@ -22784,18 +22786,18 @@ msgstr "недостаточно слотов для процессов логи msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр \"%s\"." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:526 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:733 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:742 #, c-format msgid "" "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " @@ -22804,28 +22806,28 @@ msgstr "" "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, " "подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "для логического декодирования требуется \"wal_level\" >= \"logical\"" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -22833,29 +22835,29 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "" "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:798 #: replication/slot.c:829 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Укажите другой слот репликации." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:556 replication/logical/logical.c:563 #, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения" -#: replication/logical/logical.c:556 +#: replication/logical/logical.c:558 #, c-format msgid "" "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." @@ -22863,48 +22865,48 @@ msgstr "" "Этот слот был аннулирован из-за превышения максимального зарезервированного " "размера." -#: replication/logical/logical.c:563 +#: replication/logical/logical.c:565 #, c-format msgid "" "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." msgstr "Этот слот был аннулирован из-за конфликта с восстановлением." -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:630 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:632 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X." -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:780 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:786 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:957 replication/logical/logical.c:1002 +#: replication/logical/logical.c:1047 replication/logical/logical.c:1093 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1325 replication/logical/logical.c:1374 +#: replication/logical/logical.c:1415 replication/logical/logical.c:1501 +#: replication/logical/logical.c:1550 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "для логической потоковой репликации требуется обработчик %s" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1460 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "" @@ -23022,7 +23024,7 @@ msgstr "" "репликации с ID %d" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2401 +#: replication/slot.c:2397 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку." @@ -23093,19 +23095,19 @@ msgstr "" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4129 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4475 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4500 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4479 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4504 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -23113,52 +23115,46 @@ msgstr "" "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: " "%d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4754 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5250 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:215 replication/logical/slotsync.c:579 #, c-format -msgid "" -"could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes " -"local slot" -msgstr "" -"синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " -"удалённого слота предшествует локальному" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" #: replication/logical/slotsync.c:217 #, c-format msgid "" -"The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has " -"LSN %X/%X and catalog xmin %u." +"Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL " +"at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog " +"xmin %u." msgstr "" -"Для удалённого слота текущий LSN %X/%X и xmin каталога %u, тогда как для " -"локального — LSN %X/%X и xmin каталога %u." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как удалённый слот требует " +"WAL в позиции LSN %X/%X и xmin каталога %u, но на резервном сервере текущий " +"LSN %X/%X и xmin каталога %u." #: replication/logical/slotsync.c:459 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "слот репликации \"%s\" базы данных с OID %u удалён" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "не удалось синхронизировать слот репликации \"%s\"" - #: replication/logical/slotsync.c:580 #, c-format msgid "" -"Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." +"Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build " +"a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." msgstr "" -"При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от LSN " -"локального слота %X/%X." +"Синхронизация могла привести к потере данных, так как резервный сервер не " +"смог получить согласованный снимок для декодирования WAL в позиции LSN %X/%X." #: replication/logical/slotsync.c:589 #, c-format @@ -23224,7 +23220,7 @@ msgid "" "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "для синхронизации слотов репликации требуется указание \"%s\" в \"%s\"" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "" @@ -23310,63 +23306,63 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1443 replication/logical/snapbuild.c:1540 -#: replication/logical/snapbuild.c:2056 +#: replication/logical/snapbuild.c:1451 replication/logical/snapbuild.c:1548 +#: replication/logical/snapbuild.c:2064 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1445 +#: replication/logical/snapbuild.c:1453 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1492 +#: replication/logical/snapbuild.c:1500 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1494 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: replication/logical/snapbuild.c:1502 replication/logical/snapbuild.c:1526 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1516 +#: replication/logical/snapbuild.c:1524 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1542 +#: replication/logical/snapbuild.c:1550 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1943 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1949 +#: replication/logical/snapbuild.c:1957 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1990 +#: replication/logical/snapbuild.c:1998 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:2058 +#: replication/logical/snapbuild.c:2066 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:2165 +#: replication/logical/snapbuild.c:2173 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -23380,7 +23376,7 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:667 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so " @@ -23389,25 +23385,25 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, чтобы можно было включить режим two_phase" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:853 replication/logical/tablesync.c:995 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:860 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:918 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о списке столбцов таблицы \"%s.%s\" с сервера " "публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1097 #, c-format msgid "" "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: " @@ -23416,25 +23412,25 @@ msgstr "" "не удалось получить информацию о предложении WHERE таблицы \"%s.%s\" с " "сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1256 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1455 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: " "%s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1498 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2363 +#: replication/logical/tablesync.c:1531 replication/logical/worker.c:2363 #, c-format msgid "" "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: " @@ -23443,7 +23439,7 @@ msgstr "" "пользователь \"%s\" не может реплицировать данные в отношение с включённой " "защитой на уровне строк: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1544 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "" @@ -23569,7 +23565,7 @@ msgstr "" msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" -#: replication/logical/worker.c:4612 +#: replication/logical/worker.c:4620 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription %u will not start because the " @@ -23578,7 +23574,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, так как " "подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4628 +#: replication/logical/worker.c:4636 #, c-format msgid "" "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because " @@ -23587,7 +23583,7 @@ msgstr "" "процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет запущен, так как " "подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:4652 +#: replication/logical/worker.c:4660 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -23596,35 +23592,35 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:4657 +#: replication/logical/worker.c:4665 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4779 +#: replication/logical/worker.c:4795 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "подписка \"%s\" была отключена из-за ошибки" -#: replication/logical/worker.c:4827 +#: replication/logical/worker.c:4843 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации начинает пропускать транзакцию с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4841 +#: replication/logical/worker.c:4857 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "" "обработчик логической репликации завершил пропуск транзакции с LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4923 +#: replication/logical/worker.c:4945 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "значение skip-LSN для подписки \"%s\" очищено" -#: replication/logical/worker.c:4924 +#: replication/logical/worker.c:4946 #, c-format msgid "" "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN " @@ -23633,7 +23629,7 @@ msgstr "" "Позиция завершения удалённой транзакции в WAL (LSN) %X/%X не совпала со " "значением skip-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4950 +#: replication/logical/worker.c:4974 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23642,7 +23638,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4954 +#: replication/logical/worker.c:4978 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23651,7 +23647,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных из источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4959 +#: replication/logical/worker.c:4983 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23660,7 +23656,7 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для источника репликации \"%s\" в контексте " "сообщения типа \"%s\" в транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4970 +#: replication/logical/worker.c:4994 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23670,7 +23666,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4977 +#: replication/logical/worker.c:5001 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23681,7 +23677,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\" в " "транзакции %u, конечная позиция %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4988 +#: replication/logical/worker.c:5012 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23692,7 +23688,7 @@ msgstr "" "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца " "\"%s\", в транзакции %u" -#: replication/logical/worker.c:4996 +#: replication/logical/worker.c:5020 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type " @@ -23825,7 +23821,7 @@ msgstr "используются все слоты репликации" msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2467 replication/slotfuncs.c:661 +#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2463 replication/slotfuncs.c:661 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" @@ -23876,7 +23872,7 @@ msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя" msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1923 replication/slot.c:2307 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" @@ -23935,40 +23931,40 @@ msgstr "завершение процесса %d для освобождения msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\"" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2245 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2252 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2259 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2295 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2331 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "" "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\"" -#: replication/slot.c:2337 +#: replication/slot.c:2333 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2349 +#: replication/slot.c:2345 #, c-format msgid "" "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = " @@ -23977,39 +23973,39 @@ msgstr "" "на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но " "\"hot_standby\" = \"off\"" -#: replication/slot.c:2351 +#: replication/slot.c:2347 #, c-format msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"." -#: replication/slot.c:2356 +#: replication/slot.c:2352 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "" "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2358 +#: replication/slot.c:2354 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:2400 +#: replication/slot.c:2396 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:2475 +#: replication/slot.c:2471 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации" -#: replication/slot.c:2654 +#: replication/slot.c:2650 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует" -#: replication/slot.c:2656 replication/slot.c:2690 replication/slot.c:2705 +#: replication/slot.c:2652 replication/slot.c:2686 replication/slot.c:2701 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting on the standby associated with replication " @@ -24018,30 +24014,30 @@ msgstr "" "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом " "репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2658 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2668 +#: replication/slot.c:2664 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\"" -#: replication/slot.c:2670 +#: replication/slot.c:2666 #, c-format msgid "" "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"." -#: replication/slot.c:2672 +#: replication/slot.c:2668 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"." -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2684 #, c-format msgid "" "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been " @@ -24050,14 +24046,14 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был " "аннулирован" -#: replication/slot.c:2692 +#: replication/slot.c:2688 #, c-format msgid "" "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "" "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"." -#: replication/slot.c:2703 +#: replication/slot.c:2699 #, c-format msgid "" "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have " @@ -24066,7 +24062,7 @@ msgstr "" "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение " "active_pid" -#: replication/slot.c:2707 +#: replication/slot.c:2703 #, c-format msgid "" "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend " @@ -24419,7 +24415,7 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2774 +#: replication/walsender.c:2778 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" @@ -25140,105 +25136,105 @@ msgstr "ошибка удаления набора файлов \"%s\": %m" msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1070 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:1074 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d." msgstr "Система может выделить: %d, серверу требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1159 storage/file/fd.c:2615 storage/file/fd.c:2724 +#: storage/file/fd.c:2875 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1533 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1672 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1679 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1876 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1912 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1953 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2041 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2234 +#: storage/file/fd.c:2231 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2591 storage/file/fd.c:2650 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2695 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2851 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3381 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3499 #, c-format msgid "" "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25246,7 +25242,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (syncfs), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3726 #, c-format msgid "" "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: " @@ -25255,7 +25251,7 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (подготовка к fsync), прошло времени: %ld.%02d " "с, текущий путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3758 #, c-format msgid "" "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" @@ -25263,22 +25259,22 @@ msgstr "" "синхронизация каталога данных (fsync), прошло времени: %ld.%02d с, текущий " "путь: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 +#: storage/file/fd.c:3947 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." msgstr "Параметр \"debug_io_direct\" не поддерживается в этой ОС." -#: storage/file/fd.c:3964 +#: storage/file/fd.c:3961 #, c-format msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "Неверный формат списка в параметре \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3984 +#: storage/file/fd.c:3981 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Неверный параметр \"%s\"." -#: storage/file/fd.c:3997 +#: storage/file/fd.c:3994 #, c-format msgid "" "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" @@ -25286,7 +25282,7 @@ msgstr "" "режим \"debug_io_direct\" не поддерживается для WAL из-за слишком маленького " "размера XLOG_BLCKSZ" -#: storage/file/fd.c:4004 +#: storage/file/fd.c:4001 #, c-format msgid "" "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" @@ -25666,108 +25662,108 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:854 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:857 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:860 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:863 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:866 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:869 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:872 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:875 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1257 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1262 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1269 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1277 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1294 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1302 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1309 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1317 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "удалённая транзакция %u подписки %u в базе данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1324 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -26584,12 +26580,12 @@ msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1687 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1688 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -26791,7 +26787,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 tsearch/spell.c:998 -#: tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 gram.y:18735 gram.y:18752 +#: tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 gram.y:18742 gram.y:18759 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -26954,102 +26950,102 @@ msgstr "событие ожидания \"%s\" в типе \"%s\" уже сущ msgid "too many custom wait events" msgstr "слишком много пользовательских событий ожидания" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:200 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:201 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:289 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:290 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:299 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:305 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:367 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:397 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:409 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:595 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:599 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:603 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:632 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1280 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1596 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1606 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3567 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5213 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\"" @@ -27075,7 +27071,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1918 utils/adt/numeric.c:4455 #: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 #: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 #: utils/adt/varlena.c:3137 @@ -27446,8 +27442,8 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7222 +#: utils/adt/numeric.c:7425 utils/adt/numeric.c:8372 utils/adt/numutils.c:356 #: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 #: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 @@ -27468,10 +27464,10 @@ msgstr "денежное значение вне диапазона" #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3192 utils/adt/numeric.c:3215 utils/adt/numeric.c:3300 +#: utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3414 utils/adt/numeric.c:8921 +#: utils/adt/numeric.c:9234 utils/adt/numeric.c:9582 utils/adt/numeric.c:9698 +#: utils/adt/numeric.c:11209 utils/adt/timestamp.c:3713 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -27518,7 +27514,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" #: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" @@ -27592,8 +27588,8 @@ msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" #: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 #: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 #: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2576 +#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -27625,7 +27621,7 @@ msgstr "бесконечный интервал нельзя вычесть из #: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 #: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2596 #: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 #: utils/adt/timestamp.c:3888 #, c-format @@ -27821,34 +27817,34 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" #: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4594 utils/adt/numeric.c:4599 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3710 utils/adt/numeric.c:10113 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3998 utils/adt/numeric.c:4110 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4002 utils/adt/numeric.c:11004 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3910 +#: utils/adt/numeric.c:10784 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3848 +#: utils/adt/numeric.c:3905 utils/adt/numeric.c:10788 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -27862,22 +27858,22 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1858 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1869 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1874 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1888 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -28255,7 +28251,7 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4543 #: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 #: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format @@ -28310,7 +28306,7 @@ msgstr "массив должен иметь два столбца" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1962 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "повторяющиеся ключи в объекте JSON" @@ -28377,23 +28373,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:753 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:794 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1677 utils/adt/jsonb_util.c:1697 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%d байт)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1758 utils/adt/jsonb_util.c:1793 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1813 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%d байт)" @@ -28974,12 +28970,12 @@ msgstr "недетерминированные правила сортировк msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." @@ -29195,10 +29191,10 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3660 utils/adt/numeric.c:7217 +#: utils/adt/numeric.c:7420 utils/adt/numeric.c:7892 utils/adt/numeric.c:10587 +#: utils/adt/numeric.c:11062 utils/adt/numeric.c:11156 +#: utils/adt/numeric.c:11291 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -29263,54 +29259,54 @@ msgstr "размер шага не может быть NaN" msgid "step size cannot be infinity" msgstr "размер шага не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3650 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4257 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "нижняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4261 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "нижняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4268 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "верхняя граница не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "верхняя граница не может быть бесконечностью" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4433 utils/adt/numeric.c:4521 utils/adt/numeric.c:4581 +#: utils/adt/numeric.c:4777 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4437 utils/adt/numeric.c:4525 utils/adt/numeric.c:4585 +#: utils/adt/numeric.c:4781 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "нельзя представить бесконечность в %s" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4790 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn вне диапазона" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:7982 utils/adt/numeric.c:8033 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:7983 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -29319,13 +29315,13 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8034 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11360 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -29658,7 +29654,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4273 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -29677,15 +29673,15 @@ msgstr "" "Если вы хотите вызвать regexp_replace() с параметром start, явно приведите " "четвёртый аргумент к целочисленному типу." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6865 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "" "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote " @@ -29695,19 +29691,19 @@ msgstr "" "(экранированных кавычек)" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s не поддерживает режим \"global\"" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения" @@ -29733,8 +29729,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10516 -#: utils/adt/ruleutils.c:10729 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10526 +#: utils/adt/ruleutils.c:10739 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -30480,32 +30476,32 @@ msgstr "ошибка в XML-комментарии" msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." @@ -30513,12 +30509,12 @@ msgstr "" "В libxml2 оказался несовместимый тип char: sizeof(char)=%zu, " "sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -30527,99 +30523,99 @@ msgstr "" "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" @@ -31122,7 +31118,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5770 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -31429,7 +31425,7 @@ msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1759 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " @@ -31625,7 +31621,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" #: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:6767 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -31652,12 +31648,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя сбросить" msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задавать локально в функциях" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5455 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "нет прав для просмотра параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5456 #, c-format msgid "" "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." @@ -31673,47 +31669,47 @@ msgstr "команда ALTER SYSTEM запрещена в этом окруже msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "нет прав для выполнения ALTER SYSTEM RESET ALL" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4745 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4790 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4972 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\", он удаляется" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5313 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "Теперь \"%s\" — зарезервированный префикс." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6184 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6443 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6899 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" @@ -34944,109 +34940,114 @@ msgstr "" msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14098 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "имя параметра \"%s\" не может использоваться в XMLTABLE" + +#: gram.y:14154 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "в указании пути JSON_TABLE поддерживаются только строковые константы" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14476 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15002 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15007 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15184 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15598 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15603 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15608 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16335 gram.y:16359 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16340 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16364 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16370 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16377 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:16926 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "нераспознанная кодировка JSON: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17250 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17256 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17324 gram.y:17331 gram.y:17338 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17428 gram.y:18913 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18604 gram.y:18779 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:18843 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -35055,70 +35056,70 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:18880 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:18891 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:18900 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:18902 +#: gram.y:18909 #, c-format msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:18929 +#: gram.y:18936 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19129 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19262 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19300 gram.y:19313 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19326 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19339 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: gram.y:19354 +#: gram.y:19361 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19385 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "неверный список объектов публикации" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19386 #, c-format msgid "" "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table " @@ -35127,22 +35128,22 @@ msgstr "" "Перед именем отдельной таблицы или схемы нужно указать TABLE либо TABLES IN " "SCHEMA." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19402 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "неверное имя таблицы" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "предложение WHERE не допускается для схемы" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19430 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "указание столбца не допускается для схемы" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19444 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "неверное имя схемы" @@ -35399,6 +35400,30 @@ msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." #, c-format +#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." +#~ msgstr "Параметр \"%s\" должен быть равен -1 в режиме двоичного обновления." + +#, c-format +#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot " +#~ "precedes local slot" +#~ msgstr "" +#~ "синхронизировать слот репликации \"%s\" не удалось, так как состояние " +#~ "удалённого слота предшествует локальному" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/" +#~ "%X." +#~ msgstr "" +#~ "При логическом декодировании не удалось найти точку согласованности от " +#~ "LSN локального слота %X/%X." + +#, c-format #~ msgid "cannot use RETURNING type %s in %s" #~ msgstr "использовать в RETURNING тип %s в %s нельзя" @@ -38183,9 +38208,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя" - #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index db87d04a3c2..0ec316deecb 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-09 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:15+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3477 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlogrecovery.c:1238 +#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3459 +#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlogrecovery.c:1238 #: access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 #: access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764 #: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5113 -#: replication/logical/snapbuild.c:2052 replication/slot.c:2236 -#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243 +#: replication/logical/snapbuild.c:2099 replication/slot.c:2232 +#: replication/slot.c:2273 replication/walsender.c:659 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829 #, c-format @@ -120,10 +120,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 -#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:4328 #: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 -#: replication/logical/snapbuild.c:2057 replication/slot.c:2240 -#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 +#: replication/logical/snapbuild.c:2104 replication/slot.c:2236 +#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:664 #: utils/cache/relmapper.c:833 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" @@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 -#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:3522 -#: access/transam/xlog.c:3658 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:5246 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 +#: access/transam/twophase.c:1784 access/transam/xlog.c:3305 +#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:3504 +#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/copyfrom.c:1799 commands/copyto.c:325 #: libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 #: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5165 -#: replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1943 -#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 -#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828 -#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5295 +#: replication/logical/snapbuild.c:1866 replication/logical/snapbuild.c:1990 +#: replication/slot.c:2122 replication/slot.c:2284 replication/walsender.c:674 +#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:825 +#: storage/file/fd.c:3750 storage/file/fd.c:3856 utils/cache/relmapper.c:841 #: utils/cache/relmapper.c:956 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -172,31 +172,31 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 #: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3230 -#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3212 +#: access/transam/xlog.c:3375 access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4313 #: access/transam/xlogrecovery.c:4264 access/transam/xlogrecovery.c:4367 #: access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 #: backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 #: postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3766 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4320 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5093 -#: replication/logical/snapbuild.c:1774 replication/logical/snapbuild.c:1884 -#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 -#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 -#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 -#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3896 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4450 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5223 +#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1931 +#: replication/slot.c:2204 replication/walsender.c:632 +#: replication/walsender.c:3085 storage/file/copydir.c:151 +#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3507 storage/file/fd.c:3737 +#: storage/file/fd.c:3827 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 #: utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2124 #: utils/init/miscinit.c:1580 utils/init/miscinit.c:1714 -#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4827 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249 #: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/twophase.c:1766 -#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlogfuncs.c:698 +#: access/transam/xlog.c:9306 access/transam/xlogfuncs.c:698 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4127 #: postmaster/syslogger.c:1522 postmaster/syslogger.c:1535 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3511 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:8655 -#: access/transam/xlog.c:8700 backup/basebackup_server.c:207 -#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1812 -#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 -#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 +#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3493 +#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8681 +#: access/transam/xlog.c:8726 backup/basebackup_server.c:207 +#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1859 +#: replication/slot.c:2108 replication/slot.c:2214 storage/file/fd.c:817 +#: storage/file/fd.c:3848 storage/smgr/md.c:1331 storage/smgr/md.c:1376 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4530 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -229,21 +229,22 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: ../common/parse_manifest.c:852 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/scram-common.c:268 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:828 #: ../port/path.c:865 ../port/path.c:882 access/transam/twophase.c:1418 -#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 -#: libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#: postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 -#: postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:4021 -#: postmaster/postmaster.c:4383 postmaster/walsummarizer.c:935 +#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1360 +#: libpq/auth.c:1404 libpq/auth.c:1961 libpq/be-secure-gssapi.c:534 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:355 +#: postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3560 +#: postmaster/postmaster.c:4021 postmaster/postmaster.c:4383 +#: postmaster/walsummarizer.c:935 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 -#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:835 -#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 -#: storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1465 +#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:839 +#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1440 +#: storage/file/fd.c:1601 storage/file/fd.c:2528 storage/ipc/procarray.c:1465 #: storage/ipc/procarray.c:2219 storage/ipc/procarray.c:2226 #: storage/ipc/procarray.c:2731 storage/ipc/procarray.c:3435 #: utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 #: utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:532 -#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 -#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 +#: utils/adt/pg_locale.c:696 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:517 +#: utils/hash/dynahash.c:617 utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:401 #: utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 #: utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 #: utils/misc/guc.c:4508 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3516 +#: ../common/file_utils.c:76 storage/file/fd.c:3513 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" @@ -339,8 +340,8 @@ msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m" #: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1749 #: commands/copyto.c:700 commands/extension.c:3527 commands/tablespace.c:804 #: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:680 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:2173 -#: storage/file/fd.c:1968 storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:3564 +#: replication/logical/snapbuild.c:1717 replication/logical/snapbuild.c:2220 +#: storage/file/fd.c:1965 storage/file/fd.c:2051 storage/file/fd.c:3561 #: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:257 utils/adt/dbsize.c:337 #: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340 #, c-format @@ -355,22 +356,22 @@ msgstr "detta bygge stöder inte synkmetod \"%s\"" #: ../common/file_utils.c:151 ../common/file_utils.c:281 #: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728 #: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1470 -#: storage/file/fd.c:2933 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 +#: storage/file/fd.c:2930 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:169 ../common/file_utils.c:315 -#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2945 +#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:2942 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 #: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 -#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:936 -#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 +#: replication/logical/snapbuild.c:1878 replication/slot.c:936 +#: replication/slot.c:1994 replication/slot.c:2136 storage/file/fd.c:835 #: utils/time/snapmgr.c:1255 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -380,101 +381,101 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: ../common/jsonapi.c:2121 +#: ../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "Recursive-descent-parser kan inte använda inkrementell lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2123 +#: ../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "Inkrementell parser kräver en inkrementell lexer." -#: ../common/jsonapi.c:2125 +#: ../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "JSON nästlad för djupt, maximal tillåtet djup är 6400." -#: ../common/jsonapi.c:2127 +#: ../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:2131 +#: ../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../common/jsonapi.c:2135 +#: ../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2138 +#: ../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2141 +#: ../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2144 +#: ../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2147 +#: ../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2150 +#: ../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../common/jsonapi.c:2152 +#: ../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2155 +#: ../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2158 +#: ../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%.*s\"." -#: ../common/jsonapi.c:2161 +#: ../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Token \"%.*s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608 +#: ../common/jsonapi.c:2167 jsonpath_scan.l:608 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../common/jsonapi.c:2166 +#: ../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../common/jsonapi.c:2169 +#: ../common/jsonapi.c:2172 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:2178 +#: ../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Escape-värde för unicode kan inte översättas till serverns kodning %s." -#: ../common/jsonapi.c:2185 jsonpath_scan.l:641 +#: ../common/jsonapi.c:2188 jsonpath_scan.l:641 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../common/jsonapi.c:2187 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 +#: ../common/jsonapi.c:2190 jsonpath_scan.l:652 jsonpath_scan.l:662 #: jsonpath_scan.l:713 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." @@ -660,8 +661,8 @@ msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s" #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 #: tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 -#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6931 -#: utils/misc/guc.c:6972 +#: utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4712 utils/misc/guc.c:6942 +#: utils/misc/guc.c:6983 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" @@ -725,10 +726,10 @@ msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/xlogarchive.c:119 #: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4589 -#: replication/logical/snapbuild.c:1712 replication/logical/snapbuild.c:2146 -#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 -#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4719 +#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:2193 +#: replication/slot.c:2188 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3375 +#: storage/file/fd.c:3437 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 #: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 #: utils/time/snapmgr.c:1591 #, c-format @@ -736,8 +737,8 @@ msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" #: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780 -#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3370 -#: storage/file/fd.c:3779 +#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3367 +#: storage/file/fd.c:3776 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1888 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1896 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n" msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" -#: access/brin/brin.c:1385 access/brin/brin.c:1493 access/gin/ginfast.c:1040 +#: access/brin/brin.c:1387 access/brin/brin.c:1495 access/gin/ginfast.c:1040 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:208 #: access/transam/xlogfuncs.c:241 access/transam/xlogfuncs.c:280 #: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:322 @@ -916,34 +917,34 @@ msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" -#: access/brin/brin.c:1386 access/brin/brin.c:1494 +#: access/brin/brin.c:1388 access/brin/brin.c:1496 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/brin/brin.c:1391 access/brin/brin.c:1499 +#: access/brin/brin.c:1393 access/brin/brin.c:1501 #, c-format msgid "block number out of range: %lld" msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %lld" -#: access/brin/brin.c:1436 access/brin/brin.c:1525 +#: access/brin/brin.c:1438 access/brin/brin.c:1527 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index" -#: access/brin/brin.c:1452 access/brin/brin.c:1541 +#: access/brin/brin.c:1454 access/brin/brin.c:1543 #, c-format msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\"" -#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 +#: access/brin/brin.c:1463 access/brin/brin.c:1559 access/gin/ginfast.c:1085 #: parser/parse_utilcmd.c:2277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: access/brin/brin_bloom.c:783 access/brin/brin_bloom.c:825 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2993 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 +#: access/brin/brin_bloom.c:785 access/brin/brin_bloom.c:827 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2984 access/brin/brin_minmax_multi.c:3121 #: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1480 statistics/mcv.c:1511 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:40 @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" #: access/brin/brin_pageops.c:75 access/brin/brin_pageops.c:361 #: access/brin/brin_pageops.c:851 access/gin/ginentrypage.c:109 -#: access/gist/gist.c:1463 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 +#: access/gist/gist.c:1470 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -1092,67 +1093,72 @@ msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" -#: access/common/reloptions.c:1263 +#: access/common/reloptions.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1300 commands/variable.c:1214 +#: access/common/reloptions.c:1294 commands/foreigncmds.c:86 +#, c-format +msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\"" +msgstr "ogiltigt flaggnamn \"%s\": får inte innehålla \"=\"" + +#: access/common/reloptions.c:1309 commands/variable.c:1214 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" -#: access/common/reloptions.c:1468 +#: access/common/reloptions.c:1477 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1580 +#: access/common/reloptions.c:1589 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång" -#: access/common/reloptions.c:1596 +#: access/common/reloptions.c:1605 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1608 +#: access/common/reloptions.c:1617 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1614 access/common/reloptions.c:1634 +#: access/common/reloptions.c:1623 access/common/reloptions.c:1643 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1616 +#: access/common/reloptions.c:1625 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1628 +#: access/common/reloptions.c:1637 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1636 +#: access/common/reloptions.c:1645 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1658 +#: access/common/reloptions.c:1667 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1989 +#: access/common/reloptions.c:1998 #, c-format msgid "cannot specify storage parameters for a partitioned table" msgstr "kan inte ange lagringsparametrar för partitionerad tabell" -#: access/common/reloptions.c:1990 +#: access/common/reloptions.c:1999 #, c-format msgid "Specify storage parameters for its leaf partitions instead." msgstr "Ange lagringsparametrar för dess löv-partition istället." @@ -1197,18 +1203,18 @@ msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:431 +#: access/gin/ginscan.c:436 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null" -#: access/gin/ginscan.c:432 +#: access/gin/ginscan.c:437 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." #: access/gin/ginutil.c:147 executor/execExpr.c:2200 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6712 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4016 utils/adt/arrayfuncs.c:6714 #: utils/adt/rowtypes.c:974 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." -#: access/gist/gist.c:1196 +#: access/gist/gist.c:1203 #, c-format msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" msgstr "lagar ofärdig split i index \"%s\", block %u" @@ -1293,9 +1299,9 @@ msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORD msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" -#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 -#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18178 commands/view.c:81 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 catalog/heap.c:673 +#: catalog/heap.c:679 commands/createas.c:201 commands/createas.c:508 +#: commands/indexcmds.c:2021 commands/tablecmds.c:18242 commands/view.c:81 #: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 #: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 @@ -1350,39 +1356,39 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2206 +#: access/heap/heapam.c:2241 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2764 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2772 +#: access/heap/heapam.c:2811 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3220 access/heap/heapam.c:6501 access/index/genam.c:818 +#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:6542 access/index/genam.c:818 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3397 +#: access/heap/heapam.c:3438 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4908 access/heap/heapam.c:4946 -#: access/heap/heapam.c:5211 access/heap/heapam_handler.c:468 +#: access/heap/heapam.c:4949 access/heap/heapam.c:4987 +#: access/heap/heapam.c:5252 access/heap/heapam_handler.c:468 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/heapam.c:6314 commands/trigger.c:3340 -#: executor/nodeModifyTable.c:2376 executor/nodeModifyTable.c:2467 +#: access/heap/heapam.c:6355 commands/trigger.c:3427 +#: executor/nodeModifyTable.c:2399 executor/nodeModifyTable.c:2490 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" @@ -1404,13 +1410,13 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3446 -#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:9269 +#: access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3428 +#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:9295 #: access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 #: postmaster/launch_backend.c:340 postmaster/postmaster.c:4114 #: postmaster/walsummarizer.c:1212 replication/logical/origin.c:603 -#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 +#: replication/slot.c:2055 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 #: utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -1423,15 +1429,15 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3305 access/transam/xlog.c:3502 -#: access/transam/xlog.c:4295 commands/dbcommands.c:506 +#: access/transam/xlog.c:3287 access/transam/xlog.c:3484 +#: access/transam/xlog.c:4277 commands/dbcommands.c:506 #: postmaster/launch_backend.c:351 postmaster/launch_backend.c:363 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 -#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1788 -#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545 +#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1835 +#: replication/slot.c:2090 storage/file/buffile.c:545 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1655 #: utils/init/miscinit.c:1666 utils/init/miscinit.c:1674 utils/misc/guc.c:4491 -#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:5693 +#: utils/misc/guc.c:4522 utils/misc/guc.c:5680 utils/misc/guc.c:5698 #: utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1563,22 +1569,22 @@ msgstr "WAL-användning: %lld poster, %lld hela sidor, %llu bytes\n" msgid "system usage: %s" msgstr "systemanvändning: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2170 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2178 #, c-format msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" msgstr "tabell \"%s\": tog bort %lld döda postidentifierare i %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2324 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2332 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2327 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2335 #, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2328 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2336 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1587,67 +1593,67 @@ msgstr "" "Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n" "Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2590 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2598 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2660 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2668 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2722 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2730 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2841 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2849 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3108 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3116 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3111 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3131 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3126 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3130 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3138 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3135 commands/vacuumparallel.c:1112 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3143 commands/vacuumparallel.c:1112 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1118 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3148 commands/vacuumparallel.c:1118 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3146 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3154 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block" @@ -1673,8 +1679,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed" msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om" #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 -#: commands/indexcmds.c:2851 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 -#: commands/tablecmds.c:17873 commands/tablecmds.c:19762 +#: commands/indexcmds.c:2885 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 +#: commands/tablecmds.c:17937 commands/tablecmds.c:19834 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -1720,17 +1726,17 @@ msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5108 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:5114 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5120 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:5118 +#: access/nbtree/nbtutils.c:5124 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1771,7 +1777,7 @@ msgstr "SP-GiST lövdatatyp %s matchar deklarerad typ %s" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: access/table/tableam.c:255 +#: access/table/tableam.c:256 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" @@ -2220,8 +2226,8 @@ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" #: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:565 -#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:211 -#: replication/walsender.c:836 +#: postmaster/walsummarizer.c:936 replication/logical/logical.c:213 +#: replication/walsender.c:840 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -2298,7 +2304,7 @@ msgstr "kunde inte återställa tvåfas-statusfil för transaktion %u" msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk." msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk." -#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:209 +#: access/transam/twophase.c:2524 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:209 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" @@ -2462,464 +2468,459 @@ msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:1542 +#: access/transam/xlog.c:1543 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:1769 +#: access/transam/xlog.c:1770 #, c-format msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X" msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2210 access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:4483 #, c-format msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB." msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB." -#: access/transam/xlog.c:2228 -#, c-format -msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode." -msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge" - -#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2459 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlogutils.c:831 -#: replication/walsender.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlogutils.c:831 +#: replication/walsender.c:3079 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: access/transam/xlog.c:4043 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4115 -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4097 +#: access/transam/xlog.c:4118 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4121 access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4124 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4145 +#: access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4127 #: commands/dbcommands.c:3262 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4194 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4437 -#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4397 access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4419 +#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4451 #: access/transam/xlog.c:4461 access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4487 #: utils/init/miscinit.c:1812 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4368 +#: access/transam/xlog.c:4350 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4385 +#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4382 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4390 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4464 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4412 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4420 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/transam/xlog.c:4428 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4444 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4480 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4488 +#: access/transam/xlog.c:4470 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4497 +#: access/transam/xlog.c:4479 #, c-format msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)" msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)" msgstr[0] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)" -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4514 +#: access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4662 catalog/namespace.c:4696 +#: access/transam/xlog.c:4644 catalog/namespace.c:4696 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 -#: replication/slot.c:2429 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 +#: replication/slot.c:2442 tcop/postgres.c:3715 utils/error/elog.c:2247 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: access/transam/xlog.c:4708 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 +#: access/transam/xlog.c:4690 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 #: tcop/postgres.c:3731 utils/error/elog.c:2273 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5137 +#: access/transam/xlog.c:5119 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5368 +#: access/transam/xlog.c:5350 #, c-format msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering" msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta återställande" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5351 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" på servern." -#: access/transam/xlog.c:5370 +#: access/transam/xlog.c:5352 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"." msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"." -#: access/transam/xlog.c:5435 +#: access/transam/xlog.c:5417 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlog.c:5446 +#: access/transam/xlog.c:5428 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5452 +#: access/transam/xlog.c:5434 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5440 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5446 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5466 +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:5472 +#: access/transam/xlog.c:5454 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5456 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:5480 +#: access/transam/xlog.c:5462 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:5487 +#: access/transam/xlog.c:5469 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd" -#: access/transam/xlog.c:5875 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5858 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:5880 +#: access/transam/xlog.c:5862 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6594 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6651 +#: access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:6663 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:6728 +#: access/transam/xlog.c:6710 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6733 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X" msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7233 +#: access/transam/xlog.c:7225 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7840 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7820 +#: access/transam/xlog.c:7842 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8289 +#: access/transam/xlog.c:8315 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8373 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning" -#: access/transam/xlog.c:8405 +#: access/transam/xlog.c:8431 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online" -#: access/transam/xlog.c:8434 +#: access/transam/xlog.c:8460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8731 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8736 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8797 access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:8823 access/transam/xlog.c:9159 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:8798 access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlog.c:8824 access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8829 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har återspelats sedan senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9222 +#: access/transam/xlog.c:8952 access/transam/xlog.c:9248 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:9006 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 +#: access/transam/xlog.c:9032 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9013 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 +#: access/transam/xlog.c:9039 backup/basebackup.c:1422 utils/adt/misc.c:359 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9160 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:9172 backup/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:9198 backup/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:9173 backup/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:9199 backup/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9246 #, c-format msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9362 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:9350 +#: access/transam/xlog.c:9376 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:9352 +#: access/transam/xlog.c:9378 #, c-format msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9385 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:9363 +#: access/transam/xlog.c:9389 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:9402 +#: access/transam/xlog.c:9428 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades" @@ -3076,147 +3077,147 @@ msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1134 +#: access/transam/xlogreader.c:669 access/transam/xlogreader.c:1144 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:758 +#: access/transam/xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1142 +#: access/transam/xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1155 access/transam/xlogreader.c:1171 +#: access/transam/xlogreader.c:1165 access/transam/xlogreader.c:1181 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1209 +#: access/transam/xlogreader.c:1219 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1243 +#: access/transam/xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1258 access/transam/xlogreader.c:1300 +#: access/transam/xlogreader.c:1268 access/transam/xlogreader.c:1310 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1274 +#: access/transam/xlogreader.c:1284 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1292 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1288 +#: access/transam/xlogreader.c:1298 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: access/transam/xlogreader.c:1320 +#: access/transam/xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1346 +#: access/transam/xlogreader.c:1356 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1749 +#: access/transam/xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1773 +#: access/transam/xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1780 +#: access/transam/xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1816 +#: access/transam/xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1832 +#: access/transam/xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1846 +#: access/transam/xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1861 +#: access/transam/xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1877 +#: access/transam/xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1889 +#: access/transam/xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1956 +#: access/transam/xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1982 +#: access/transam/xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post" -#: access/transam/xlogreader.c:2066 +#: access/transam/xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet" -#: access/transam/xlogreader.c:2073 +#: access/transam/xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2100 access/transam/xlogreader.c:2117 +#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2126 +#: access/transam/xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d" -#: access/transam/xlogreader.c:2134 +#: access/transam/xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d" @@ -3994,7 +3995,7 @@ msgstr "relativ sökväg tillåts inte för backup som sparas på servern" #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 +#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1982 #: storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" @@ -4228,19 +4229,19 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: catalog/aclchk.c:1617 catalog/catalog.c:659 catalog/objectaddress.c:1523 #: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:951 -#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7695 -#: commands/tablecmds.c:7745 commands/tablecmds.c:7819 -#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:8019 -#: commands/tablecmds.c:8148 commands/tablecmds.c:8242 -#: commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:8470 -#: commands/tablecmds.c:8500 commands/tablecmds.c:8642 -#: commands/tablecmds.c:8735 commands/tablecmds.c:8869 -#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:12797 -#: commands/tablecmds.c:12989 commands/tablecmds.c:13150 -#: commands/tablecmds.c:14339 commands/tablecmds.c:16966 commands/trigger.c:942 +#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7728 +#: commands/tablecmds.c:7778 commands/tablecmds.c:7852 +#: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8052 +#: commands/tablecmds.c:8181 commands/tablecmds.c:8275 +#: commands/tablecmds.c:8376 commands/tablecmds.c:8503 +#: commands/tablecmds.c:8533 commands/tablecmds.c:8675 +#: commands/tablecmds.c:8768 commands/tablecmds.c:8902 +#: commands/tablecmds.c:9014 commands/tablecmds.c:12838 +#: commands/tablecmds.c:13030 commands/tablecmds.c:13191 +#: commands/tablecmds.c:14403 commands/tablecmds.c:17030 commands/trigger.c:943 #: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3409 -#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2923 +#: parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2940 #: utils/adt/ruleutils.c:2812 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4251,15 +4252,15 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" -#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14496 commands/tablecmds.c:17882 +#: catalog/aclchk.c:1869 commands/tablecmds.c:14560 commands/tablecmds.c:17946 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" #: catalog/aclchk.c:1877 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 -#: commands/tablecmds.c:17846 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137 -#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237 -#: utils/adt/acl.c:2268 +#: commands/tablecmds.c:17910 utils/adt/acl.c:2124 utils/adt/acl.c:2154 +#: utils/adt/acl.c:2187 utils/adt/acl.c:2223 utils/adt/acl.c:2254 +#: utils/adt/acl.c:2285 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" är inte en sekvens" @@ -4784,14 +4785,14 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" #: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 #: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1459 -#: commands/tablecmds.c:15088 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 -#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 -#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:324 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 +#: commands/tablecmds.c:15152 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 +#: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:4655 +#: executor/execExprInterp.c:4663 libpq/auth.c:332 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1078 #: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1432 utils/misc/guc.c:3169 -#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6825 -#: utils/misc/guc.c:6859 utils/misc/guc.c:6893 utils/misc/guc.c:6936 -#: utils/misc/guc.c:6978 +#: utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6836 +#: utils/misc/guc.c:6870 utils/misc/guc.c:6904 utils/misc/guc.c:6947 +#: utils/misc/guc.c:6989 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4824,66 +4825,66 @@ msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: catalog/heap.c:325 +#: catalog/heap.c:326 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:327 +#: catalog/heap.c:328 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917 +#: catalog/heap.c:468 commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:2917 #: commands/tablecmds.c:7163 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7432 +#: catalog/heap.c:486 commands/tablecmds.c:7465 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:501 +#: catalog/heap.c:502 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:580 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:585 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:616 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:671 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505 +#: catalog/heap.c:677 commands/createas.c:198 commands/createas.c:505 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401 +#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:899 commands/createas.c:401 #: commands/tablecmds.c:4171 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1177 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 +#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 #: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 #: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1179 commands/typecmds.c:1405 #: commands/typecmds.c:1585 commands/typecmds.c:2556 @@ -4891,132 +4892,132 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1178 +#: catalog/heap.c:1179 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1218 +#: catalog/heap.c:1219 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1229 +#: catalog/heap.c:1230 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:1239 +#: catalog/heap.c:1240 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2130 +#: catalog/heap.c:2185 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2402 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2574 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 -#: commands/tablecmds.c:9356 +#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:725 +#: commands/tablecmds.c:9389 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2581 +#: catalog/heap.c:2631 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2592 +#: catalog/heap.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2652 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2607 +#: catalog/heap.c:2657 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3074 +#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:854 commands/tablecmds.c:3074 #: commands/tablecmds.c:3377 commands/tablecmds.c:7089 -#: commands/tablecmds.c:15907 commands/tablecmds.c:16038 +#: commands/tablecmds.c:15971 commands/tablecmds.c:16102 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "för många föräldrar i arv" -#: catalog/heap.c:2717 +#: catalog/heap.c:2767 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2719 +#: catalog/heap.c:2769 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." -#: catalog/heap.c:2725 +#: catalog/heap.c:2775 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2726 +#: catalog/heap.c:2776 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde." -#: catalog/heap.c:2781 +#: catalog/heap.c:2831 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" -#: catalog/heap.c:2809 rewrite/rewriteHandler.c:1276 +#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1276 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2814 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 +#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 #: parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 #: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1281 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2861 +#: catalog/heap.c:2911 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3167 +#: catalog/heap.c:3217 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3168 +#: catalog/heap.c:3218 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3173 +#: catalog/heap.c:3223 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3174 +#: catalog/heap.c:3224 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3176 +#: catalog/heap.c:3226 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." @@ -5092,12 +5093,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3626 +#: catalog/index.c:3679 commands/indexcmds.c:3660 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" -#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3504 commands/indexcmds.c:3650 +#: catalog/index.c:3695 commands/indexcmds.c:3538 commands/indexcmds.c:3684 #: commands/tablecmds.c:3581 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" @@ -5114,7 +5115,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över" #: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758 -#: commands/trigger.c:5729 +#: commands/trigger.c:5817 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" @@ -5197,7 +5198,7 @@ msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19181 gram.y:19221 parser/parse_expr.c:875 +#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19188 gram.y:19228 parser/parse_expr.c:875 #: parser/parse_target.c:1266 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -5251,25 +5252,25 @@ msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" #: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 #: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2327 -#: commands/tablecmds.c:12925 +#: commands/tablecmds.c:12966 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 -#: commands/tablecmds.c:17851 commands/view.c:114 +#: commands/tablecmds.c:17915 commands/view.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:199 commands/tablecmds.c:275 -#: commands/tablecmds.c:17856 +#: commands/tablecmds.c:17920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 -#: commands/tablecmds.c:17861 +#: commands/tablecmds.c:17925 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -5292,7 +5293,7 @@ msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 #: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 -#: utils/adt/acl.c:4560 +#: utils/adt/acl.c:4577 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "typen \"%s\" existerar inte" @@ -5312,8 +5313,9 @@ msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:993 commands/foreigncmds.c:1356 foreign/foreign.c:713 +#: catalog/objectaddress.c:1834 commands/foreigncmds.c:441 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: foreign/foreign.c:713 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "server \"%s\" finns inte" @@ -5950,17 +5952,17 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan" msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan" -#: catalog/pg_constraint.c:732 +#: catalog/pg_constraint.c:733 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan" -#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025 +#: catalog/pg_constraint.c:933 catalog/pg_constraint.c:1026 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" -#: catalog/pg_constraint.c:1125 +#: catalog/pg_constraint.c:1126 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte" @@ -6046,7 +6048,7 @@ msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach. msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd." #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4800 -#: commands/tablecmds.c:16153 +#: commands/tablecmds.c:16217 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen." @@ -6377,12 +6379,12 @@ msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassysteme msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet" -#: catalog/pg_subscription.c:438 +#: catalog/pg_subscription.c:463 #, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" msgstr "kunde inte slänga relationsmappning för prenumeration \"%s\"" -#: catalog/pg_subscription.c:440 +#: catalog/pg_subscription.c:465 #, c-format msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"." msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\"." @@ -6390,7 +6392,7 @@ msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\ #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a #. SQL DROP command #. -#: catalog/pg_subscription.c:447 +#: catalog/pg_subscription.c:472 #, c-format msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." msgstr "Använd %s för att slå på prenumerationen om den inte redan är på eller använd %s för att slänga prenumerationen." @@ -6536,12 +6538,12 @@ msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns redan" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:593 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:604 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan" -#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:884 +#: commands/alter.c:89 commands/foreigncmds.c:895 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "servern \"%s\" finns redan" @@ -6642,7 +6644,7 @@ msgid "handler function is not specified" msgstr "hanterarfunktion ej angiven" #: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:702 +#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:703 #: parser/parse_clause.c:943 #, c-format msgid "function %s must return type %s" @@ -6748,7 +6750,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14797 commands/tablecmds.c:16729 +#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14861 commands/tablecmds.c:16793 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -6763,7 +6765,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16739 +#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16803 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -6828,13 +6830,13 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen" #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 -#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8129 +#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8162 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:314 replication/pgoutput/pgoutput.c:337 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:351 replication/pgoutput/pgoutput.c:361 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:371 replication/pgoutput/pgoutput.c:381 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1146 -#: replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178 -#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:393 replication/walsender.c:1150 +#: replication/walsender.c:1172 replication/walsender.c:1182 +#: replication/walsender.c:1191 replication/walsender.c:1430 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar" @@ -6903,9 +6905,9 @@ msgstr "kan inte refresha versionen på standardjämförelse" #. translator: %s is an SQL command #. translator: %s is an SQL ALTER command #: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 -#: commands/tablecmds.c:7905 commands/tablecmds.c:7915 -#: commands/tablecmds.c:7917 commands/tablecmds.c:14499 -#: commands/tablecmds.c:17884 commands/tablecmds.c:17905 +#: commands/tablecmds.c:7938 commands/tablecmds.c:7948 +#: commands/tablecmds.c:7950 commands/tablecmds.c:14563 +#: commands/tablecmds.c:17948 commands/tablecmds.c:17969 #: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226 #, c-format msgid "Use %s instead." @@ -7182,7 +7184,7 @@ msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:951 +#: commands/copy.c:963 commands/tablecmds.c:2552 commands/trigger.c:952 #: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7333,17 +7335,17 @@ msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m" #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303 -#: replication/walsender.c:756 replication/walsender.c:782 tcop/postgres.c:381 +#: replication/walsender.c:760 replication/walsender.c:786 tcop/postgres.c:381 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion" -#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:772 +#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:776 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin" -#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:803 +#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:807 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s" @@ -8014,7 +8016,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3892 #: commands/tablecmds.c:4050 commands/tablecmds.c:4102 -#: commands/tablecmds.c:17161 tcop/utility.c:1325 +#: commands/tablecmds.c:17225 tcop/utility.c:1325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8139,7 +8141,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1360 +#: commands/dropcmds.c:448 commands/foreigncmds.c:1371 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -8549,112 +8551,112 @@ msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s" msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "filen \"%s\" är för stor" -#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte" -#: commands/foreigncmds.c:167 +#: commands/foreigncmds.c:178 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång" -#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:223 +#: commands/foreigncmds.c:234 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Måste vara superuser för att byta ägare på en främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:242 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superuser." -#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:691 +#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:718 foreign/foreign.c:691 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:325 +#: commands/foreigncmds.c:336 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:462 +#: commands/foreigncmds.c:473 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "främmande server med OID %u finns inte" -#: commands/foreigncmds.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:591 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:582 +#: commands/foreigncmds.c:593 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Måste vara superuser för att skapa främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:697 +#: commands/foreigncmds.c:708 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:710 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Måste vara superuser för att ändra främmande data-omvandlare." -#: commands/foreigncmds.c:730 +#: commands/foreigncmds.c:741 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på existerande främmande tabeller" -#: commands/foreigncmds.c:745 +#: commands/foreigncmds.c:756 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras" -#: commands/foreigncmds.c:876 +#: commands/foreigncmds.c:887 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1144 +#: commands/foreigncmds.c:1155 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1154 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1254 commands/foreigncmds.c:1374 +#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:1379 +#: commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över" -#: commands/foreigncmds.c:1507 foreign/foreign.c:404 +#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:404 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare" -#: commands/foreigncmds.c:1513 +#: commands/foreigncmds.c:1524 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1615 +#: commands/foreigncmds.c:1626 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" @@ -9178,8 +9180,8 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18185 commands/typecmds.c:811 -#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 +#: commands/indexcmds.c:2028 commands/tablecmds.c:18249 commands/typecmds.c:811 +#: parser/parse_expr.c:2793 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3771 #: utils/adt/misc.c:630 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -9215,8 +9217,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18210 -#: commands/tablecmds.c:18216 commands/typecmds.c:2311 +#: commands/indexcmds.c:2210 commands/tablecmds.c:18274 +#: commands/tablecmds.c:18280 commands/typecmds.c:2311 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" @@ -9242,88 +9244,88 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2681 +#: commands/indexcmds.c:2715 #, c-format msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\"" msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:2913 +#: commands/indexcmds.c:2947 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2927 +#: commands/indexcmds.c:2961 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras" -#: commands/indexcmds.c:2974 commands/indexcmds.c:3485 -#: commands/indexcmds.c:3615 +#: commands/indexcmds.c:3008 commands/indexcmds.c:3519 +#: commands/indexcmds.c:3649 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" -#: commands/indexcmds.c:2998 +#: commands/indexcmds.c:3032 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:3090 +#: commands/indexcmds.c:3124 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:3123 +#: commands/indexcmds.c:3157 #, c-format msgid "cannot move system relations, skipping all" msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla" -#: commands/indexcmds.c:3169 +#: commands/indexcmds.c:3203 #, c-format msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3172 +#: commands/indexcmds.c:3206 #, c-format msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3365 commands/indexcmds.c:4241 +#: commands/indexcmds.c:3399 commands/indexcmds.c:4283 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:3517 commands/indexcmds.c:3570 +#: commands/indexcmds.c:3551 commands/indexcmds.c:3604 #, c-format msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\"" msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\"" -#: commands/indexcmds.c:3520 commands/indexcmds.c:3573 +#: commands/indexcmds.c:3554 commands/indexcmds.c:3607 #, c-format msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX." msgstr "Använd DROP INDEX eller REINDEX INDEX." -#: commands/indexcmds.c:3524 +#: commands/indexcmds.c:3558 #, c-format msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över" -#: commands/indexcmds.c:3680 +#: commands/indexcmds.c:3714 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation" -#: commands/indexcmds.c:3698 +#: commands/indexcmds.c:3732 #, c-format msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\"" msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:4222 commands/indexcmds.c:4234 +#: commands/indexcmds.c:4264 commands/indexcmds.c:4276 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:4224 commands/indexcmds.c:4243 +#: commands/indexcmds.c:4266 commands/indexcmds.c:4285 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -9338,7 +9340,7 @@ msgstr "kan inte låsa relationen \"%s\"" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad" -#: commands/matview.c:212 gram.y:18918 +#: commands/matview.c:212 gram.y:18925 #, c-format msgid "%s and %s options cannot be used together" msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop" @@ -9655,9 +9657,9 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras när det redan har satts" #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 #: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:2340 #: commands/tablecmds.c:3702 commands/tablecmds.c:6605 -#: commands/tablecmds.c:9637 commands/tablecmds.c:17772 -#: commands/tablecmds.c:17807 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 -#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:9670 commands/tablecmds.c:17836 +#: commands/tablecmds.c:17871 commands/trigger.c:317 commands/trigger.c:1333 +#: commands/trigger.c:1443 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -9709,7 +9711,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation" #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2936 utils/adt/xml.c:3106 +#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" @@ -10106,8 +10108,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14486 -#: commands/tablecmds.c:17181 +#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:14550 +#: commands/tablecmds.c:17245 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -10177,12 +10179,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition" msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8653 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmålet %d är för lågt" -#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8628 +#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8661 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmålet till %d" @@ -10244,8 +10246,8 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 -#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 -#: replication/logical/worker.c:4503 +#: commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1371 +#: replication/logical/worker.c:4524 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -10352,66 +10354,66 @@ msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare: %s" msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: commands/subscriptioncmds.c:2076 commands/subscriptioncmds.c:2201 +#: commands/subscriptioncmds.c:2079 commands/subscriptioncmds.c:2204 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från publiceraren: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:2112 +#: commands/subscriptioncmds.c:2115 #, c-format msgid "subscription \"%s\" requested copy_data with origin = NONE but might copy data that had a different origin" msgstr "prenumeration \"%s\" begärde copy_data med origin = NONE men kan kopiera data från en annan källa" -#: commands/subscriptioncmds.c:2114 +#: commands/subscriptioncmds.c:2117 #, c-format msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions." msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions." msgstr[0] "Prenumerationen som skapas läser från publlicering (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." msgstr[1] "Prenumerationen som skapas läser från publliceringar (%s) som innehåller tabell som skrivs till från andra prenumerationer." -#: commands/subscriptioncmds.c:2117 +#: commands/subscriptioncmds.c:2120 #, c-format msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins." msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor." -#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 +#: commands/subscriptioncmds.c:2226 replication/logical/tablesync.c:932 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:1143 #, c-format msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications" msgstr "kunde inte ha olika kolumnlistor för tabellen \"%s.%s\" i olika publiceringar" -#: commands/subscriptioncmds.c:2273 +#: commands/subscriptioncmds.c:2276 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:2276 +#: commands/subscriptioncmds.c:2279 #, c-format msgid "Use %s to disable the subscription, and then use %s to disassociate it from the slot." msgstr "Använd %s för att stänga av prenumerationen och sedan %s för att dissociera den från slotten." -#: commands/subscriptioncmds.c:2307 +#: commands/subscriptioncmds.c:2310 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång" -#: commands/subscriptioncmds.c:2351 +#: commands/subscriptioncmds.c:2354 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2365 +#: commands/subscriptioncmds.c:2368 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:2376 +#: commands/subscriptioncmds.c:2379 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "kan inte slänga alla publiceringar från en prenumeration" -#: commands/subscriptioncmds.c:2433 +#: commands/subscriptioncmds.c:2436 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\"" msgstr "%s kräver ett booleskt värde eller \"parallel\"" @@ -10472,7 +10474,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19805 +#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19877 #: parser/parse_utilcmd.c:2251 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -10496,8 +10498,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14325 -#: commands/tablecmds.c:16886 +#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14389 +#: commands/tablecmds.c:16950 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" @@ -10521,7 +10523,7 @@ msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15745 +#: commands/tablecmds.c:801 commands/tablecmds.c:15809 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" @@ -10546,7 +10548,7 @@ msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\"" msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika." -#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13341 +#: commands/tablecmds.c:1338 commands/tablecmds.c:13382 #, c-format msgid "too many array dimensions" msgstr "för många array-dimensioner" @@ -10597,7 +10599,7 @@ msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15642 +#: commands/tablecmds.c:2606 commands/tablecmds.c:15706 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" @@ -10618,18 +10620,18 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15621 +#: commands/tablecmds.c:2640 commands/tablecmds.c:15685 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15629 +#: commands/tablecmds.c:2650 commands/tablecmds.c:15693 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" #: commands/tablecmds.c:2791 commands/tablecmds.c:2845 -#: commands/tablecmds.c:13024 parser/parse_utilcmd.c:1265 +#: commands/tablecmds.c:13065 parser/parse_utilcmd.c:1265 #: parser/parse_utilcmd.c:1308 parser/parse_utilcmd.c:1735 #: parser/parse_utilcmd.c:1843 #, c-format @@ -10923,12 +10925,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15860 +#: commands/tablecmds.c:7072 commands/tablecmds.c:15924 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15866 +#: commands/tablecmds.c:7078 commands/tablecmds.c:15930 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" @@ -10943,980 +10945,980 @@ msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:7362 +#: commands/tablecmds.c:7395 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7440 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7447 +#: commands/tablecmds.c:7480 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:12652 +#: commands/tablecmds.c:7546 commands/tablecmds.c:12693 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7514 commands/tablecmds.c:7828 -#: commands/tablecmds.c:8006 commands/tablecmds.c:8113 -#: commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:9049 -#: commands/tablecmds.c:12653 +#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7861 +#: commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8146 +#: commands/tablecmds.c:8263 commands/tablecmds.c:9082 +#: commands/tablecmds.c:12694 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7754 -#: commands/tablecmds.c:7896 commands/tablecmds.c:8028 -#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:8251 -#: commands/tablecmds.c:8352 commands/tablecmds.c:8509 -#: commands/tablecmds.c:8662 commands/tablecmds.c:8743 -#: commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:12806 -#: commands/tablecmds.c:14348 commands/tablecmds.c:16975 +#: commands/tablecmds.c:7583 commands/tablecmds.c:7787 +#: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8061 +#: commands/tablecmds.c:8190 commands/tablecmds.c:8284 +#: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8542 +#: commands/tablecmds.c:8695 commands/tablecmds.c:8776 +#: commands/tablecmds.c:8910 commands/tablecmds.c:12847 +#: commands/tablecmds.c:14412 commands/tablecmds.c:17039 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7902 +#: commands/tablecmds.c:7589 commands/tablecmds.c:7935 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:7597 +#: commands/tablecmds.c:7630 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" -#: commands/tablecmds.c:7602 +#: commands/tablecmds.c:7635 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7658 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:9533 +#: commands/tablecmds.c:7858 commands/tablecmds.c:9566 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7826 +#: commands/tablecmds.c:7859 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7911 +#: commands/tablecmds.c:7944 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8005 +#: commands/tablecmds.c:8038 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table" msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8011 +#: commands/tablecmds.c:8044 #, c-format msgid "cannot add identity to a column of a partition" msgstr "kan inte lägga till identitet för kolumn i en partition" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8072 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:8045 +#: commands/tablecmds.c:8078 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:8051 +#: commands/tablecmds.c:8084 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8145 #, c-format msgid "cannot change identity column of only the partitioned table" msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8118 +#: commands/tablecmds.c:8151 #, c-format msgid "cannot change identity column of a partition" msgstr "kan inte ändra identitetskolumn för en partition" -#: commands/tablecmds.c:8163 commands/tablecmds.c:8259 +#: commands/tablecmds.c:8196 commands/tablecmds.c:8292 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:8229 +#: commands/tablecmds.c:8262 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table" msgstr "kan inte slänga identitetskolumn från bara den partitionerade tabellen" -#: commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:8268 #, c-format msgid "cannot drop identity from a column of a partition" msgstr "kan inte slänga identitetskolumn för en partition" -#: commands/tablecmds.c:8264 +#: commands/tablecmds.c:8297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8358 +#: commands/tablecmds.c:8391 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8456 +#: commands/tablecmds.c:8489 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:8478 +#: commands/tablecmds.c:8511 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8517 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8555 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:8600 +#: commands/tablecmds.c:8633 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:8652 +#: commands/tablecmds.c:8685 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8704 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8676 +#: commands/tablecmds.c:8709 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8678 +#: commands/tablecmds.c:8711 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:8924 +#: commands/tablecmds.c:8957 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:9020 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:9000 +#: commands/tablecmds.c:9033 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9010 +#: commands/tablecmds.c:9043 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9023 +#: commands/tablecmds.c:9056 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9048 +#: commands/tablecmds.c:9081 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:9286 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9278 +#: commands/tablecmds.c:9311 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9648 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9621 +#: commands/tablecmds.c:9654 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9624 +#: commands/tablecmds.c:9657 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:9631 commands/tablecmds.c:10092 +#: commands/tablecmds.c:9664 commands/tablecmds.c:10146 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:9654 +#: commands/tablecmds.c:9687 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9661 +#: commands/tablecmds.c:9694 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9667 +#: commands/tablecmds.c:9700 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9671 +#: commands/tablecmds.c:9704 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:9735 commands/tablecmds.c:9741 +#: commands/tablecmds.c:9769 commands/tablecmds.c:9775 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9791 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:9864 +#: commands/tablecmds.c:9898 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:9866 +#: commands/tablecmds.c:9900 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:10035 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key" msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:10392 commands/tablecmds.c:10832 +#: commands/tablecmds.c:10446 commands/tablecmds.c:10873 #: parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:945 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: commands/tablecmds.c:10815 +#: commands/tablecmds.c:10856 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition då den refereras av främmande nyckel \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11416 commands/tablecmds.c:11697 -#: commands/tablecmds.c:12609 commands/tablecmds.c:12683 +#: commands/tablecmds.c:11457 commands/tablecmds.c:11738 +#: commands/tablecmds.c:12650 commands/tablecmds.c:12724 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11423 +#: commands/tablecmds.c:11464 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:11461 +#: commands/tablecmds.c:11502 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11464 +#: commands/tablecmds.c:11505 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11466 +#: commands/tablecmds.c:11507 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from instead." msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från." -#: commands/tablecmds.c:11705 +#: commands/tablecmds.c:11746 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:11782 +#: commands/tablecmds.c:11823 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:11869 +#: commands/tablecmds.c:11910 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:11875 +#: commands/tablecmds.c:11916 #, c-format msgid "system columns cannot be used in foreign keys" msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar" -#: commands/tablecmds.c:11879 +#: commands/tablecmds.c:11920 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:11944 +#: commands/tablecmds.c:11985 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11961 +#: commands/tablecmds.c:12002 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12029 +#: commands/tablecmds.c:12070 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:12162 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12126 +#: commands/tablecmds.c:12167 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12565 +#: commands/tablecmds.c:12606 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12615 +#: commands/tablecmds.c:12656 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:12831 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12816 +#: commands/tablecmds.c:12857 #, c-format msgid "cannot specify USING when altering type of generated column" msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:12817 commands/tablecmds.c:18028 -#: commands/tablecmds.c:18118 commands/trigger.c:656 +#: commands/tablecmds.c:12858 commands/tablecmds.c:18092 +#: commands/tablecmds.c:18182 commands/trigger.c:657 #: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:976 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn." -#: commands/tablecmds.c:12827 +#: commands/tablecmds.c:12868 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12836 +#: commands/tablecmds.c:12877 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12886 +#: commands/tablecmds.c:12927 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:12893 +#: commands/tablecmds.c:12934 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:12897 +#: commands/tablecmds.c:12938 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12996 +#: commands/tablecmds.c:13037 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:13066 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:13036 +#: commands/tablecmds.c:13077 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:13161 +#: commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:13199 +#: commands/tablecmds.c:13240 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" -#: commands/tablecmds.c:13204 +#: commands/tablecmds.c:13245 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13508 +#: commands/tablecmds.c:13549 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur" -#: commands/tablecmds.c:13509 commands/tablecmds.c:13524 -#: commands/tablecmds.c:13544 commands/tablecmds.c:13563 -#: commands/tablecmds.c:13622 +#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:13565 +#: commands/tablecmds.c:13585 commands/tablecmds.c:13604 +#: commands/tablecmds.c:13663 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13523 +#: commands/tablecmds.c:13564 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:13543 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition" -#: commands/tablecmds.c:13562 +#: commands/tablecmds.c:13603 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:13593 +#: commands/tablecmds.c:13634 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:13594 +#: commands/tablecmds.c:13635 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:13662 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul" -#: commands/tablecmds.c:14456 commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:14520 commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14458 commands/tablecmds.c:14470 +#: commands/tablecmds.c:14522 commands/tablecmds.c:14534 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:14484 +#: commands/tablecmds.c:14548 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "cannot change owner of relation \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14976 +#: commands/tablecmds.c:15040 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:15053 +#: commands/tablecmds.c:15117 #, c-format msgid "cannot set options for relation \"%s\"" msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15087 commands/view.c:440 +#: commands/tablecmds.c:15151 commands/view.c:440 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:15338 +#: commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:15350 +#: commands/tablecmds.c:15414 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:15442 +#: commands/tablecmds.c:15506 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:15458 +#: commands/tablecmds.c:15522 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:15580 +#: commands/tablecmds.c:15644 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15585 commands/tablecmds.c:16085 +#: commands/tablecmds.c:15649 commands/tablecmds.c:16149 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:15636 +#: commands/tablecmds.c:15700 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:15649 +#: commands/tablecmds.c:15713 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:18529 +#: commands/tablecmds.c:15735 commands/tablecmds.c:18593 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:15672 commands/tablecmds.c:18530 +#: commands/tablecmds.c:15736 commands/tablecmds.c:18594 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:15749 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:15687 +#: commands/tablecmds.c:15751 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier." -#: commands/tablecmds.c:15876 +#: commands/tablecmds.c:15940 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:15885 +#: commands/tablecmds.c:15949 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15889 +#: commands/tablecmds.c:15953 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:15991 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16008 +#: commands/tablecmds.c:16072 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16015 +#: commands/tablecmds.c:16079 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16025 +#: commands/tablecmds.c:16089 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16063 +#: commands/tablecmds.c:16127 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16149 +#: commands/tablecmds.c:16213 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16178 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:16242 commands/tablecmds.c:16288 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16230 +#: commands/tablecmds.c:16294 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16457 +#: commands/tablecmds.c:16521 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:16487 +#: commands/tablecmds.c:16551 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16498 +#: commands/tablecmds.c:16562 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16507 +#: commands/tablecmds.c:16571 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16521 +#: commands/tablecmds.c:16585 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16573 +#: commands/tablecmds.c:16637 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:16747 +#: commands/tablecmds.c:16811 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:16753 +#: commands/tablecmds.c:16817 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16759 +#: commands/tablecmds.c:16823 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16765 +#: commands/tablecmds.c:16829 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:16782 +#: commands/tablecmds.c:16846 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:16789 +#: commands/tablecmds.c:16853 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:17041 +#: commands/tablecmds.c:17105 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:17065 +#: commands/tablecmds.c:17129 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:17067 +#: commands/tablecmds.c:17131 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:17112 +#: commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17122 +#: commands/tablecmds.c:17186 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17180 +#: commands/tablecmds.c:17244 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:17288 +#: commands/tablecmds.c:17352 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17713 +#: commands/tablecmds.c:17777 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" -#: commands/tablecmds.c:17866 +#: commands/tablecmds.c:17930 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:17896 +#: commands/tablecmds.c:17960 #, c-format msgid "cannot change schema of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17898 commands/tablecmds.c:17912 +#: commands/tablecmds.c:17962 commands/tablecmds.c:17976 #, c-format msgid "Change the schema of the table instead." msgstr "Byt ägare på tabellen istället." -#: commands/tablecmds.c:17902 +#: commands/tablecmds.c:17966 #, c-format msgid "cannot change schema of composite type \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17910 +#: commands/tablecmds.c:17974 #, c-format msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\"" msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17942 +#: commands/tablecmds.c:18006 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:18008 +#: commands/tablecmds.c:18072 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:18016 +#: commands/tablecmds.c:18080 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18117 +#: commands/tablecmds.c:18091 commands/tablecmds.c:18181 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18100 +#: commands/tablecmds.c:18164 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:18147 +#: commands/tablecmds.c:18211 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:18156 +#: commands/tablecmds.c:18220 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:18177 +#: commands/tablecmds.c:18241 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:18212 +#: commands/tablecmds.c:18276 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:18218 +#: commands/tablecmds.c:18282 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:18469 +#: commands/tablecmds.c:18533 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:18475 +#: commands/tablecmds.c:18539 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:18491 +#: commands/tablecmds.c:18555 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:18505 +#: commands/tablecmds.c:18569 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:18539 +#: commands/tablecmds.c:18603 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18547 +#: commands/tablecmds.c:18611 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18555 +#: commands/tablecmds.c:18619 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:18562 +#: commands/tablecmds.c:18626 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:18582 +#: commands/tablecmds.c:18646 #, c-format msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehåller en identitetskolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18584 +#: commands/tablecmds.c:18648 #, c-format msgid "The new partition may not contain an identity column." msgstr "Den nya partitionen får inte innehålla en identitetskolumn." -#: commands/tablecmds.c:18592 +#: commands/tablecmds.c:18656 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18595 +#: commands/tablecmds.c:18659 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:18671 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:18609 +#: commands/tablecmds.c:18673 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions." msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner." -#: commands/tablecmds.c:18785 +#: commands/tablecmds.c:18849 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18788 +#: commands/tablecmds.c:18852 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index." -#: commands/tablecmds.c:19110 +#: commands/tablecmds.c:19174 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns" -#: commands/tablecmds.c:19219 +#: commands/tablecmds.c:19283 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:19225 +#: commands/tablecmds.c:19289 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt" -#: commands/tablecmds.c:19839 commands/tablecmds.c:19859 -#: commands/tablecmds.c:19880 commands/tablecmds.c:19899 -#: commands/tablecmds.c:19941 +#: commands/tablecmds.c:19911 commands/tablecmds.c:19931 +#: commands/tablecmds.c:19952 commands/tablecmds.c:19971 +#: commands/tablecmds.c:20013 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19842 +#: commands/tablecmds.c:19914 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:19862 +#: commands/tablecmds.c:19934 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19883 +#: commands/tablecmds.c:19955 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:19902 +#: commands/tablecmds.c:19974 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19944 +#: commands/tablecmds.c:20016 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:20180 +#: commands/tablecmds.c:20252 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering" -#: commands/tablecmds.c:20187 +#: commands/tablecmds.c:20259 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20213 +#: commands/tablecmds.c:20285 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:20223 +#: commands/tablecmds.c:20295 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" @@ -12043,281 +12045,286 @@ msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt." -#: commands/trigger.c:225 commands/trigger.c:236 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" är en tabell" -#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar." -#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell" -#: commands/trigger.c:261 +#: commands/trigger.c:262 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables." msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller." -#: commands/trigger.c:273 commands/trigger.c:280 commands/trigger.c:444 +#: commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:445 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" är en vy" -#: commands/trigger.c:275 +#: commands/trigger.c:276 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar på radnivå." -#: commands/trigger.c:282 +#: commands/trigger.c:283 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar." -#: commands/trigger.c:290 commands/trigger.c:302 commands/trigger.c:437 +#: commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:438 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" är en främmande tabell" -#: commands/trigger.c:292 +#: commands/trigger.c:293 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar." -#: commands/trigger.c:304 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar." -#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432 +#: commands/trigger.c:310 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1433 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot have triggers" msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha triggrar" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:381 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:389 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-trigger måste vara FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:392 +#: commands/trigger.c:393 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor" -#: commands/trigger.c:396 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista" -#: commands/trigger.c:425 +#: commands/trigger.c:426 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte" -#: commands/trigger.c:426 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller." -#: commands/trigger.c:439 +#: commands/trigger.c:440 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." msgstr "Triggrar på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller." -#: commands/trigger.c:446 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." msgstr "Triggrar på vyer kan inte ha övergångstabeller." -#: commands/trigger.c:462 +#: commands/trigger.c:463 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/trigger.c:466 +#: commands/trigger.c:467 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn" -#: commands/trigger.c:472 +#: commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger" -#: commands/trigger.c:477 +#: commands/trigger.c:478 #, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergångstabeller stöds inte" -#: commands/trigger.c:494 +#: commands/trigger.c:495 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event" -#: commands/trigger.c:505 +#: commands/trigger.c:506 #, c-format msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor" -#: commands/trigger.c:522 +#: commands/trigger.c:523 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger" -#: commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:528 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:538 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger" -#: commands/trigger.c:542 +#: commands/trigger.c:543 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger" -#: commands/trigger.c:552 +#: commands/trigger.c:553 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma" -#: commands/trigger.c:616 commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:617 commands/trigger.c:630 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden" -#: commands/trigger.c:621 +#: commands/trigger.c:622 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden" -#: commands/trigger.c:634 +#: commands/trigger.c:635 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden" -#: commands/trigger.c:639 +#: commands/trigger.c:640 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner" -#: commands/trigger.c:647 commands/trigger.c:655 +#: commands/trigger.c:648 commands/trigger.c:656 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns" msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner" -#: commands/trigger.c:648 +#: commands/trigger.c:649 #, c-format msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns." msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner." -#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607 +#: commands/trigger.c:764 commands/trigger.c:1608 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" -#: commands/trigger.c:776 +#: commands/trigger.c:777 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en intern eller barntrigger" -#: commands/trigger.c:795 +#: commands/trigger.c:796 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger" msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en villkorstrigger" -#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831 +#: commands/trigger.c:1398 commands/trigger.c:1551 commands/trigger.c:1832 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" -#: commands/trigger.c:1522 +#: commands/trigger.c:1523 #, c-format msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kan inte byta namn på triggern \"%s\" på tabell \"%s\"" -#: commands/trigger.c:1524 +#: commands/trigger.c:1525 #, c-format msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead." msgstr "Byt istället namn på triggern i den partitionerade tabellen \"%s\"." -#: commands/trigger.c:1624 +#: commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "bytte namn på triggern \"%s\" i relationen \"%s\"" -#: commands/trigger.c:1770 +#: commands/trigger.c:1771 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2379 +#: commands/trigger.c:2382 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde" -#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 -#: commands/trigger.c:3263 +#: commands/trigger.c:2442 commands/trigger.c:2669 commands/trigger.c:2959 +#: commands/trigger.c:3349 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde" -#: commands/trigger.c:2515 +#: commands/trigger.c:2518 #, c-format msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported" msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte" -#: commands/trigger.c:2516 +#: commands/trigger.c:2519 #, c-format msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"." -#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1541 -#: executor/nodeModifyTable.c:1615 executor/nodeModifyTable.c:2377 -#: executor/nodeModifyTable.c:2468 executor/nodeModifyTable.c:3132 -#: executor/nodeModifyTable.c:3302 +#: commands/trigger.c:2548 commands/trigger.c:2827 commands/trigger.c:3190 +#, c-format +msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables" +msgstr "kan inte samla in övergångstupler från främmande barntabeller" + +#: commands/trigger.c:3428 executor/nodeModifyTable.c:1563 +#: executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2400 +#: executor/nodeModifyTable.c:2491 executor/nodeModifyTable.c:3155 +#: executor/nodeModifyTable.c:3325 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader." -#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 -#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:314 -#: executor/nodeModifyTable.c:1557 executor/nodeModifyTable.c:2394 -#: executor/nodeModifyTable.c:2618 +#: commands/trigger.c:3470 executor/nodeLockRows.c:228 +#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:335 +#: executor/nodeModifyTable.c:1579 executor/nodeModifyTable.c:2417 +#: executor/nodeModifyTable.c:2641 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering" -#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1647 -#: executor/nodeModifyTable.c:2485 executor/nodeModifyTable.c:2642 -#: executor/nodeModifyTable.c:3150 +#: commands/trigger.c:3478 executor/nodeModifyTable.c:1669 +#: executor/nodeModifyTable.c:2508 executor/nodeModifyTable.c:2665 +#: executor/nodeModifyTable.c:3173 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning" -#: commands/trigger.c:4599 +#: commands/trigger.c:4687 #, c-format msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation" msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/trigger.c:5780 +#: commands/trigger.c:5868 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\"" -#: commands/trigger.c:5803 +#: commands/trigger.c:5891 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte" @@ -12785,8 +12792,8 @@ msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller." msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute." msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller med attributet %s." -#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17310 -#: gram.y:17356 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580 +#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17317 +#: gram.y:17363 utils/adt/acl.c:5591 utils/adt/acl.c:5597 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat" @@ -12881,8 +12888,8 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE" #: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:851 #: commands/variable.c:854 commands/variable.c:971 commands/variable.c:974 -#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429 -#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524 +#: utils/adt/acl.c:382 utils/adt/acl.c:402 utils/adt/acl.c:5446 +#: utils/adt/acl.c:5494 utils/adt/acl.c:5522 utils/adt/acl.c:5541 #: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:799 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -13073,122 +13080,122 @@ msgstr "rättighet saknas att ta bort rättighet som utfärdats av roll \"%s\"" msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får ta bort rättigheter som delats ut av den rollen." -#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324 +#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1341 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "det finns beroende privilegier" -#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325 +#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1342 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med." -#: commands/vacuum.c:134 +#: commands/vacuum.c:135 #, c-format msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" -#: commands/vacuum.c:209 +#: commands/vacuum.c:210 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB" msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB" -#: commands/vacuum.c:219 +#: commands/vacuum.c:220 #, c-format msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\"" msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:259 +#: commands/vacuum.c:260 #, c-format msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d" -#: commands/vacuum.c:271 +#: commands/vacuum.c:272 #, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d" -#: commands/vacuum.c:292 +#: commands/vacuum.c:293 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:318 +#: commands/vacuum.c:319 #, c-format msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel" msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt" -#: commands/vacuum.c:329 +#: commands/vacuum.c:330 #, c-format msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL" msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:343 +#: commands/vacuum.c:344 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används" -#: commands/vacuum.c:355 +#: commands/vacuum.c:356 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL" -#: commands/vacuum.c:362 +#: commands/vacuum.c:363 #, c-format msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL" msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL" -#: commands/vacuum.c:371 +#: commands/vacuum.c:372 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller" -#: commands/vacuum.c:380 +#: commands/vacuum.c:381 #, c-format msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options" msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor" -#: commands/vacuum.c:515 +#: commands/vacuum.c:516 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE" -#: commands/vacuum.c:730 +#: commands/vacuum.c:741 #, c-format msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:743 +#: commands/vacuum.c:754 #, c-format msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it" msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det" -#: commands/vacuum.c:821 commands/vacuum.c:918 +#: commands/vacuum.c:832 commands/vacuum.c:929 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:826 +#: commands/vacuum.c:837 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:842 commands/vacuum.c:923 +#: commands/vacuum.c:853 commands/vacuum.c:934 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt" -#: commands/vacuum.c:847 +#: commands/vacuum.c:858 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre" -#: commands/vacuum.c:1139 +#: commands/vacuum.c:1150 #, c-format msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past" msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid" -#: commands/vacuum.c:1140 commands/vacuum.c:1145 +#: commands/vacuum.c:1151 commands/vacuum.c:1156 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -13197,37 +13204,37 @@ msgstr "" "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar." -#: commands/vacuum.c:1144 +#: commands/vacuum.c:1155 #, c-format msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past" msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid" -#: commands/vacuum.c:1900 +#: commands/vacuum.c:1911 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner" -#: commands/vacuum.c:1901 +#: commands/vacuum.c:1912 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound." -#: commands/vacuum.c:2080 +#: commands/vacuum.c:2098 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller" -#: commands/vacuum.c:2512 +#: commands/vacuum.c:2545 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions" msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner" -#: commands/vacuum.c:2531 +#: commands/vacuum.c:2564 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor" -#: commands/vacuum.c:2535 +#: commands/vacuum.c:2568 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -13479,26 +13486,26 @@ msgid "no value found for parameter %d" msgstr "hittade inget värde för parameter %d" #: executor/execExpr.c:642 executor/execExpr.c:649 executor/execExpr.c:655 -#: executor/execExprInterp.c:4852 executor/execExprInterp.c:4869 -#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/nodeModifyTable.c:203 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:231 -#: executor/nodeModifyTable.c:239 +#: executor/execExprInterp.c:4851 executor/execExprInterp.c:4868 +#: executor/execExprInterp.c:4967 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/nodeModifyTable.c:223 executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:250 executor/nodeModifyTable.c:260 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte" -#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:204 +#: executor/execExpr.c:643 executor/nodeModifyTable.c:205 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Fråga har för många kolumner." -#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:232 +#: executor/execExpr.c:650 executor/nodeModifyTable.c:224 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." -#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4870 -#: executor/nodeModifyTable.c:215 +#: executor/execExpr.c:656 executor/execExprInterp.c:4869 +#: executor/nodeModifyTable.c:251 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s." @@ -13583,7 +13590,7 @@ msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med ele #: executor/execExprInterp.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3503 utils/adt/arrayfuncs.c:5593 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6110 utils/adt/arraysubs.c:150 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6112 utils/adt/arraysubs.c:150 #: utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -13602,7 +13609,7 @@ msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimension #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2964 utils/adt/arrayfuncs.c:3305 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3533 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/arrayfuncs.c:6546 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6204 utils/adt/arrayfuncs.c:6548 #: utils/adt/arrayutils.c:83 utils/adt/arrayutils.c:92 #: utils/adt/arrayutils.c:99 #, c-format @@ -13640,14 +13647,14 @@ msgstr "ingen SQL/JSON-post hittades i angiven sökväg" msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type" msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING" -#: executor/execExprInterp.c:4853 +#: executor/execExprInterp.c:4852 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d." msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d." -#: executor/execExprInterp.c:4969 executor/execSRF.c:977 +#: executor/execExprInterp.c:4968 executor/execSRF.c:977 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d." @@ -13757,7 +13764,7 @@ msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\"" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2687 +#: executor/execMain.c:1177 executor/execMain.c:2689 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -13849,10 +13856,10 @@ msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "samtidig borttagning, försöker igen" -#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 +#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:303 #: parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 #: utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3852 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6426 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4407 utils/adt/arrayfuncs.c:6428 #: utils/adt/rowtypes.c:1220 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -14095,64 +14102,69 @@ msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor" -#: executor/nodeModifyTable.c:240 +#: executor/nodeModifyTable.c:241 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a generated column at ordinal position %d." +msgstr "Fråga levererar ett värde för en genererad kolumn vid position %d." + +#: executor/nodeModifyTable.c:261 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Frågan har för få kolumner" -#: executor/nodeModifyTable.c:1540 executor/nodeModifyTable.c:1614 +#: executor/nodeModifyTable.c:1562 executor/nodeModifyTable.c:1636 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:1769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1791 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" -#: executor/nodeModifyTable.c:1770 +#: executor/nodeModifyTable.c:1792 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln." -#: executor/nodeModifyTable.c:2226 +#: executor/nodeModifyTable.c:2249 #, c-format msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key" msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel" -#: executor/nodeModifyTable.c:2227 +#: executor/nodeModifyTable.c:2250 #, c-format msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"." msgstr "En främmande nyckel pekar på förfadern \"%s\" men inte på root-förfadern \"%s\"." -#: executor/nodeModifyTable.c:2230 +#: executor/nodeModifyTable.c:2253 #, c-format msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"." msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"." #. translator: %s is a SQL command name -#: executor/nodeModifyTable.c:2596 executor/nodeModifyTable.c:3138 -#: executor/nodeModifyTable.c:3308 +#: executor/nodeModifyTable.c:2619 executor/nodeModifyTable.c:3161 +#: executor/nodeModifyTable.c:3331 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång" -#: executor/nodeModifyTable.c:2598 +#: executor/nodeModifyTable.c:2621 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3131 executor/nodeModifyTable.c:3301 +#: executor/nodeModifyTable.c:3154 executor/nodeModifyTable.c:3324 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando" -#: executor/nodeModifyTable.c:3140 executor/nodeModifyTable.c:3310 +#: executor/nodeModifyTable.c:3163 executor/nodeModifyTable.c:3333 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad." -#: executor/nodeModifyTable.c:3209 +#: executor/nodeModifyTable.c:3232 #, c-format msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall slås samman har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" @@ -14315,7 +14327,7 @@ msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m" msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\"" msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7153 +#: foreign/foreign.c:336 optimizer/plan/createplan.c:7155 #: optimizer/util/plancat.c:540 #, c-format msgid "access to non-system foreign table is restricted" @@ -14530,200 +14542,205 @@ msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolum msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\"" -#: gram.y:14147 +#: gram.y:14098 +#, c-format +msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE" +msgstr "flaggnamn \"%s\" kan inte användas i XMLTABLE" + +#: gram.y:14154 #, c-format msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification" msgstr "enbart strängkonstanter stöds i angiven sökväg för JSON_TABLE" -#: gram.y:14469 +#: gram.y:14476 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit" -#: gram.y:14478 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits" -#: gram.y:14995 +#: gram.y:15002 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:15000 +#: gram.y:15007 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck" -#: gram.y:15177 +#: gram.y:15184 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu" -#: gram.y:15591 +#: gram.y:15598 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP" -#: gram.y:15596 +#: gram.y:15603 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP" -#: gram.y:15601 +#: gram.y:15608 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP" -#: gram.y:16328 gram.y:16352 +#: gram.y:16335 gram.y:16359 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:16333 +#: gram.y:16340 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad" -#: gram.y:16357 +#: gram.y:16364 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:16363 +#: gram.y:16370 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader" -#: gram.y:16370 +#: gram.y:16377 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader" -#: gram.y:16919 +#: gram.y:16926 #, c-format msgid "unrecognized JSON encoding: %s" msgstr "okänd JSON-kodning: %s" -#: gram.y:17243 +#: gram.y:17250 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn" -#: gram.y:17249 +#: gram.y:17256 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY" -#: gram.y:17317 gram.y:17324 gram.y:17331 +#: gram.y:17324 gram.y:17331 gram.y:17338 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här" -#: gram.y:17421 gram.y:18906 +#: gram.y:17428 gram.y:18913 #, c-format msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause" msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul" -#: gram.y:18597 gram.y:18772 +#: gram.y:18604 gram.y:18779 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "felaktig användning av \"*\"" -#: gram.y:18735 gram.y:18752 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 -#: tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079 +#: gram.y:18742 gram.y:18759 tsearch/spell.c:964 tsearch/spell.c:981 +#: tsearch/spell.c:998 tsearch/spell.c:1015 tsearch/spell.c:1081 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: gram.y:18836 +#: gram.y:18843 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype" -#: gram.y:18873 +#: gram.y:18880 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:18884 +#: gram.y:18891 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:18893 +#: gram.y:18900 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:18902 +#: gram.y:18909 #, c-format msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte" -#: gram.y:18929 +#: gram.y:18936 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte" -#: gram.y:19122 +#: gram.y:19129 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner" -#: gram.y:19255 +#: gram.y:19262 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19293 gram.y:19306 +#: gram.y:19300 gram.y:19313 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19319 +#: gram.y:19326 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:19332 +#: gram.y:19339 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT" -#: gram.y:19354 +#: gram.y:19361 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: gram.y:19378 +#: gram.y:19385 #, c-format msgid "invalid publication object list" msgstr "ogiltig objektlista för publicering" -#: gram.y:19379 +#: gram.y:19386 #, c-format msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name." msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn." -#: gram.y:19395 +#: gram.y:19402 #, c-format msgid "invalid table name" msgstr "ogiltigt tabellnamn" -#: gram.y:19416 +#: gram.y:19423 #, c-format msgid "WHERE clause not allowed for schema" msgstr "WHERE-klausul tillåts inte för schema" -#: gram.y:19423 +#: gram.y:19430 #, c-format msgid "column specification not allowed for schema" msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema" -#: gram.y:19437 +#: gram.y:19444 #, c-format msgid "invalid schema name" msgstr "ogiltigt schemanamn" @@ -14786,7 +14803,7 @@ msgstr "A list of the problematic subscriptions is in the file:" msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate." msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat." -#: jsonpath_gram.y:629 tsearch/spell.c:749 utils/adt/regexp.c:223 +#: jsonpath_gram.y:629 tsearch/spell.c:750 utils/adt/regexp.c:223 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" @@ -15021,545 +15038,545 @@ msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande." msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande." -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:283 +#: libpq/auth.c:291 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:294 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:321 #, c-format msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\"" msgstr "Anslutning matchade filen \"%s\", rad %d: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:357 +#: libpq/auth.c:365 #, c-format msgid "authentication identifier set more than once" msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gång" -#: libpq/auth.c:358 +#: libpq/auth.c:366 #, c-format msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" msgstr "föregående identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:368 +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:408 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt" -#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:427 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat" -#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496 +#: libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:504 msgid "GSS encryption" msgstr "GSS-kryptering" -#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499 +#: libpq/auth.c:461 libpq/auth.c:507 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:501 +#: libpq/auth.c:463 libpq/auth.c:509 msgid "no encryption" msgstr "ingen kryptering" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:461 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:476 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:506 +#: libpq/auth.c:514 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar." -#: libpq/auth.c:509 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat." -#: libpq/auth.c:512 +#: libpq/auth.c:520 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte." -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:523 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s" -#: libpq/auth.c:520 +#: libpq/auth.c:528 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s." #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:528 +#: libpq/auth.c:536 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s" #. translator: last %s describes encryption state -#: libpq/auth.c:536 +#: libpq/auth.c:544 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:656 +#: libpq/auth.c:664 #, c-format msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)" msgstr "anslutning autentiserad: användare=\"%s\" metod=%s (%s:%d)" -#: libpq/auth.c:725 +#: libpq/auth.c:733 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:746 +#: libpq/auth.c:754 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket" -#: libpq/auth.c:764 +#: libpq/auth.c:772 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "tomt lösenord returnerat av klient" -#: libpq/auth.c:892 +#: libpq/auth.c:900 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt" -#: libpq/auth.c:943 libpq/be-secure-gssapi.c:540 +#: libpq/auth.c:951 libpq/be-secure-gssapi.c:550 #, c-format msgid "could not set environment: %m" msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m" -#: libpq/auth.c:982 +#: libpq/auth.c:990 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:1048 +#: libpq/auth.c:1056 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades" -#: libpq/auth.c:1089 +#: libpq/auth.c:1097 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades" -#: libpq/auth.c:1235 +#: libpq/auth.c:1243 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1268 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d" -#: libpq/auth.c:1338 +#: libpq/auth.c:1346 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/auth.c:1379 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1523 libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "kunde inte översätta namn" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1555 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "realm-namn för långt" -#: libpq/auth.c:1562 +#: libpq/auth.c:1570 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "översatt kontonamn för långt" -#: libpq/auth.c:1741 +#: libpq/auth.c:1749 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m" -#: libpq/auth.c:1756 +#: libpq/auth.c:1764 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1815 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1817 +#: libpq/auth.c:1825 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1870 +#: libpq/auth.c:1878 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform" -#: libpq/auth.c:1874 +#: libpq/auth.c:1882 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m" -#: libpq/auth.c:1886 +#: libpq/auth.c:1894 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1988 +#: libpq/auth.c:1996 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2007 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\"" msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2056 +#: libpq/auth.c:2064 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s" -#: libpq/auth.c:2067 +#: libpq/auth.c:2075 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2107 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2119 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2132 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2137 +#: libpq/auth.c:2145 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s" -#: libpq/auth.c:2148 +#: libpq/auth.c:2156 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2236 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit." -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2337 +#: libpq/auth.c:2345 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek" -#: libpq/auth.c:2345 +#: libpq/auth.c:2353 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2363 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s" -#: libpq/auth.c:2448 +#: libpq/auth.c:2456 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2463 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-server inte angiven" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2525 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering" -#: libpq/auth.c:2534 +#: libpq/auth.c:2542 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2572 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2580 +#: libpq/auth.c:2588 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2589 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster." -#: libpq/auth.c:2585 +#: libpq/auth.c:2593 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik" -#: libpq/auth.c:2586 +#: libpq/auth.c:2594 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post." msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster." -#: libpq/auth.c:2606 +#: libpq/auth.c:2614 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2633 +#: libpq/auth.c:2641 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2665 +#: libpq/auth.c:2673 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP-diagnostik: %s" -#: libpq/auth.c:2703 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn" -#: libpq/auth.c:2724 +#: libpq/auth.c:2732 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN" msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN" -#: libpq/auth.c:2747 +#: libpq/auth.c:2755 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch" msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte" -#: libpq/auth.c:2752 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch" msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte" -#: libpq/auth.c:2854 +#: libpq/auth.c:2862 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-server inte angiven" -#: libpq/auth.c:2861 +#: libpq/auth.c:2869 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven" -#: libpq/auth.c:2875 +#: libpq/auth.c:2883 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken" -#: libpq/auth.c:2977 libpq/hba.c:2352 +#: libpq/auth.c:2985 libpq/hba.c:2352 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/auth.c:2991 +#: libpq/auth.c:2999 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor" -#: libpq/auth.c:3028 +#: libpq/auth.c:3036 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s" msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord: %s" -#: libpq/auth.c:3055 +#: libpq/auth.c:3063 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3071 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3081 +#: libpq/auth.c:3089 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m" -#: libpq/auth.c:3115 libpq/auth.c:3141 +#: libpq/auth.c:3123 libpq/auth.c:3149 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m" -#: libpq/auth.c:3164 +#: libpq/auth.c:3172 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m" -#: libpq/auth.c:3172 +#: libpq/auth.c:3180 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d" -#: libpq/auth.c:3180 +#: libpq/auth.c:3188 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d" -#: libpq/auth.c:3187 +#: libpq/auth.c:3195 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)" -#: libpq/auth.c:3195 +#: libpq/auth.c:3203 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)" -#: libpq/auth.c:3220 +#: libpq/auth.c:3228 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s" msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket: %s" -#: libpq/auth.c:3230 +#: libpq/auth.c:3238 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur" -#: libpq/auth.c:3248 +#: libpq/auth.c:3256 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\"" @@ -15651,44 +15668,39 @@ msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess" msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:201 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:208 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:634 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:644 #, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:585 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:403 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:575 -#, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)" - -#: libpq/be-secure-gssapi.c:600 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:610 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:701 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:728 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" @@ -16781,14 +16793,14 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:152 statistics/extended_stats.c:2310 +#: nodes/makefuncs.c:152 nodes/makefuncs.c:178 statistics/extended_stats.c:2310 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2604 #: parser/parse_coerce.c:2742 parser/parse_coerce.c:2789 -#: parser/parse_expr.c:2112 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 +#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869 #: utils/fmgr/funcapi.c:669 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -16804,12 +16816,12 @@ msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:972 +#: optimizer/path/joinrels.c:973 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara" -#: optimizer/plan/createplan.c:7175 parser/parse_merge.c:203 +#: optimizer/plan/createplan.c:7177 parser/parse_merge.c:203 #: rewrite/rewriteHandler.c:1680 #, c-format msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\"" @@ -16828,38 +16840,38 @@ msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4108 +#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4151 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4109 -#: optimizer/plan/planner.c:4790 optimizer/prep/prepunion.c:1320 +#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4152 +#: optimizer/plan/planner.c:4833 optimizer/prep/prepunion.c:1320 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4789 +#: optimizer/plan/planner.c:4832 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6134 +#: optimizer/plan/planner.c:6177 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6135 +#: optimizer/plan/planner.c:6178 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6139 +#: optimizer/plan/planner.c:6182 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6140 +#: optimizer/plan/planner.c:6183 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." @@ -17335,7 +17347,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 +#: parser/parse_agg.c:780 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2253 #: parser/parse_func.c:885 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." @@ -17732,8 +17744,8 @@ msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 -#: parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3405 -#: parser/parse_expr.c:3634 parser/parse_target.c:998 +#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2762 parser/parse_expr.c:3413 +#: parser/parse_expr.c:3642 parser/parse_target.c:998 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" @@ -17928,147 +17940,147 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:136 +#: parser/parse_cte.c:137 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:308 +#: parser/parse_cte.c:309 #, c-format msgid "could not identify an inequality operator for type %s" msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s" -#: parser/parse_cte.c:335 +#: parser/parse_cte.c:336 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå" -#: parser/parse_cte.c:384 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:390 +#: parser/parse_cte.c:391 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ." -#: parser/parse_cte.c:395 +#: parser/parse_cte.c:396 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:399 +#: parser/parse_cte.c:400 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen." -#: parser/parse_cte.c:420 +#: parser/parse_cte.c:421 #, c-format msgid "WITH query is not recursive" msgstr "WITH-fråga är inte rekursiv" -#: parser/parse_cte.c:451 +#: parser/parse_cte.c:452 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste vänstersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:456 +#: parser/parse_cte.c:457 #, c-format msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste högersidan av en UNION vara en SELECT" -#: parser/parse_cte.c:471 +#: parser/parse_cte.c:472 #, c-format msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "sökkolumn \"%s\" finns inte med i kolumnlistan för WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:478 +#: parser/parse_cte.c:479 #, c-format msgid "search column \"%s\" specified more than once" msgstr "sökkolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:487 +#: parser/parse_cte.c:488 #, c-format msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "namn på söksekvensenskolumn \"%s\" används redan i kolumnlistan till WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:504 +#: parser/parse_cte.c:505 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" finns inte i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:511 +#: parser/parse_cte.c:512 #, c-format msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" msgstr "cycle-kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:520 +#: parser/parse_cte.c:521 #, c-format msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "mark-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:527 +#: parser/parse_cte.c:528 #, c-format msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" msgstr "path-kolumnnamn \"%s\" för cycle används redan i kolumnlistan i WITH-fråga" -#: parser/parse_cte.c:535 +#: parser/parse_cte.c:536 #, c-format msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" msgstr "mark-kolumnnamn och path-kolumnnamn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:545 +#: parser/parse_cte.c:546 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på mark-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:552 +#: parser/parse_cte.c:553 #, c-format msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" msgstr "namn på söksekvenskolumn och namn på path-kolumn i cycle är båda samma" -#: parser/parse_cte.c:636 +#: parser/parse_cte.c:637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_cte.c:816 +#: parser/parse_cte.c:882 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:868 +#: parser/parse_cte.c:934 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser" -#: parser/parse_cte.c:876 +#: parser/parse_cte.c:942 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term" -#: parser/parse_cte.c:911 +#: parser/parse_cte.c:977 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:917 +#: parser/parse_cte.c:983 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:923 +#: parser/parse_cte.c:989 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:929 +#: parser/parse_cte.c:995 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:1008 +#: parser/parse_cte.c:1074 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång" @@ -18126,13 +18138,13 @@ msgid "there is no parameter $%d" msgstr "det finns ingen parameter $%d" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3065 +#: parser/parse_expr.c:1103 parser/parse_expr.c:3073 #, c-format msgid "%s requires = operator to yield boolean" msgstr "%s kräver att operatorn = returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3072 +#: parser/parse_expr.c:1109 parser/parse_expr.c:3080 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s får inte returnera en mängd" @@ -18153,7 +18165,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679 +#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251 parser/parse_func.c:2679 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" @@ -18210,7 +18222,7 @@ msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor" msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3764 +#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3772 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" @@ -18225,174 +18237,174 @@ msgstr "underfråga har för många kolumner" msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfråga har för få kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2086 +#: parser/parse_expr.c:2094 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2087 +#: parser/parse_expr.c:2095 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2109 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2184 +#: parser/parse_expr.c:2192 #, c-format msgid "ROW expressions can have at most %d entries" msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_expr.c:2389 +#: parser/parse_expr.c:2397 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2390 +#: parser/parse_expr.c:2398 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2405 +#: parser/parse_expr.c:2413 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:2513 +#: parser/parse_expr.c:2521 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2827 parser/parse_expr.c:3023 +#: parser/parse_expr.c:2835 parser/parse_expr.c:3031 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2845 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2862 +#: parser/parse_expr.c:2870 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2869 +#: parser/parse_expr.c:2877 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2928 parser/parse_expr.c:2969 +#: parser/parse_expr.c:2936 parser/parse_expr.c:2977 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2930 +#: parser/parse_expr.c:2938 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:2971 +#: parser/parse_expr.c:2979 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3306 +#: parser/parse_expr.c:3314 #, c-format msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type" msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea" -#: parser/parse_expr.c:3370 +#: parser/parse_expr.c:3378 #, c-format msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3371 +#: parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul" -#: parser/parse_expr.c:3460 +#: parser/parse_expr.c:3468 #, c-format msgid "cannot use JSON format with non-string output types" msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar" -#: parser/parse_expr.c:3473 +#: parser/parse_expr.c:3481 #, c-format msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types" msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:3478 +#: parser/parse_expr.c:3486 #, c-format msgid "unsupported JSON encoding" msgstr "ej stödd JSON-kodning" -#: parser/parse_expr.c:3479 +#: parser/parse_expr.c:3487 #, c-format msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported." msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds." -#: parser/parse_expr.c:3516 +#: parser/parse_expr.c:3524 #, c-format msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3521 +#: parser/parse_expr.c:3529 #, c-format msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions" msgstr "pseudo-typer stöds inte som resultat för SQL/JSON-funktioner" -#: parser/parse_expr.c:3849 parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_expr.c:3857 parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_expr.c:4072 +#: parser/parse_expr.c:4080 #, c-format msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types" msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea" -#: parser/parse_expr.c:4092 +#: parser/parse_expr.c:4100 #, c-format msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate" msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat" -#: parser/parse_expr.c:4118 parser/parse_expr.c:4239 +#: parser/parse_expr.c:4126 parser/parse_expr.c:4247 #, c-format msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s" msgstr "kan inte använda typen %s i RETURNING-klausul för %s" -#: parser/parse_expr.c:4120 +#: parser/parse_expr.c:4128 #, c-format msgid "Try returning json or jsonb." msgstr "Försök returnera json eller jsonb." -#: parser/parse_expr.c:4168 +#: parser/parse_expr.c:4176 #, c-format msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause" msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul" -#: parser/parse_expr.c:4242 +#: parser/parse_expr.c:4250 #, c-format msgid "Try returning a string type or bytea." msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea." -#: parser/parse_expr.c:4307 +#: parser/parse_expr.c:4315 #, c-format msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()" msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()" -#: parser/parse_expr.c:4320 +#: parser/parse_expr.c:4328 #, c-format msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used" msgstr "SQL/JSON QUOTES får inte anges tillsammans med WITH WRAPPER" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4334 parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4394 -#: parser/parse_expr.c:4420 parser/parse_expr.c:4446 +#: parser/parse_expr.c:4342 parser/parse_expr.c:4371 parser/parse_expr.c:4402 +#: parser/parse_expr.c:4428 parser/parse_expr.c:4454 #: parser/parse_jsontable.c:94 #, c-format msgid "invalid %s behavior" @@ -18400,7 +18412,7 @@ msgstr "ogiltig %s-angivelse" #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4337 parser/parse_expr.c:4366 +#: parser/parse_expr.c:4345 parser/parse_expr.c:4374 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för %s." @@ -18408,68 +18420,68 @@ msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT till #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4344 parser/parse_expr.c:4373 parser/parse_expr.c:4402 -#: parser/parse_expr.c:4430 parser/parse_expr.c:4456 +#: parser/parse_expr.c:4352 parser/parse_expr.c:4381 parser/parse_expr.c:4410 +#: parser/parse_expr.c:4438 parser/parse_expr.c:4464 #, c-format msgid "invalid %s behavior for column \"%s\"" msgstr "ogiltig %s-angivelse för kolumn \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4347 parser/parse_expr.c:4376 +#: parser/parse_expr.c:4355 parser/parse_expr.c:4384 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för formatterade kolumner." -#: parser/parse_expr.c:4395 +#: parser/parse_expr.c:4403 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s." msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för %s." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4405 +#: parser/parse_expr.c:4413 #, c-format msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns." msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för EXISTS-kolumner." #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY), #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY) -#: parser/parse_expr.c:4423 parser/parse_expr.c:4449 +#: parser/parse_expr.c:4431 parser/parse_expr.c:4457 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för %s." #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY) -#: parser/parse_expr.c:4433 parser/parse_expr.c:4459 +#: parser/parse_expr.c:4441 parser/parse_expr.c:4467 #, c-format msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns." msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för skalära kolumner." -#: parser/parse_expr.c:4489 +#: parser/parse_expr.c:4497 #, c-format msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s" msgstr "Uttryck för JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s" -#: parser/parse_expr.c:4707 +#: parser/parse_expr.c:4715 #, c-format msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT" msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT" -#: parser/parse_expr.c:4712 +#: parser/parse_expr.c:4720 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not contain column references" msgstr "DEFAULT-uttryck får inte innehålla kolumnreferenser" -#: parser/parse_expr.c:4717 +#: parser/parse_expr.c:4725 #, c-format msgid "DEFAULT expression must not return a set" msgstr "DEFAULT-uttryck får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:4793 parser/parse_expr.c:4802 +#: parser/parse_expr.c:4801 parser/parse_expr.c:4810 #, c-format msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla uttryck av typ %s till %s" -#: parser/parse_expr.c:4796 +#: parser/parse_expr.c:4804 #, c-format msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s." msgstr "Du måste explicit omvandla uttrycket till typen %s." @@ -19804,32 +19816,32 @@ msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx." msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled" msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten" -#: postmaster/autovacuum.c:2203 +#: postmaster/autovacuum.c:2218 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2439 +#: postmaster/autovacuum.c:2461 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2442 +#: postmaster/autovacuum.c:2464 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2636 +#: postmaster/autovacuum.c:2660 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3254 +#: postmaster/autovacuum.c:3291 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3255 +#: postmaster/autovacuum.c:3292 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." @@ -19886,24 +19898,24 @@ msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current set msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445 +#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:448 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"." -#: postmaster/checkpointer.c:441 +#: postmaster/checkpointer.c:444 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)" msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)" -#: postmaster/checkpointer.c:1067 +#: postmaster/checkpointer.c:1073 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades" -#: postmaster/checkpointer.c:1068 +#: postmaster/checkpointer.c:1074 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information." @@ -20709,22 +20721,22 @@ msgstr "kunde inte skicka data till kö i delat minne" msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare kommer spara ner återstående ändringarna av fjärrtransaktion %u til en fil" -#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141 +#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143 #, c-format msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary" msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären" -#: replication/logical/launcher.c:334 +#: replication/logical/launcher.c:347 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:427 +#: replication/logical/launcher.c:440 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:428 replication/logical/launcher.c:514 +#: replication/logical/launcher.c:441 replication/logical/launcher.c:527 #: replication/slot.c:1524 storage/lmgr/lock.c:985 storage/lmgr/lock.c:1023 #: storage/lmgr/lock.c:2836 storage/lmgr/lock.c:4221 storage/lmgr/lock.c:4286 #: storage/lmgr/lock.c:4636 storage/lmgr/predicate.c:2469 @@ -20733,111 +20745,111 @@ msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" msgid "You might need to increase \"%s\"." msgstr "Du kan behöva öka \"%s\"." -#: replication/logical/launcher.c:513 +#: replication/logical/launcher.c:526 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:720 +#: replication/logical/launcher.c:733 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:729 +#: replication/logical/launcher.c:742 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" -#: replication/logical/logical.c:121 +#: replication/logical/logical.c:123 #, c-format msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "logisk avkodning kräver \"wal_level\" >= \"logical\"" -#: replication/logical/logical.c:126 +#: replication/logical/logical.c:128 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning" -#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519 +#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529 +#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" -#: replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:379 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar" -#: replication/logical/logical.c:540 +#: replication/logical/logical.c:542 #, c-format msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding" msgstr "kan inte använda replikeringsslot \"%s\" för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:798 +#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:798 #: replication/slot.c:829 #, c-format msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server." msgstr "Denna replikeringsslot synkroniseras från primära servern." -#: replication/logical/logical.c:543 +#: replication/logical/logical.c:545 #, c-format msgid "Specify another replication slot." msgstr "Ange en annan replikeringsslot." -#: replication/logical/logical.c:554 replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:556 replication/logical/logical.c:563 #, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:556 +#: replication/logical/logical.c:558 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." -#: replication/logical/logical.c:563 +#: replication/logical/logical.c:565 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery." msgstr "Denna slot har invaliderats den var i konflikt med återställningen." -#: replication/logical/logical.c:628 +#: replication/logical/logical.c:630 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:630 +#: replication/logical/logical.c:632 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:778 +#: replication/logical/logical.c:780 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:784 +#: replication/logical/logical.c:786 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" -#: replication/logical/logical.c:955 replication/logical/logical.c:1000 -#: replication/logical/logical.c:1045 replication/logical/logical.c:1091 +#: replication/logical/logical.c:957 replication/logical/logical.c:1002 +#: replication/logical/logical.c:1047 replication/logical/logical.c:1093 #, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1323 replication/logical/logical.c:1372 -#: replication/logical/logical.c:1413 replication/logical/logical.c:1499 -#: replication/logical/logical.c:1548 +#: replication/logical/logical.c:1325 replication/logical/logical.c:1374 +#: replication/logical/logical.c:1415 replication/logical/logical.c:1501 +#: replication/logical/logical.c:1550 #, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback" -#: replication/logical/logical.c:1458 +#: replication/logical/logical.c:1460 #, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback" @@ -20934,7 +20946,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med ID %d" #: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158 -#: replication/slot.c:2384 +#: replication/slot.c:2397 #, c-format msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again." msgstr "Öka \"max_replication_slots\" och försök igen." @@ -20987,57 +20999,52 @@ msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemk msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3999 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4129 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4345 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4475 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4500 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4349 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4374 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4479 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4504 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4624 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4754 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:5120 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:5250 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/slotsync.c:215 +#: replication/logical/slotsync.c:215 replication/logical/slotsync.c:579 #, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot" -msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\" då fjärrslotten ligger tidigare än den lokala slotten" +msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" +msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\"" #: replication/logical/slotsync.c:217 #, c-format -msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u." -msgstr "Fjärrslotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u men lokala slotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u." +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u." +msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom fjärrslotten kräver WAL vid LSN %X/%X och katalog-xmin %u men standby har LSN %X/%X och katalog-xmin %u." #: replication/logical/slotsync.c:459 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u" msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" för databas med OID %u" -#: replication/logical/slotsync.c:579 -#, c-format -msgid "could not synchronize replication slot \"%s\"" -msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\"" - #: replication/logical/slotsync.c:580 #, c-format -msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X." -msgstr "Logisk avkodning kunde inte hitta en konsistent punkt från lokala slottens LSN %X/%X" +msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X." +msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom standby:en inte kunde skapa en konsistent snapshot för att avkoda WAL vid LSN %X/%X." #: replication/logical/slotsync.c:589 #, c-format @@ -21088,7 +21095,7 @@ msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven av %s finns inte på den primära server msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\"" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver att \"%s\" anges i %s" -#: replication/logical/slotsync.c:1050 +#: replication/logical/slotsync.c:1048 #, c-format msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\"" msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver at \"wal_level\" >= \"logical\"" @@ -21136,7 +21143,7 @@ msgstr "kan inte synkronisera replikeringsslottar parallellt" msgid "slot sync worker started" msgstr "arbetare för slot-synk startad" -#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:900 +#: replication/logical/slotsync.c:1466 replication/slotfuncs.c:926 #: replication/walreceiver.c:307 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" @@ -21154,58 +21161,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1404 replication/logical/snapbuild.c:1501 -#: replication/logical/snapbuild.c:2017 +#: replication/logical/snapbuild.c:1451 replication/logical/snapbuild.c:1548 +#: replication/logical/snapbuild.c:2064 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1406 +#: replication/logical/snapbuild.c:1453 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1453 +#: replication/logical/snapbuild.c:1500 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1455 replication/logical/snapbuild.c:1479 +#: replication/logical/snapbuild.c:1502 replication/logical/snapbuild.c:1526 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1477 +#: replication/logical/snapbuild.c:1524 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1503 +#: replication/logical/snapbuild.c:1550 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1904 +#: replication/logical/snapbuild.c:1951 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1910 +#: replication/logical/snapbuild.c:1957 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1951 +#: replication/logical/snapbuild.c:1998 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:2019 +#: replication/logical/snapbuild.c:2066 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:2126 +#: replication/logical/snapbuild.c:2173 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" @@ -21215,207 +21222,207 @@ msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" -#: replication/logical/tablesync.c:641 +#: replication/logical/tablesync.c:667 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled" msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om så att two_phase kan slås på" -#: replication/logical/tablesync.c:827 replication/logical/tablesync.c:969 +#: replication/logical/tablesync.c:853 replication/logical/tablesync.c:995 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:834 +#: replication/logical/tablesync.c:860 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:892 +#: replication/logical/tablesync.c:918 #, c-format msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta kolumlista för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1071 +#: replication/logical/tablesync.c:1097 #, c-format msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabells WHERE-klausul för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1230 +#: replication/logical/tablesync.c:1256 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1429 +#: replication/logical/tablesync.c:1455 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:1472 +#: replication/logical/tablesync.c:1498 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan" -#: replication/logical/tablesync.c:1505 replication/logical/worker.c:2361 +#: replication/logical/tablesync.c:1531 replication/logical/worker.c:2363 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\"" msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:1518 +#: replication/logical/tablesync.c:1544 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s" -#: replication/logical/worker.c:481 +#: replication/logical/worker.c:483 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop" msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:485 #, c-format msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized." msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats." -#: replication/logical/worker.c:852 replication/logical/worker.c:967 +#: replication/logical/worker.c:854 replication/logical/worker.c:969 #, c-format msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d" -#: replication/logical/worker.c:2500 +#: replication/logical/worker.c:2506 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:2507 +#: replication/logical/worker.c:2513 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:3371 +#: replication/logical/worker.c:3384 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\"" -#: replication/logical/worker.c:3543 +#: replication/logical/worker.c:3556 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:3697 +#: replication/logical/worker.c:3710 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:3891 +#: replication/logical/worker.c:3904 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:3905 +#: replication/logical/worker.c:3918 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:3936 +#: replication/logical/worker.c:3949 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3940 +#: replication/logical/worker.c:3953 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar" -#: replication/logical/worker.c:3954 +#: replication/logical/worker.c:3967 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "logiska replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" -#: replication/logical/worker.c:3958 +#: replication/logical/worker.c:3971 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked" msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten" -#: replication/logical/worker.c:4478 +#: replication/logical/worker.c:4499 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" -#: replication/logical/worker.c:4591 +#: replication/logical/worker.c:4620 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4607 +#: replication/logical/worker.c:4636 #, c-format msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten" -#: replication/logical/worker.c:4631 +#: replication/logical/worker.c:4660 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4636 +#: replication/logical/worker.c:4665 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:4758 +#: replication/logical/worker.c:4795 #, c-format msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error" msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel" -#: replication/logical/worker.c:4806 +#: replication/logical/worker.c:4843 #, c-format msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4820 +#: replication/logical/worker.c:4857 #, c-format msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X" msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4902 +#: replication/logical/worker.c:4945 #, c-format msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared" msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts" -#: replication/logical/worker.c:4903 +#: replication/logical/worker.c:4946 #, c-format msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X." msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X." -#: replication/logical/worker.c:4940 +#: replication/logical/worker.c:4974 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\"" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:4944 +#: replication/logical/worker.c:4978 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u" msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4949 +#: replication/logical/worker.c:4983 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4960 +#: replication/logical/worker.c:4994 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4967 +#: replication/logical/worker.c:5001 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" -#: replication/logical/worker.c:4978 +#: replication/logical/worker.c:5012 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u" -#: replication/logical/worker.c:4986 +#: replication/logical/worker.c:5020 #, c-format msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X" msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X" @@ -21520,7 +21527,7 @@ msgstr "alla replikeringsslots används" msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"." msgstr "Frigör en eller öka \"max_replication_slots\"." -#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2450 replication/slotfuncs.c:661 +#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2463 replication/slotfuncs.c:661 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" @@ -21571,7 +21578,7 @@ msgstr "kan inte ändra replikeringsslot \"%s\"" msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby" msgstr "kan inte aktivera failover för en replikeringsslot på standby:en" -#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311 +#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1923 replication/slot.c:2307 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" @@ -21622,102 +21629,112 @@ msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\"" msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\"" msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:2249 +#: replication/slot.c:2245 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:2256 +#: replication/slot.c:2252 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:2263 +#: replication/slot.c:2259 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:2299 +#: replication/slot.c:2295 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:2333 +#: replication/slot.c:2331 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\"" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2335 +#: replication/slot.c:2333 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher." msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"logical\" eller högre." -#: replication/slot.c:2339 +#: replication/slot.c:2345 +#, c-format +msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\"" +msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns på standby men \"hot_standby\" = \"off\"" + +#: replication/slot.c:2347 +#, c-format +msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"." +msgstr "Ändra \"hot_standby\" till \"on\"." + +#: replication/slot.c:2352 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\"" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\"" -#: replication/slot.c:2341 +#: replication/slot.c:2354 #, c-format msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher." msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"replica\" eller högre." -#: replication/slot.c:2383 +#: replication/slot.c:2396 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slot.c:2458 +#: replication/slot.c:2471 #, c-format msgid "\"%s\" is not a physical replication slot" msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot" -#: replication/slot.c:2635 +#: replication/slot.c:2650 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:2637 replication/slot.c:2671 replication/slot.c:2686 +#: replication/slot.c:2652 replication/slot.c:2686 replication/slot.c:2701 #, c-format msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"." msgstr "Logisk replikering väntar på standby associerad med replikeringsslot \"%s\"." -#: replication/slot.c:2639 +#: replication/slot.c:2654 #, c-format msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"." msgstr "Skapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2649 +#: replication/slot.c:2664 #, c-format msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\"" msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2651 +#: replication/slot.c:2666 #, c-format msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"." msgstr "Logiska replikering väntar på rättning av replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:2653 +#: replication/slot.c:2668 #, c-format msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"." msgstr "Ta bort logisk replikeringsslot \"%s\" från parametern \"%s\"" -#: replication/slot.c:2669 +#: replication/slot.c:2684 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har invaliderats" -#: replication/slot.c:2673 +#: replication/slot.c:2688 #, c-format msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Släng och återskapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern %s." -#: replication/slot.c:2684 +#: replication/slot.c:2699 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid" msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har inte active_pid" -#: replication/slot.c:2688 +#: replication/slot.c:2703 #, c-format msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"." msgstr "Starta standby associerad med replikeringsslot \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"." @@ -21757,62 +21774,77 @@ msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikerin msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" -#: replication/slotfuncs.c:768 +#: replication/slotfuncs.c:688 +#, c-format +msgid "cannot copy invalidated replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera replikeringsslot \"%s\" som blivit ogiltig" + +#: replication/slotfuncs.c:780 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:770 +#: replication/slotfuncs.c:782 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." -#: replication/slotfuncs.c:776 +#: replication/slotfuncs.c:788 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:778 +#: replication/slotfuncs.c:790 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig." -#: replication/slotfuncs.c:877 +#: replication/slotfuncs.c:802 +#, c-format +msgid "cannot copy replication slot \"%s\"" +msgstr "kan inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" + +#: replication/slotfuncs.c:804 +#, c-format +msgid "The source replication slot was invalidated during the copy operation." +msgstr "Källreplikeringsslotten gjordes ogiltig under copy-operationen." + +#: replication/slotfuncs.c:903 #, c-format msgid "replication slots can only be synchronized to a standby server" msgstr "replikerings-slot kan bara synkroniseras till en standby-server" -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:304 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:262 replication/syncrep.c:279 +#: replication/syncrep.c:305 replication/syncrep.c:322 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:278 +#: replication/syncrep.c:321 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:485 +#: replication/syncrep.c:528 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %d" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %d" -#: replication/syncrep.c:489 +#: replication/syncrep.c:532 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1013 +#: replication/syncrep.c:1080 #, c-format msgid "\"synchronous_standby_names\" parser failed" msgstr "\"synchronous_standby_names\"-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1019 +#: replication/syncrep.c:1086 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" @@ -21887,125 +21919,125 @@ msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till WAL-segment %s på offset %d, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:531 +#: replication/walsender.c:535 #, c-format msgid "cannot use %s with a logical replication slot" msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot" -#: replication/walsender.c:635 storage/smgr/md.c:1735 +#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1735 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:639 +#: replication/walsender.c:643 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:853 +#: replication/walsender.c:857 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:919 +#: replication/walsender.c:923 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: replication/walsender.c:922 +#: replication/walsender.c:926 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:966 +#: replication/walsender.c:970 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1164 #, c-format msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\"" msgstr "okänt värde för CREATE_REPLICATION_SLOT-flagga \"%s\": \"%s\"" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1266 +#: replication/walsender.c:1270 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s får inte anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1276 +#: replication/walsender.c:1280 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s måste anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1282 +#: replication/walsender.c:1286 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1287 +#: replication/walsender.c:1291 #, c-format msgid "%s must be called in a read-only transaction" msgstr "%s måste anropas i en read-only-transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1293 +#: replication/walsender.c:1297 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s måste anropas innan någon fråga" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1299 +#: replication/walsender.c:1303 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" -#: replication/walsender.c:1472 +#: replication/walsender.c:1476 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran" -#: replication/walsender.c:2000 +#: replication/walsender.c:2015 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:2035 +#: replication/walsender.c:2050 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:2068 +#: replication/walsender.c:2083 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:2076 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 +#: replication/walsender.c:2091 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2234 #: tcop/postgres.c:2672 tcop/postgres.c:2749 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:2233 replication/walsender.c:2268 +#: replication/walsender.c:2248 replication/walsender.c:2283 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:2256 +#: replication/walsender.c:2271 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2345 +#: replication/walsender.c:2360 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2759 +#: replication/walsender.c:2778 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" @@ -22651,17 +22683,17 @@ msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5653 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5654 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:5655 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5656 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697 +#: storage/buffer/bufmgr.c:5678 storage/buffer/bufmgr.c:5698 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" @@ -22711,139 +22743,139 @@ msgstr "kunde inte radera filmängd \"%s\": %m" msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691 +#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:613 +#: storage/file/fd.c:610 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:665 +#: storage/file/fd.c:662 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:983 +#: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:1073 +#: storage/file/fd.c:1070 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:1074 +#: storage/file/fd.c:1071 #, c-format msgid "System allows %d, server needs at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:1162 storage/file/fd.c:2618 storage/file/fd.c:2727 -#: storage/file/fd.c:2878 +#: storage/file/fd.c:1159 storage/file/fd.c:2615 storage/file/fd.c:2724 +#: storage/file/fd.c:2875 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1536 +#: storage/file/fd.c:1533 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1675 +#: storage/file/fd.c:1672 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1682 +#: storage/file/fd.c:1679 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1879 +#: storage/file/fd.c:1876 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1915 +#: storage/file/fd.c:1912 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1956 +#: storage/file/fd.c:1953 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2044 +#: storage/file/fd.c:2041 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2234 +#: storage/file/fd.c:2231 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2594 storage/file/fd.c:2653 +#: storage/file/fd.c:2591 storage/file/fd.c:2650 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2698 +#: storage/file/fd.c:2695 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2854 +#: storage/file/fd.c:2851 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3384 +#: storage/file/fd.c:3381 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3502 +#: storage/file/fd.c:3499 #, c-format msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (syncfs), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3729 +#: storage/file/fd.c:3726 #, c-format msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (pre-fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3761 +#: storage/file/fd.c:3758 #, c-format msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s" msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s" -#: storage/file/fd.c:3950 +#: storage/file/fd.c:3947 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported on this platform." msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte på denna plattform." -#: storage/file/fd.c:3964 +#: storage/file/fd.c:3961 #, c-format msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3984 +#: storage/file/fd.c:3981 #, c-format msgid "Invalid option \"%s\"" msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3997 +#: storage/file/fd.c:3994 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small" msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten" -#: storage/file/fd.c:4004 +#: storage/file/fd.c:4001 #, c-format msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small" msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för data då BLCKSZ är för liten" @@ -23000,7 +23032,7 @@ msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" #: storage/lmgr/lock.c:4285 storage/lmgr/lock.c:4635 #: storage/lmgr/predicate.c:2468 storage/lmgr/predicate.c:2483 #: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:4927 -#: utils/hash/dynahash.c:1095 +#: utils/hash/dynahash.c:1096 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "slut på delat minne" @@ -23177,107 +23209,107 @@ msgstr "deadlock upptäckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:854 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:857 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:854 +#: storage/lmgr/lmgr.c:860 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:857 +#: storage/lmgr/lmgr.c:863 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:860 +#: storage/lmgr/lmgr.c:866 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:863 +#: storage/lmgr/lmgr.c:869 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:866 +#: storage/lmgr/lmgr.c:872 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:869 +#: storage/lmgr/lmgr.c:875 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1239 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1245 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1251 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1257 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1256 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1262 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1263 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1269 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1271 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1277 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1276 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1282 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1288 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1294 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1296 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1302 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1303 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1309 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1311 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1317 #, c-format msgid "remote transaction %u of subscription %u of database %u" msgstr "fjärrtransaktion %u för prenumeration %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1318 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1324 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" @@ -23978,12 +24010,12 @@ msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s vä msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner" -#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1687 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "markör kan bara hoppa framåt" -#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1697 +#: tcop/pquery.c:943 tcop/pquery.c:1688 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." @@ -24149,64 +24181,64 @@ msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" -#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407 -#: tsearch/spell.c:1043 +#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408 +#: tsearch/spell.c:1045 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1047 +#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1049 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: tsearch/spell.c:415 +#: tsearch/spell.c:416 #, c-format msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:435 +#: tsearch/spell.c:436 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" -#: tsearch/spell.c:525 +#: tsearch/spell.c:526 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1170 tsearch/spell.c:1182 tsearch/spell.c:1742 -#: tsearch/spell.c:1747 tsearch/spell.c:1752 +#: tsearch/spell.c:1173 tsearch/spell.c:1185 tsearch/spell.c:1746 +#: tsearch/spell.c:1751 tsearch/spell.c:1756 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1223 tsearch/spell.c:1294 tsearch/spell.c:1443 +#: tsearch/spell.c:1226 tsearch/spell.c:1297 tsearch/spell.c:1446 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1277 +#: tsearch/spell.c:1280 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1321 +#: tsearch/spell.c:1324 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1344 +#: tsearch/spell.c:1347 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1559 +#: tsearch/spell.c:1562 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:277 utils/adt/tsvector_op.c:1126 +#: tsearch/to_tsany.c:194 utils/adt/tsvector.c:274 utils/adt/tsvector_op.c:1126 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" @@ -24273,37 +24305,37 @@ msgstr "%s måste vara >= 0" msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1255 +#: utils/activity/pgstat.c:1254 #, c-format msgid "invalid statistics kind: \"%s\"" msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\"" -#: utils/activity/pgstat.c:1335 +#: utils/activity/pgstat.c:1334 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1455 +#: utils/activity/pgstat.c:1454 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1464 +#: utils/activity/pgstat.c:1463 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1472 +#: utils/activity/pgstat.c:1471 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1521 +#: utils/activity/pgstat.c:1520 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: utils/activity/pgstat.c:1683 +#: utils/activity/pgstat.c:1682 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" @@ -24328,102 +24360,102 @@ msgstr "wait event \"%s\" finns redan i type \"%s\"" msgid "too many custom wait events" msgstr "för många egendefinierade wait event" -#: utils/adt/acl.c:183 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:200 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifieraren för lång" -#: utils/adt/acl.c:184 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:201 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." -#: utils/adt/acl.c:272 +#: utils/adt/acl.c:289 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "okänt nyckelord: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:273 +#: utils/adt/acl.c:290 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:281 +#: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "missing name" msgstr "namn saknas" -#: utils/adt/acl.c:282 +#: utils/adt/acl.c:299 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:288 +#: utils/adt/acl.c:305 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "saknar \"=\"-tecken" -#: utils/adt/acl.c:350 +#: utils/adt/acl.c:367 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:380 +#: utils/adt/acl.c:397 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:392 +#: utils/adt/acl.c:409 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u" -#: utils/adt/acl.c:578 +#: utils/adt/acl.c:595 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp" -#: utils/adt/acl.c:582 +#: utils/adt/acl.c:599 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella" -#: utils/adt/acl.c:586 +#: utils/adt/acl.c:603 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/acl.c:615 +#: utils/adt/acl.c:632 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse" -#: utils/adt/acl.c:1263 +#: utils/adt/acl.c:1280 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: utils/adt/acl.c:1579 +#: utils/adt/acl.c:1596 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert stöds inte länge" -#: utils/adt/acl.c:1589 +#: utils/adt/acl.c:1606 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove stöds inte längre" -#: utils/adt/acl.c:1709 +#: utils/adt/acl.c:1726 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 +#: utils/adt/acl.c:3567 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" -#: utils/adt/acl.c:5196 +#: utils/adt/acl.c:5213 #, c-format msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "måste kunna utföra SET ROLE \"%s\"" @@ -24449,7 +24481,7 @@ msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 #: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 #: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 -#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1917 utils/adt/numeric.c:4454 +#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:1918 utils/adt/numeric.c:4455 #: utils/adt/rangetypes.c:1488 utils/adt/rangetypes.c:1501 #: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1135 #: utils/adt/varlena.c:3137 @@ -24608,7 +24640,7 @@ msgid "Unexpected end of input." msgstr "oväntat slut på indata." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3499 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6106 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6108 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" @@ -24647,8 +24679,8 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2245 utils/adt/arrayfuncs.c:2267 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2316 utils/adt/arrayfuncs.c:2570 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6092 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6118 utils/adt/arrayfuncs.c:6129 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:6094 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6120 utils/adt/arrayfuncs.c:6131 #: utils/adt/json.c:1433 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/jsonb.c:1317 #: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4710 utils/adt/jsonfuncs.c:4863 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4974 utils/adt/jsonfuncs.c:5022 @@ -24725,42 +24757,42 @@ msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5990 utils/adt/arrayfuncs.c:6030 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5992 utils/adt/arrayfuncs.c:6032 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6093 utils/adt/arrayfuncs.c:6119 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6095 utils/adt/arrayfuncs.c:6121 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6098 utils/adt/arrayfuncs.c:6124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6100 utils/adt/arrayfuncs.c:6126 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6413 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6690 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6693 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6695 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6926 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6928 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "antal element att trimma måste vara mellan 0 och %d" @@ -24809,8 +24841,8 @@ msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 #: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 -#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7221 -#: utils/adt/numeric.c:7424 utils/adt/numeric.c:8371 utils/adt/numutils.c:356 +#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:803 utils/adt/numeric.c:7222 +#: utils/adt/numeric.c:7425 utils/adt/numeric.c:8372 utils/adt/numutils.c:356 #: utils/adt/numutils.c:618 utils/adt/numutils.c:880 utils/adt/numutils.c:919 #: utils/adt/numutils.c:941 utils/adt/numutils.c:1005 utils/adt/numutils.c:1027 #: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 @@ -24831,10 +24863,10 @@ msgstr "money utanför giltigt intervall" #: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 #: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 #: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 -#: utils/adt/numeric.c:3191 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3299 -#: utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3413 utils/adt/numeric.c:8920 -#: utils/adt/numeric.c:9233 utils/adt/numeric.c:9581 utils/adt/numeric.c:9697 -#: utils/adt/numeric.c:11208 utils/adt/timestamp.c:3713 +#: utils/adt/numeric.c:3192 utils/adt/numeric.c:3215 utils/adt/numeric.c:3300 +#: utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3414 utils/adt/numeric.c:8921 +#: utils/adt/numeric.c:9234 utils/adt/numeric.c:9582 utils/adt/numeric.c:9698 +#: utils/adt/numeric.c:11209 utils/adt/timestamp.c:3713 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -24881,7 +24913,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" #: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:520 utils/adt/date.c:544 -#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2552 +#: utils/adt/rangetypes.c:1584 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/xml.c:2554 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" @@ -24955,8 +24987,8 @@ msgstr "enheten \"%s\" känns inte igen för typen %s" #: utils/adt/timestamp.c:6260 utils/adt/timestamp.c:6347 #: utils/adt/timestamp.c:6388 utils/adt/timestamp.c:6392 #: utils/adt/timestamp.c:6446 utils/adt/timestamp.c:6450 -#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2574 -#: utils/adt/xml.c:2581 utils/adt/xml.c:2601 utils/adt/xml.c:2608 +#: utils/adt/timestamp.c:6456 utils/adt/timestamp.c:6497 utils/adt/xml.c:2576 +#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" @@ -24988,7 +25020,7 @@ msgstr "kan inte subtrahera oändligt intervall från time" #: utils/adt/date.c:2115 utils/adt/date.c:2667 utils/adt/float.c:1036 #: utils/adt/float.c:1112 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 -#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2595 +#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2596 #: utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3847 #: utils/adt/timestamp.c:3888 #, c-format @@ -25166,34 +25198,34 @@ msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" #: utils/adt/float.c:1247 utils/adt/float.c:1321 utils/adt/int.c:355 #: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 #: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 -#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4593 utils/adt/numeric.c:4598 +#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4594 utils/adt/numeric.c:4599 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3709 utils/adt/numeric.c:10112 +#: utils/adt/float.c:1447 utils/adt/numeric.c:3710 utils/adt/numeric.c:10113 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3997 utils/adt/numeric.c:4109 +#: utils/adt/float.c:1515 utils/adt/numeric.c:3998 utils/adt/numeric.c:4110 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4001 utils/adt/numeric.c:11003 +#: utils/adt/float.c:1519 utils/adt/numeric.c:4002 utils/adt/numeric.c:11004 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3909 -#: utils/adt/numeric.c:10783 +#: utils/adt/float.c:1695 utils/adt/float.c:1728 utils/adt/numeric.c:3910 +#: utils/adt/numeric.c:10784 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3847 -#: utils/adt/numeric.c:3904 utils/adt/numeric.c:10787 +#: utils/adt/float.c:1699 utils/adt/float.c:1732 utils/adt/numeric.c:3848 +#: utils/adt/numeric.c:3905 utils/adt/numeric.c:10788 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" @@ -25207,22 +25239,22 @@ msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1857 +#: utils/adt/float.c:4000 utils/adt/numeric.c:1858 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1868 +#: utils/adt/float.c:4005 utils/adt/numeric.c:1869 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, undre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1873 +#: utils/adt/float.c:4011 utils/adt/numeric.c:1874 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "undre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1887 +#: utils/adt/float.c:4077 utils/adt/numeric.c:1888 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns" @@ -25587,7 +25619,7 @@ msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" #: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 #: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 #: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 -#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4542 +#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4543 #: utils/adt/rangetypes.c:1535 utils/adt/rangetypes.c:1548 #: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format @@ -25641,7 +25673,7 @@ msgstr "array:en måste ha två kolumner" msgid "mismatched array dimensions" msgstr "array-dimensionerna stämmer inte" -#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1956 +#: utils/adt/json.c:1702 utils/adt/jsonb_util.c:1962 #, c-format msgid "duplicate JSON object key value" msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt" @@ -25706,23 +25738,23 @@ msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb_util.c:756 +#: utils/adt/jsonb_util.c:753 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:797 +#: utils/adt/jsonb_util.c:794 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1671 utils/adt/jsonb_util.c:1691 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1677 utils/adt/jsonb_util.c:1697 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-array överskrider maximala %d byte" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1752 utils/adt/jsonb_util.c:1787 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1807 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1758 utils/adt/jsonb_util.c:1793 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1813 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes" msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte" @@ -26215,12 +26247,12 @@ msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken" -#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:800 +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:803 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "ogiltig escape-sträng" -#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:801 +#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:804 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." @@ -26431,10 +26463,10 @@ msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3659 utils/adt/numeric.c:7216 -#: utils/adt/numeric.c:7419 utils/adt/numeric.c:7891 utils/adt/numeric.c:10586 -#: utils/adt/numeric.c:11061 utils/adt/numeric.c:11155 -#: utils/adt/numeric.c:11290 +#: utils/adt/numeric.c:793 utils/adt/numeric.c:3660 utils/adt/numeric.c:7217 +#: utils/adt/numeric.c:7420 utils/adt/numeric.c:7892 utils/adt/numeric.c:10587 +#: utils/adt/numeric.c:11062 utils/adt/numeric.c:11156 +#: utils/adt/numeric.c:11291 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "overflow på värde i formatet numeric" @@ -26499,64 +26531,64 @@ msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" msgid "step size cannot be infinity" msgstr "stegstorlek får inte vara oändligt" -#: utils/adt/numeric.c:3649 +#: utils/adt/numeric.c:3650 #, c-format msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "fakultet av ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4257 #, c-format msgid "lower bound cannot be NaN" msgstr "undre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4260 +#: utils/adt/numeric.c:4261 #, c-format msgid "lower bound cannot be infinity" msgstr "undre gräns kan inte vara oändlig" -#: utils/adt/numeric.c:4267 +#: utils/adt/numeric.c:4268 #, c-format msgid "upper bound cannot be NaN" msgstr "övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:4271 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "upper bound cannot be infinity" msgstr "övre gräns kan inte vara oändlig" -#: utils/adt/numeric.c:4432 utils/adt/numeric.c:4520 utils/adt/numeric.c:4580 -#: utils/adt/numeric.c:4776 +#: utils/adt/numeric.c:4433 utils/adt/numeric.c:4521 utils/adt/numeric.c:4581 +#: utils/adt/numeric.c:4777 #, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "kan inte konvertera NaN till %s" -#: utils/adt/numeric.c:4436 utils/adt/numeric.c:4524 utils/adt/numeric.c:4584 -#: utils/adt/numeric.c:4780 +#: utils/adt/numeric.c:4437 utils/adt/numeric.c:4525 utils/adt/numeric.c:4585 +#: utils/adt/numeric.c:4781 #, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "kan inte konvertera oändlighet till %s" -#: utils/adt/numeric.c:4789 +#: utils/adt/numeric.c:4790 #, c-format msgid "pg_lsn out of range" msgstr "pg_lsn är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/numeric.c:7981 utils/adt/numeric.c:8032 +#: utils/adt/numeric.c:7982 utils/adt/numeric.c:8033 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "overflow i numeric-fält" -#: utils/adt/numeric.c:7982 +#: utils/adt/numeric.c:7983 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:8033 +#: utils/adt/numeric.c:8034 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d kan inte innehålla ett oändligt värde." -#: utils/adt/numeric.c:11359 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 +#: utils/adt/numeric.c:11360 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 #: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159 #, c-format msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound" @@ -26861,7 +26893,7 @@ msgstr "För många komman." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:1996 utils/adt/varlena.c:4273 +#: utils/adt/regexp.c:304 utils/adt/regexp.c:2022 utils/adt/varlena.c:4273 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -26876,33 +26908,33 @@ msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%.*s\"" msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly." msgstr "Om du menade att använda regexp_replace() med en startstartparameter så cast:a fjärde argumentet uttryckligen till integer." -#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1082 -#: utils/adt/regexp.c:1146 utils/adt/regexp.c:1155 utils/adt/regexp.c:1164 -#: utils/adt/regexp.c:1173 utils/adt/regexp.c:1853 utils/adt/regexp.c:1862 -#: utils/adt/regexp.c:1871 utils/misc/guc.c:6820 utils/misc/guc.c:6854 +#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108 +#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190 +#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888 +#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6865 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/adt/regexp.c:936 +#: utils/adt/regexp.c:939 #, c-format msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators" msgstr "Regulart uttryck i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer" #. translator: %s is a SQL function name -#: utils/adt/regexp.c:1093 utils/adt/regexp.c:1184 utils/adt/regexp.c:1271 -#: utils/adt/regexp.c:1310 utils/adt/regexp.c:1698 utils/adt/regexp.c:1753 -#: utils/adt/regexp.c:1882 +#: utils/adt/regexp.c:1119 utils/adt/regexp.c:1210 utils/adt/regexp.c:1297 +#: utils/adt/regexp.c:1336 utils/adt/regexp.c:1724 utils/adt/regexp.c:1779 +#: utils/adt/regexp.c:1908 #, c-format msgid "%s does not support the \"global\" option" msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan" -#: utils/adt/regexp.c:1312 +#: utils/adt/regexp.c:1338 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället." -#: utils/adt/regexp.c:1500 +#: utils/adt/regexp.c:1526 #, c-format msgid "too many regular expression matches" msgstr "för många reguljära uttryck matchar" @@ -26917,8 +26949,8 @@ msgstr "mer än en funktion med namn %s" msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" -#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10509 -#: utils/adt/ruleutils.c:10722 +#: utils/adt/regproc.c:675 utils/adt/regproc.c:2029 utils/adt/ruleutils.c:10526 +#: utils/adt/ruleutils.c:10739 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -27310,12 +27342,12 @@ msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden" msgid "weight out of range" msgstr "vikten är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/tsvector.c:216 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)" -#: utils/adt/tsvector.c:223 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)" @@ -27617,136 +27649,136 @@ msgstr "ogiltigt XML-kommentar" msgid "not an XML document" msgstr "inget XML-dokument" -#: utils/adt/xml.c:1008 utils/adt/xml.c:1031 +#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ogiltig XML-processinstruktion" -#: utils/adt/xml.c:1009 +#: utils/adt/xml.c:1021 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML-processinstruktions målnamn kan inte vara \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:1032 +#: utils/adt/xml.c:1044 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-processinstruktion kan inte innehålla \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:1111 +#: utils/adt/xml.c:1123 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate är inte implementerat" -#: utils/adt/xml.c:1167 +#: utils/adt/xml.c:1179 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek" -#: utils/adt/xml.c:1168 +#: utils/adt/xml.c:1180 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu." -#: utils/adt/xml.c:1254 +#: utils/adt/xml.c:1266 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare" -#: utils/adt/xml.c:1255 +#: utils/adt/xml.c:1267 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med." -#: utils/adt/xml.c:2281 +#: utils/adt/xml.c:2283 msgid "Invalid character value." msgstr "Ogiltigt teckenvärde." -#: utils/adt/xml.c:2284 +#: utils/adt/xml.c:2286 msgid "Space required." msgstr "Mellanslag krävs." -#: utils/adt/xml.c:2287 +#: utils/adt/xml.c:2289 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'." -#: utils/adt/xml.c:2290 +#: utils/adt/xml.c:2292 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Felaktig deklaration: saknar version." -#: utils/adt/xml.c:2293 +#: utils/adt/xml.c:2295 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Saknar kodning i textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:2296 +#: utils/adt/xml.c:2298 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'" -#: utils/adt/xml.c:2299 +#: utils/adt/xml.c:2301 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Okänd libxml-felkod: %d." -#: utils/adt/xml.c:2553 +#: utils/adt/xml.c:2555 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden." -#: utils/adt/xml.c:2575 utils/adt/xml.c:2602 +#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden." -#: utils/adt/xml.c:3018 +#: utils/adt/xml.c:3020 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ogiltig fråga" -#: utils/adt/xml.c:3110 +#: utils/adt/xml.c:3112 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not return tuples" msgstr "portalen \"%s\" returnerar inga tupler" -#: utils/adt/xml.c:4362 +#: utils/adt/xml.c:4364 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning" -#: utils/adt/xml.c:4363 +#: utils/adt/xml.c:4365 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2." -#: utils/adt/xml.c:4387 +#: utils/adt/xml.c:4389 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "tomt XPath-uttryck" -#: utils/adt/xml.c:4439 +#: utils/adt/xml.c:4441 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4448 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4795 +#: utils/adt/xml.c:4797 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte" -#: utils/adt/xml.c:4824 +#: utils/adt/xml.c:4826 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4858 +#: utils/adt/xml.c:4860 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:5005 +#: utils/adt/xml.c:5007 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" @@ -28216,7 +28248,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5765 +#: utils/init/miscinit.c:1591 utils/init/miscinit.c:1733 utils/misc/guc.c:5770 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" @@ -28486,7 +28518,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1751 +#: utils/mb/mbutils.c:1759 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\"" @@ -28647,7 +28679,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" #: utils/misc/guc.c:3541 utils/misc/guc.c:3603 utils/misc/guc.c:4671 -#: utils/misc/guc.c:6756 +#: utils/misc/guc.c:6767 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" @@ -28672,12 +28704,12 @@ msgstr "parametern \"%s\" kunde inte återställas" msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions" msgstr "parametern \"%s\" kan inte ändras lokalt i funktioner" -#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5450 +#: utils/misc/guc.c:4370 utils/misc/guc.c:4418 utils/misc/guc.c:5455 #, c-format msgid "permission denied to examine \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att se \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5451 +#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4419 utils/misc/guc.c:5456 #, c-format msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter." msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får se denna parameter." @@ -28692,47 +28724,47 @@ msgstr "ALTER SYSTEM tillåts inte i denna miljö" msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL" msgstr "rättighet saknas för att utföra ALTER SYSTEM RESET ALL" -#: utils/misc/guc.c:4740 +#: utils/misc/guc.c:4745 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:4785 +#: utils/misc/guc.c:4790 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4967 +#: utils/misc/guc.c:4972 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5306 +#: utils/misc/guc.c:5311 #, c-format msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it" msgstr "ogiltigt konfigurationsparameternamn \"%s\", tas bort" -#: utils/misc/guc.c:5308 +#: utils/misc/guc.c:5313 #, c-format msgid "\"%s\" is now a reserved prefix." msgstr "\"%s\" är nu ett reserverat prefix." -#: utils/misc/guc.c:6179 +#: utils/misc/guc.c:6184 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6348 +#: utils/misc/guc.c:6353 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:6438 +#: utils/misc/guc.c:6443 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:6899 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" @@ -28791,7 +28823,7 @@ msgstr "Resursanvändning / Disk" #: utils/misc/guc_tables.c:684 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser" +msgstr "Resursanvändning / Kernel-resurser" #: utils/misc/guc_tables.c:685 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" @@ -31065,3 +31097,7 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" + +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" +msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 3f00c4d3d23..1e1bfa63d87 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -1245,9 +1245,9 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:2712 pg_basebackup.c:2724 pg_basebackup.c:2736 #: pg_basebackup.c:2744 pg_basebackup.c:2757 pg_basebackup.c:2763 #: pg_basebackup.c:2772 pg_basebackup.c:2784 pg_basebackup.c:2795 -#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2038 pg_createsubscriber.c:2048 -#: pg_createsubscriber.c:2056 pg_createsubscriber.c:2084 -#: pg_createsubscriber.c:2116 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 +#: pg_basebackup.c:2803 pg_createsubscriber.c:2047 pg_createsubscriber.c:2057 +#: pg_createsubscriber.c:2065 pg_createsubscriber.c:2093 +#: pg_createsubscriber.c:2125 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760 #: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783 #: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:865 #: pg_recvlogical.c:875 pg_recvlogical.c:882 pg_recvlogical.c:889 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2046 pg_receivewal.c:758 +#: pg_basebackup.c:2584 pg_createsubscriber.c:2055 pg_receivewal.c:758 #: pg_recvlogical.c:863 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "" msgstr "" "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1261 +#: pg_createsubscriber.c:206 pg_createsubscriber.c:1270 #, c-format msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files." msgstr "" @@ -1732,17 +1732,17 @@ msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s" msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s" msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1259 +#: pg_createsubscriber.c:1268 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1293 +#: pg_createsubscriber.c:1302 #, c-format msgid "could not obtain failover replication slot information: %s" msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1295 pg_createsubscriber.c:1304 +#: pg_createsubscriber.c:1304 pg_createsubscriber.c:1313 #, c-format msgid "" "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of " @@ -1751,42 +1751,42 @@ msgstr "" "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во " "избежание накопления файлов WAL." -#: pg_createsubscriber.c:1303 +#: pg_createsubscriber.c:1312 #, c-format msgid "could not drop failover replication slot" msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось" -#: pg_createsubscriber.c:1325 +#: pg_createsubscriber.c:1334 #, c-format msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1343 +#: pg_createsubscriber.c:1352 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1373 +#: pg_createsubscriber.c:1382 #, c-format msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1389 +#: pg_createsubscriber.c:1398 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1410 +#: pg_createsubscriber.c:1419 #, c-format msgid "pg_ctl failed with exit code %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d" -#: pg_createsubscriber.c:1415 +#: pg_createsubscriber.c:1424 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X" -#: pg_createsubscriber.c:1417 +#: pg_createsubscriber.c:1426 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -1794,52 +1794,52 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: pg_createsubscriber.c:1419 +#: pg_createsubscriber.c:1428 #, c-format msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1425 +#: pg_createsubscriber.c:1434 #, c-format msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d" msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d" -#: pg_createsubscriber.c:1428 +#: pg_createsubscriber.c:1437 #, c-format msgid "The failed command was: %s" msgstr "Ошибку вызвала команда: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1474 +#: pg_createsubscriber.c:1483 #, c-format msgid "server was started" msgstr "сервер был запущен" -#: pg_createsubscriber.c:1489 +#: pg_createsubscriber.c:1498 #, c-format msgid "server was stopped" msgstr "сервер был остановлен" -#: pg_createsubscriber.c:1508 +#: pg_createsubscriber.c:1517 #, c-format msgid "waiting for the target server to reach the consistent state" msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1531 +#: pg_createsubscriber.c:1540 #, c-format msgid "recovery timed out" msgstr "тайм-аут при восстановлении" -#: pg_createsubscriber.c:1544 +#: pg_createsubscriber.c:1553 #, c-format msgid "server did not end recovery" msgstr "сервер не завершил восстановление" -#: pg_createsubscriber.c:1546 +#: pg_createsubscriber.c:1555 #, c-format msgid "target server reached the consistent state" msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния" -#: pg_createsubscriber.c:1547 +#: pg_createsubscriber.c:1556 #, c-format msgid "" "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the " @@ -1848,159 +1848,159 @@ msgstr "" "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, " "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики." -#: pg_createsubscriber.c:1574 +#: pg_createsubscriber.c:1583 #, c-format msgid "could not obtain publication information: %s" msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1588 +#: pg_createsubscriber.c:1597 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: pg_createsubscriber.c:1589 +#: pg_createsubscriber.c:1598 #, c-format msgid "Consider renaming this publication before continuing." msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать." -#: pg_createsubscriber.c:1596 +#: pg_createsubscriber.c:1605 #, c-format msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1609 +#: pg_createsubscriber.c:1618 #, c-format msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1638 +#: pg_createsubscriber.c:1647 #, c-format msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1652 +#: pg_createsubscriber.c:1661 #, c-format msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1698 +#: pg_createsubscriber.c:1707 #, c-format msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1719 +#: pg_createsubscriber.c:1728 #, c-format msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s" msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1764 +#: pg_createsubscriber.c:1773 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: %s" msgstr "получить OID подписки не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1771 +#: pg_createsubscriber.c:1780 #, c-format msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row" msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d" -#: pg_createsubscriber.c:1795 +#: pg_createsubscriber.c:1804 #, c-format msgid "" "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database " "\"%s\"" msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1810 +#: pg_createsubscriber.c:1819 #, c-format msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s" msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s" -#: pg_createsubscriber.c:1841 +#: pg_createsubscriber.c:1850 #, c-format msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\"" msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\"" -#: pg_createsubscriber.c:1853 +#: pg_createsubscriber.c:1862 #, c-format msgid "could not enable subscription \"%s\": %s" msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s" -#: pg_createsubscriber.c:1945 +#: pg_createsubscriber.c:1954 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "программу не должен запускать root" -#: pg_createsubscriber.c:1946 +#: pg_createsubscriber.c:1955 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL." -#: pg_createsubscriber.c:1967 +#: pg_createsubscriber.c:1976 #, c-format msgid "database \"%s\" specified more than once" msgstr "база \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2008 +#: pg_createsubscriber.c:2017 #, c-format msgid "publication \"%s\" specified more than once" msgstr "публикация \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2020 +#: pg_createsubscriber.c:2029 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" specified more than once" msgstr "слот репликации \"%s\" указан неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2032 +#: pg_createsubscriber.c:2041 #, c-format msgid "subscription \"%s\" specified more than once" msgstr "подписка \"%s\" указана неоднократно" -#: pg_createsubscriber.c:2055 +#: pg_createsubscriber.c:2064 #, c-format msgid "no subscriber data directory specified" msgstr "каталог данных подписчика не указан" -#: pg_createsubscriber.c:2066 +#: pg_createsubscriber.c:2075 #, c-format msgid "could not determine current directory" msgstr "не удалось определить текущий каталог" -#: pg_createsubscriber.c:2083 +#: pg_createsubscriber.c:2092 #, c-format msgid "no publisher connection string specified" msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2087 +#: pg_createsubscriber.c:2096 #, c-format msgid "validating publisher connection string" msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2093 +#: pg_createsubscriber.c:2102 #, c-format msgid "validating subscriber connection string" msgstr "проверяется строка подключения к подписчику" -#: pg_createsubscriber.c:2098 +#: pg_createsubscriber.c:2107 #, c-format msgid "no database was specified" msgstr "база данных не указана" -#: pg_createsubscriber.c:2110 +#: pg_createsubscriber.c:2119 #, c-format msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string" msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации" -#: pg_createsubscriber.c:2115 +#: pg_createsubscriber.c:2124 #, c-format msgid "no database name specified" msgstr "имя базы данных не указано" -#: pg_createsubscriber.c:2125 +#: pg_createsubscriber.c:2134 #, c-format msgid "wrong number of publication names specified" msgstr "указано неверное количество имён публикаций" -#: pg_createsubscriber.c:2126 +#: pg_createsubscriber.c:2135 #, c-format msgid "" "The number of specified publication names (%d) must match the number of " @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2132 +#: pg_createsubscriber.c:2141 #, c-format msgid "wrong number of subscription names specified" msgstr "указано неверное количество имён подписок" -#: pg_createsubscriber.c:2133 +#: pg_createsubscriber.c:2142 #, c-format msgid "" "The number of specified subscription names (%d) must match the number of " @@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "" "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством " "указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2139 +#: pg_createsubscriber.c:2148 #, c-format msgid "wrong number of replication slot names specified" msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации" -#: pg_createsubscriber.c:2140 +#: pg_createsubscriber.c:2149 #, c-format msgid "" "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of " @@ -2037,38 +2037,38 @@ msgstr "" "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с " "количеством указанных имён баз (%d)." -#: pg_createsubscriber.c:2169 +#: pg_createsubscriber.c:2178 #, c-format msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster" msgstr "" "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных" -#: pg_createsubscriber.c:2182 +#: pg_createsubscriber.c:2191 #, c-format msgid "standby server is running" msgstr "резервный сервер запущен" -#: pg_createsubscriber.c:2183 +#: pg_createsubscriber.c:2192 #, c-format msgid "Stop the standby server and try again." msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку." -#: pg_createsubscriber.c:2192 +#: pg_createsubscriber.c:2201 #, c-format msgid "starting the standby server with command-line options" msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки" -#: pg_createsubscriber.c:2208 pg_createsubscriber.c:2243 +#: pg_createsubscriber.c:2217 pg_createsubscriber.c:2252 #, c-format msgid "stopping the subscriber" msgstr "подписчик останавливается" -#: pg_createsubscriber.c:2222 +#: pg_createsubscriber.c:2231 #, c-format msgid "starting the subscriber" msgstr "подписчик запускается" -#: pg_createsubscriber.c:2251 +#: pg_createsubscriber.c:2260 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" diff --git a/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po index 5c2af7387c3..f6b1c900f08 100644 --- a/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_combinebackup/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -165,91 +165,91 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2167 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2172 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -257,18 +257,18 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2188 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2190 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index be7aa381ac1..4b9436d95e9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -253,234 +253,234 @@ msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: common.c:135 +#: common.c:136 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "чтение расширений" -#: common.c:138 +#: common.c:139 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "выявление членов расширений" -#: common.c:141 +#: common.c:142 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "чтение схем" -#: common.c:150 +#: common.c:151 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "чтение пользовательских таблиц" -#: common.c:155 +#: common.c:156 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "чтение пользовательских функций" -#: common.c:159 +#: common.c:160 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "чтение пользовательских типов" -#: common.c:163 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "чтение процедурных языков" -#: common.c:166 +#: common.c:167 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций" -#: common.c:169 +#: common.c:170 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "чтение пользовательских операторов" -#: common.c:172 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "чтение пользовательских методов доступа" -#: common.c:175 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "чтение пользовательских классов операторов" -#: common.c:178 +#: common.c:179 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов" -#: common.c:181 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска" -#: common.c:184 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска" -#: common.c:187 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска" -#: common.c:190 +#: common.c:191 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска" -#: common.c:193 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных" -#: common.c:196 +#: common.c:197 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов" -#: common.c:199 +#: common.c:200 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "чтение прав по умолчанию" -#: common.c:202 +#: common.c:203 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки" -#: common.c:205 +#: common.c:206 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "чтение пользовательских преобразований" -#: common.c:208 +#: common.c:209 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "чтение приведений типов" -#: common.c:211 +#: common.c:212 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "чтение преобразований" -#: common.c:214 +#: common.c:215 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц" -#: common.c:217 +#: common.c:218 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "чтение событийных триггеров" -#: common.c:221 +#: common.c:222 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "поиск таблиц расширений" -#: common.c:225 +#: common.c:226 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "поиск связей наследования" -#: common.c:228 +#: common.c:229 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц" -#: common.c:231 +#: common.c:232 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах" -#: common.c:234 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading partitioning data" msgstr "чтение информации о секционировании" -#: common.c:237 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "чтение индексов" -#: common.c:240 +#: common.c:241 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах" -#: common.c:243 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "чтение расширенной статистики" -#: common.c:246 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "чтение ограничений" -#: common.c:249 +#: common.c:250 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "чтение триггеров" -#: common.c:252 +#: common.c:253 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "чтение правил перезаписи" -#: common.c:255 +#: common.c:256 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "чтение политик" -#: common.c:258 +#: common.c:259 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "чтение публикаций" -#: common.c:261 +#: common.c:262 #, c-format msgid "reading publication membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации" -#: common.c:264 +#: common.c:265 #, c-format msgid "reading publication membership of schemas" msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации" -#: common.c:267 +#: common.c:268 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "чтение подписок" -#: common.c:270 +#: common.c:271 #, c-format msgid "reading subscription membership of tables" msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в подписки" -#: common.c:333 +#: common.c:334 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена" -#: common.c:375 +#: common.c:376 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: common.c:1098 +#: common.c:1117 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" -#: common.c:1110 +#: common.c:1129 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "could not read from input file: %m" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:570 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -601,32 +601,32 @@ msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s" msgstr "" "неверный формат в фильтре, прочитанном из файла \"%s\", в строке %d: %s" -#: filter.c:241 filter.c:468 +#: filter.c:244 filter.c:471 #, c-format msgid "could not read from filter file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл фильтра \"%s\": %m" -#: filter.c:244 +#: filter.c:247 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: filter.c:311 +#: filter.c:314 msgid "missing object name pattern" msgstr "отсутствует шаблон имени объекта" -#: filter.c:422 +#: filter.c:425 msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "отсутствует команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:433 +#: filter.c:436 msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")" msgstr "неверная команда фильтра (ожидалась \"include\" или \"exclude\")" -#: filter.c:440 +#: filter.c:443 msgid "missing filter object type" msgstr "отсутствует тип объекта фильтра" -#: filter.c:447 +#: filter.c:450 #, c-format msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта фильтра: \"%.*s\"" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3889 +#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3897 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" @@ -872,14 +872,14 @@ msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "не найдена запись для ID %d" #: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219 -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_directory.c:618 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m" #: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666 -#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506 +#: pg_backup_directory.c:605 pg_backup_directory.c:671 +#: pg_backup_directory.c:689 pg_dumpall.c:506 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m" @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgstr "не удалось переподключиться к базе" msgid "reconnection failed: %s" msgstr "переподключиться не удалось: %s" -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1837 +#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:789 pg_dump_sort.c:1427 +#: pg_dump_sort.c:1447 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2284 +#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2292 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" @@ -1368,8 +1368,8 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:506 -#: pg_backup_directory.c:544 +#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:511 +#: pg_backup_directory.c:549 #, c-format msgid "could not write to output file: %s" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s" @@ -1384,43 +1384,43 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m" msgid "could not close data file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:455 +#: pg_backup_directory.c:460 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:466 +#: pg_backup_directory.c:471 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:475 +#: pg_backup_directory.c:480 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"" -#: pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_directory.c:484 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m" -#: pg_backup_directory.c:702 +#: pg_backup_directory.c:707 #, c-format msgid "could not close LO data file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:712 +#: pg_backup_directory.c:717 #, c-format msgid "could not write to LOs TOC file: %s" msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s" -#: pg_backup_directory.c:728 +#: pg_backup_directory.c:733 #, c-format msgid "could not close LOs TOC file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m" -#: pg_backup_directory.c:747 +#: pg_backup_directory.c:752 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:695 pg_dump.c:712 pg_dumpall.c:370 #: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403 #: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323 #: pg_restore.c:337 @@ -1535,41 +1535,41 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода" -#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 +#: pg_dump.c:710 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344 +#: pg_dump.c:729 pg_restore.c:344 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:731 +#: pg_dump.c:732 #, c-format msgid "" "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "" "параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:735 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "" "параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в " "параллельном режиме" -#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347 +#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:347 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга" -#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 +#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:748 #, c-format msgid "" "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-" @@ -1578,49 +1578,49 @@ msgstr "" "параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-" "insert или --column-inserts" -#: pg_dump.c:776 +#: pg_dump.c:777 #, c-format msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\"" msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\"" -#: pg_dump.c:783 +#: pg_dump.c:784 #, c-format msgid "invalid compression specification: %s" msgstr "неправильное указание сжатия: %s" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump" msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\"" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом " "\"каталог\"" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "последний системный OID: %u" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:864 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "соответствующие схемы не найдены" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:881 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "соответствующие таблицы не найдены" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "соответствующие расширения не найдены" -#: pg_dump.c:1092 +#: pg_dump.c:1093 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1629,17 +1629,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:639 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1097 pg_dumpall.c:639 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:1097 +#: pg_dump.c:1098 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:1098 +#: pg_dump.c:1099 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:1100 +#: pg_dump.c:1101 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1671,18 +1671,18 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1103 pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: ИНФО -#: pg_dump.c:1103 +#: pg_dump.c:1104 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" " -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n" " выполнять сжатие как указано\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1107 pg_dumpall.c:671 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1708,17 +1708,17 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:1107 +#: pg_dump.c:1108 #, c-format msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=МЕТОД метод синхронизации файлов с ФС\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1109 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1727,35 +1727,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1112 +#: pg_dump.c:1113 #, c-format msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n" msgstr " -b, --large-objects выгрузить большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1113 +#: pg_dump.c:1114 #, c-format msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --blobs (устаревшая альтернатива --large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1114 +#: pg_dump.c:1115 #, c-format msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-large-objects исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:1115 +#: pg_dump.c:1116 #, c-format msgid "" " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n" msgstr "" " --no-blobs (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n" -#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:1117 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1118 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1772,28 +1772,28 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:1118 +#: pg_dump.c:1119 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr "" " -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:1120 +#: pg_dump.c:1121 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1122 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1123 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1802,12 +1802,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1125 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:1126 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1816,27 +1816,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:1126 +#: pg_dump.c:1127 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n" msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1128 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:658 +#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1133 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:1133 +#: pg_dump.c:1134 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n" msgstr " --exclude-extension=ШАБЛОН НЕ выгружать указанное расширение(я)\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1137 #, c-format msgid "" " --exclude-table-and-children=PATTERN\n" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" " НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1139 +#: pg_dump.c:1140 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" " --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы " "(таблиц)\n" -#: pg_dump.c:1140 +#: pg_dump.c:1141 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "(таблиц),\n" " а также её секций и дочерних таблиц\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:661 +#: pg_dump.c:1144 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid "" " --extra-float-digits=NUM override default setting for " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "" msgstr "" " --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1145 #, c-format msgid "" " --filter=FILENAME include or exclude objects and data from " @@ -1929,13 +1929,13 @@ msgstr "" " дампа в соответствии с выражениями в этом " "файле\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1147 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:487 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:1147 +#: pg_dump.c:1148 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "" " включать в копию данные сторонних таблиц с\n" " серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1955,57 +1955,57 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr "" " --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:667 +#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:667 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method не выгружать табличные методы доступа\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 #, c-format msgid "" " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT " @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" " --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды " "INSERT\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:678 +#: pg_dump.c:1163 pg_dumpall.c:678 #, c-format msgid "" " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" " --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --" "inserts\n" -#: pg_dump.c:1163 +#: pg_dump.c:1164 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:1164 +#: pg_dump.c:1165 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -2048,13 +2048,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:1165 +#: pg_dump.c:1166 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1167 pg_restore.c:497 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:1168 +#: pg_dump.c:1169 #, c-format msgid "" " --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "также\n" " её секции и дочерние таблицы\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1171 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1175 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2098,34 +2098,34 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:1175 +#: pg_dump.c:1176 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:685 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:685 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:506 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:507 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:508 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:509 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:691 +#: pg_dump.c:1182 pg_dumpall.c:691 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:1183 +#: pg_dump.c:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2151,22 +2151,22 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:516 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:696 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1187 pg_dumpall.c:696 pg_restore.c:517 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518 +#: pg_dump.c:1206 pg_dumpall.c:518 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"" -#: pg_dump.c:1353 +#: pg_dump.c:1354 #, c-format msgid "" "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" @@ -2174,170 +2174,170 @@ msgstr "" "выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается " "данной версией сервера" -#: pg_dump.c:1418 +#: pg_dump.c:1419 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" -#: pg_dump.c:1459 pg_dump.c:1515 pg_dump.c:1568 pg_dumpall.c:1516 +#: pg_dump.c:1460 pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1569 pg_dumpall.c:1516 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1467 +#: pg_dump.c:1468 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1520 +#: pg_dump.c:1521 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1574 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1644 +#: pg_dump.c:1645 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: pg_dump.c:1666 +#: pg_dump.c:1667 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" -#: pg_dump.c:1693 +#: pg_dump.c:1694 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных." -#: pg_dump.c:1696 +#: pg_dump.c:1697 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: pg_dump.c:2155 +#: pg_dump.c:2163 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2265 +#: pg_dump.c:2273 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2274 pg_dump.c:2284 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" # skip-rule: language-mix -#: pg_dump.c:2267 pg_dump.c:2277 +#: pg_dump.c:2275 pg_dump.c:2285 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Выполнялась команда: %s" -#: pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2283 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." -#: pg_dump.c:2366 +#: pg_dump.c:2374 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" -#: pg_dump.c:3068 +#: pg_dump.c:3076 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "сохранение определения базы данных" -#: pg_dump.c:3177 +#: pg_dump.c:3185 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s" -#: pg_dump.c:3538 +#: pg_dump.c:3546 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "сохранение кодировки (%s)" -#: pg_dump.c:3563 +#: pg_dump.c:3571 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "сохранение \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3602 +#: pg_dump.c:3610 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" -#: pg_dump.c:3621 +#: pg_dump.c:3629 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "сохранение \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3657 +#: pg_dump.c:3665 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "чтение больших объектов" -#: pg_dump.c:3878 +#: pg_dump.c:3886 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "сохранение больших объектов \"%s\"" -#: pg_dump.c:3899 +#: pg_dump.c:3907 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:4002 +#: pg_dump.c:4010 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" -#: pg_dump.c:4143 +#: pg_dump.c:4151 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" -#: pg_dump.c:4593 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:12365 pg_dump.c:18264 -#: pg_dump.c:18266 pg_dump.c:18888 +#: pg_dump.c:4601 pg_dump.c:5159 pg_dump.c:12475 pg_dump.c:18399 +#: pg_dump.c:18401 pg_dump.c:19023 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "не удалось разобрать массив %s" -#: pg_dump.c:4807 +#: pg_dump.c:4815 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "" "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" -#: pg_dump.c:5013 +#: pg_dump.c:5021 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:5020 +#: pg_dump.c:5028 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "нарушение целостности: таблица с OID %u не найдена" -#: pg_dump.c:5583 +#: pg_dump.c:5591 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" -#: pg_dump.c:5728 +#: pg_dump.c:5736 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:7210 pg_dump.c:17635 +#: pg_dump.c:7246 pg_dump.c:17770 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u" -#: pg_dump.c:7355 +#: pg_dump.c:7391 #, c-format msgid "" "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" @@ -2354,18 +2354,18 @@ msgstr "" "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " "pg_partitioned_table, не найдена" -#: pg_dump.c:7586 pg_dump.c:7860 pg_dump.c:8307 pg_dump.c:8921 pg_dump.c:9043 -#: pg_dump.c:9191 +#: pg_dump.c:7622 pg_dump.c:7896 pg_dump.c:8365 pg_dump.c:8979 pg_dump.c:9101 +#: pg_dump.c:9249 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "нераспознанный OID таблицы %u" -#: pg_dump.c:7590 +#: pg_dump.c:7626 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8092 +#: pg_dump.c:8150 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2374,32 +2374,32 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:8925 +#: pg_dump.c:8983 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:8954 +#: pg_dump.c:9012 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9005 +#: pg_dump.c:9063 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц" -#: pg_dump.c:9047 +#: pg_dump.c:9105 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:9141 +#: pg_dump.c:9199 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" -#: pg_dump.c:9195 +#: pg_dump.c:9253 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2410,59 +2410,59 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9199 +#: pg_dump.c:9257 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги." -#: pg_dump.c:9889 +#: pg_dump.c:9947 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: pg_dump.c:10001 pg_dump.c:10030 +#: pg_dump.c:10059 pg_dump.c:10088 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10577 +#: pg_dump.c:10635 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\"" -#: pg_dump.c:10860 +#: pg_dump.c:10918 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12434 +#: pg_dump.c:12544 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12484 pg_dump.c:14380 +#: pg_dump.c:12594 pg_dump.c:14490 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12614 pg_dump.c:12720 pg_dump.c:12727 +#: pg_dump.c:12724 pg_dump.c:12830 pg_dump.c:12837 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:12763 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12656 +#: pg_dump.c:12766 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12746 +#: pg_dump.c:12856 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2471,63 +2471,63 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12763 +#: pg_dump.c:12873 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12784 +#: pg_dump.c:12894 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12929 +#: pg_dump.c:13039 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" -#: pg_dump.c:13099 +#: pg_dump.c:13209 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13167 +#: pg_dump.c:13277 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13841 pg_dump.c:13909 +#: pg_dump.c:13951 pg_dump.c:14019 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:13850 pg_dump.c:13857 pg_dump.c:13868 pg_dump.c:13878 -#: pg_dump.c:13893 +#: pg_dump.c:13960 pg_dump.c:13967 pg_dump.c:13978 pg_dump.c:13988 +#: pg_dump.c:14003 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "неверное правило сортировки \"%s\"" -#: pg_dump.c:14299 +#: pg_dump.c:14409 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14355 +#: pg_dump.c:14465 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15072 +#: pg_dump.c:15182 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15088 +#: pg_dump.c:15198 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15172 +#: pg_dump.c:15282 #, c-format msgid "" "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" @@ -2535,20 +2535,20 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) " "для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15197 +#: pg_dump.c:15307 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "" "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта " "\"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15740 +#: pg_dump.c:15850 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15743 +#: pg_dump.c:15853 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2556,49 +2556,49 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15750 +#: pg_dump.c:15860 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15835 +#: pg_dump.c:15945 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16822 +#: pg_dump.c:16932 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16900 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16902 +#: pg_dump.c:17012 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16904 +#: pg_dump.c:17014 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "" "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " "количеству" -#: pg_dump.c:17133 +#: pg_dump.c:17243 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17368 +#: pg_dump.c:17503 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17469 pg_dump.c:17699 +#: pg_dump.c:17604 pg_dump.c:17834 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17501 +#: pg_dump.c:17636 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:18016 +#: pg_dump.c:18151 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2627,53 +2627,53 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18169 +#: pg_dump.c:18304 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18268 +#: pg_dump.c:18403 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" -#: pg_dump.c:18400 +#: pg_dump.c:18535 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18486 +#: pg_dump.c:18621 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18497 +#: pg_dump.c:18632 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18922 pg_dump.c:18960 pg_dumpall.c:2011 pg_restore.c:551 +#: pg_dump.c:19057 pg_dump.c:19095 pg_dumpall.c:2011 pg_restore.c:551 #: pg_restore.c:597 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается" -#: pg_dump_sort.c:424 +#: pg_dump_sort.c:635 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "неверный dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:430 +#: pg_dump_sort.c:641 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "неверная зависимость %d" -#: pg_dump_sort.c:594 +#: pg_dump_sort.c:805 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" -#: pg_dump_sort.c:1209 +#: pg_dump_sort.c:1423 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" -#: pg_dump_sort.c:1214 +#: pg_dump_sort.c:1428 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения." -#: pg_dump_sort.c:1215 +#: pg_dump_sort.c:1429 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only)." -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1441 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 8fbe8b3636b..b9dc9a7a9e4 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-27 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-09 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 20:54+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "%s måste vara i intervallet %d..%d" msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "okänd synkmetod: %s" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" @@ -502,13 +502,13 @@ msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" #: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139 -#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:651 +#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" #: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141 -#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 +#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:565 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" @@ -549,18 +549,18 @@ msgstr "kunde inte avsluta dekomprimering: %s" msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsparameter \"%s\": %s" -#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490 -#: compress_zstd.c:498 +#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 +#: compress_zstd.c:499 #, c-format msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308 +#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "kunde inte dekomprimera data: %s" -#: compress_zstd.c:501 +#: compress_zstd.c:502 #, c-format msgid "unhandled mode \"%s\"" msgstr "kan inte hantera läget \"%s\"" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "återställer stort objekt med OID %u" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3888 +#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3889 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "kunde inte öppna stdout för append: %m" msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4647 +#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4648 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4660 +#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4661 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" @@ -998,137 +998,137 @@ msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2823 +#: pg_backup_archiver.c:2824 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:2842 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2866 +#: pg_backup_archiver.c:2867 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2873 +#: pg_backup_archiver.c:2874 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2880 +#: pg_backup_archiver.c:2881 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2887 +#: pg_backup_archiver.c:2888 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2894 +#: pg_backup_archiver.c:2895 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "trigger \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3325 +#: pg_backup_archiver.c:3326 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3457 +#: pg_backup_archiver.c:3458 #, c-format msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"search_path\" till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3519 #, c-format msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_tablespace\" till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s" msgstr "kunde inte sätta \"default_table_access_method\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3617 #, c-format msgid "could not alter table access method: %s" msgstr "kunde inte ändra tabellaccessmetod: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3717 +#: pg_backup_archiver.c:3718 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:4004 +#: pg_backup_archiver.c:4005 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4018 +#: pg_backup_archiver.c:4019 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:4023 +#: pg_backup_archiver.c:4024 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:4027 +#: pg_backup_archiver.c:4028 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4038 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:4059 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering (%s) -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4096 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4230 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4314 +#: pg_backup_archiver.c:4315 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4326 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4334 +#: pg_backup_archiver.c:4335 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4388 +#: pg_backup_archiver.c:4389 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4424 +#: pg_backup_archiver.c:4425 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4966 +#: pg_backup_archiver.c:4967 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" @@ -1215,12 +1215,12 @@ msgstr "komprimerare aktiv" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1830 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1879 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1831 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1880 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "server version: %s; %s version: %s" msgid "already connected to a database" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1779 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1828 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1245,17 +1245,17 @@ msgid "reconnection failed: %s" msgstr "återanslutning misslyckades: %s" #: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213 -#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1704 pg_dumpall.c:1788 +#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916 +#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1942 pg_dumpall.c:1965 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917 +#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1943 pg_dumpall.c:1966 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Frågan var: %s" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2283 +#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2284 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Användning:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:639 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:641 +#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" @@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "" " -Z, --compress=METOD[:DETALJ]\n" " komprimera som angivet\n" -#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:671 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skr msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n" msgstr " --sync-method=METOD sätt synkmetod för att synka filer till disk\n" -#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databa msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" -#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:648 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" @@ -1730,27 +1730,27 @@ msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av triggrar vid återställning av enbart data\n" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" " dumpa INTE data för angivna tabeller,\n" " inklusive barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:660 +#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" " från dump baserat på uttryck i FILNAMN\n" "\n" -#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:487 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" @@ -1827,67 +1827,67 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller från\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:663 +#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:664 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:664 +#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:665 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:665 +#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:666 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:666 +#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:667 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:668 +#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:669 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:671 +#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:672 #, c-format msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n" msgstr " --no-table-access-method dumpa inte tabellaccessmetoder\n" -#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:672 +#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:673 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:673 +#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:674 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" -#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:674 +#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:675 +#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:676 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:676 +#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:677 +#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:678 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" " --table-and-children=MALL dumpa bara angivna tabell(er), inklusive\n" " barn och partitionstabeller\n" -#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1950,32 +1950,32 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:684 pg_restore.c:505 +#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:685 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:506 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:507 +#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:507 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:508 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:509 +#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:509 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:690 +#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:691 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" @@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:516 +#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:516 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:517 +#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:696 pg_restore.c:517 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" @@ -2008,444 +2008,444 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1352 +#: pg_dump.c:1353 #, c-format msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version" msgstr "parallella dumpar från standby-server stöds inte av denna serverversion" -#: pg_dump.c:1417 +#: pg_dump.c:1418 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1458 pg_dump.c:1514 pg_dump.c:1567 pg_dumpall.c:1467 +#: pg_dump.c:1459 pg_dump.c:1515 pg_dump.c:1568 pg_dumpall.c:1516 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1466 +#: pg_dump.c:1467 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1519 +#: pg_dump.c:1520 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1644 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: pg_dump.c:1665 +#: pg_dump.c:1666 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1693 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: pg_dump.c:1695 +#: pg_dump.c:1696 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: pg_dump.c:2154 +#: pg_dump.c:2155 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2265 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:2265 pg_dump.c:2275 +#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276 +#: pg_dump.c:2267 pg_dump.c:2277 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:2274 +#: pg_dump.c:2275 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2365 +#: pg_dump.c:2366 #, c-format msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:3067 +#: pg_dump.c:3068 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3176 +#: pg_dump.c:3177 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "okänd lokalleverantör: %s" -#: pg_dump.c:3537 +#: pg_dump.c:3538 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3563 #, c-format msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\"" msgstr "sparar \"standard_conforming_strings = %s\"" -#: pg_dump.c:3601 +#: pg_dump.c:3602 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3620 +#: pg_dump.c:3621 #, c-format msgid "saving \"search_path = %s\"" msgstr "sparar \"search_path = %s\"" -#: pg_dump.c:3656 +#: pg_dump.c:3657 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3877 +#: pg_dump.c:3878 #, c-format msgid "saving large objects \"%s\"" msgstr "sparar stora objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:3898 +#: pg_dump.c:3899 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:4001 +#: pg_dump.c:4002 #, c-format msgid "reading row-level security policies" msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" -#: pg_dump.c:4142 +#: pg_dump.c:4143 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:4592 pg_dump.c:5150 pg_dump.c:12362 pg_dump.c:18246 -#: pg_dump.c:18248 pg_dump.c:18870 +#: pg_dump.c:4593 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:12365 pg_dump.c:18264 +#: pg_dump.c:18266 pg_dump.c:18888 #, c-format msgid "could not parse %s array" msgstr "kunde inte parsa arrayen %s" -#: pg_dump.c:4806 +#: pg_dump.c:4807 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser" -#: pg_dump.c:5012 +#: pg_dump.c:5013 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5019 +#: pg_dump.c:5020 #, c-format msgid "failed sanity check, table with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u" -#: pg_dump.c:5582 +#: pg_dump.c:5583 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:5727 +#: pg_dump.c:5728 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:7209 pg_dump.c:17617 +#: pg_dump.c:7210 pg_dump.c:17635 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7352 +#: pg_dump.c:7355 #, c-format msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table" -#: pg_dump.c:7583 pg_dump.c:7857 pg_dump.c:8304 pg_dump.c:8918 pg_dump.c:9040 -#: pg_dump.c:9188 +#: pg_dump.c:7586 pg_dump.c:7860 pg_dump.c:8307 pg_dump.c:8921 pg_dump.c:9043 +#: pg_dump.c:9191 #, c-format msgid "unrecognized table OID %u" msgstr "okänt tabell-OID %u" -#: pg_dump.c:7587 +#: pg_dump.c:7590 #, c-format msgid "unexpected index data for table \"%s\"" msgstr "oväntat indexdata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8089 +#: pg_dump.c:8092 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:8922 +#: pg_dump.c:8925 #, c-format msgid "unexpected column data for table \"%s\"" msgstr "oväntad kolumndata för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8951 +#: pg_dump.c:8954 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9002 +#: pg_dump.c:9005 #, c-format msgid "finding table default expressions" msgstr "hittar tabellers default-uttryck" -#: pg_dump.c:9044 +#: pg_dump.c:9047 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:9138 +#: pg_dump.c:9141 #, c-format msgid "finding table check constraints" msgstr "hittar tabellers check-villkor" -#: pg_dump.c:9192 +#: pg_dump.c:9195 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:9196 +#: pg_dump.c:9199 #, c-format msgid "The system catalogs might be corrupted." msgstr "Systemkatalogerna kan vara trasiga." -#: pg_dump.c:9886 +#: pg_dump.c:9889 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:9998 pg_dump.c:10027 +#: pg_dump.c:10001 pg_dump.c:10030 #, c-format msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" msgstr "ogiltig pg_init_privs-post: %u %u %d" -#: pg_dump.c:10574 +#: pg_dump.c:10577 #, c-format msgid "missing metadata for large objects \"%s\"" msgstr "saknar metadata för stort objekt \"%s\"" -#: pg_dump.c:10857 +#: pg_dump.c:10860 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:12431 +#: pg_dump.c:12434 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12481 pg_dump.c:14377 +#: pg_dump.c:12484 pg_dump.c:14380 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724 +#: pg_dump.c:12614 pg_dump.c:12720 pg_dump.c:12727 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12650 +#: pg_dump.c:12653 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:12656 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12743 +#: pg_dump.c:12746 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12760 +#: pg_dump.c:12763 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12781 +#: pg_dump.c:12784 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12926 +#: pg_dump.c:12929 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: pg_dump.c:13096 +#: pg_dump.c:13099 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:13164 +#: pg_dump.c:13167 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13838 pg_dump.c:13906 +#: pg_dump.c:13841 pg_dump.c:13909 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:13847 pg_dump.c:13854 pg_dump.c:13865 pg_dump.c:13875 -#: pg_dump.c:13890 +#: pg_dump.c:13850 pg_dump.c:13857 pg_dump.c:13868 pg_dump.c:13878 +#: pg_dump.c:13893 #, c-format msgid "invalid collation \"%s\"" msgstr "ogiltig jämförelse \"%s\"" -#: pg_dump.c:14296 +#: pg_dump.c:14299 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14352 +#: pg_dump.c:14355 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15069 +#: pg_dump.c:15072 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:15085 +#: pg_dump.c:15088 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:15169 +#: pg_dump.c:15172 #, c-format msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15194 +#: pg_dump.c:15197 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa ACL-lista (%s) eller default (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15737 +#: pg_dump.c:15740 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15740 +#: pg_dump.c:15743 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15747 +#: pg_dump.c:15750 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15832 +#: pg_dump.c:15835 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16819 +#: pg_dump.c:16822 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16897 +#: pg_dump.c:16900 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16899 +#: pg_dump.c:16902 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" -#: pg_dump.c:16901 +#: pg_dump.c:16904 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" -#: pg_dump.c:17116 +#: pg_dump.c:17133 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:17351 +#: pg_dump.c:17368 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:17452 pg_dump.c:17681 +#: pg_dump.c:17469 pg_dump.c:17699 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17484 +#: pg_dump.c:17501 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17998 +#: pg_dump.c:18016 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:18151 +#: pg_dump.c:18169 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:18250 +#: pg_dump.c:18268 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" -#: pg_dump.c:18382 +#: pg_dump.c:18400 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18468 +#: pg_dump.c:18486 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18479 +#: pg_dump.c:18497 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18904 pg_dump.c:18942 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551 +#: pg_dump.c:18922 pg_dump.c:18960 pg_dumpall.c:2011 pg_restore.c:551 #: pg_restore.c:597 #, c-format msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan int msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1771 +#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1820 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:634 +#: pg_dumpall.c:635 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2541,72 +2541,72 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:639 +#: pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:646 +#: pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:649 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:649 pg_restore.c:475 +#: pg_dumpall.c:650 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:650 +#: pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:652 +#: pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:653 +#: pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:659 +#: pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:661 +#: pg_dumpall.c:662 #, c-format msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n" msgstr " --filter=FILENAMN exkludera databaser givet uttryck i FILENAMN\n" -#: pg_dumpall.c:667 +#: pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:683 +#: pg_dumpall.c:684 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:685 +#: pg_dumpall.c:686 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:692 +#: pg_dumpall.c:693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2618,67 +2618,73 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:837 +#: pg_dumpall.c:838 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" -#: pg_dumpall.c:1059 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1055 pg_dumpall.c:1113 pg_dumpall.c:1122 +#, c-format +msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s" + +#: pg_dumpall.c:1088 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en korrekt dumpordning för medlemskap i rollen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1194 +#: pg_dumpall.c:1243 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa ACL-listan (%s) för parameter \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1321 +#: pg_dumpall.c:1370 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1528 +#: pg_dumpall.c:1577 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1581 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1612 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1569 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1662 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1814 +#: pg_dumpall.c:1863 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "kunde inte hämta serverversionen" -#: pg_dumpall.c:1817 +#: pg_dumpall.c:1866 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1887 pg_dumpall.c:1910 +#: pg_dumpall.c:1936 pg_dumpall.c:1959 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "kör: %s" -#: pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:2031 msgid "unsupported filter object" msgstr "filterobjektet stöds inte" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index fef2d25775b..cb4ea9a5330 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -982,52 +982,52 @@ msgstr "" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1144 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1165 xlogreader.c:1181 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1219 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1268 xlogreader.c:1310 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1284 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1292 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1298 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1356 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -1068,23 +1068,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -1093,21 +1093,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -1116,41 +1116,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po index 545eab9df79..dc70c589a0b 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # German message translation file for pg_upgrade -# Copyright (C) 2024 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2025 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-30 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-07 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-07 23:48+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -45,21 +45,21 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "" "nicht aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten löschen\n" "und das Upgrade neu starten.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »line«" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "Cluster gegenwärtig nicht aktualisiert werden. Sie können die\n" "Problemspalten löschen und das Upgrade neu starten.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "gegenwärtig nicht aktualiert werden. Sie können die Problemspalten\n" "löschen und das Upgrade neu starten.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »aclitem«" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" "werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »unknown«" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" "werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »sql_identifier«" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" "werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb« in Benutzertabellen" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "" "aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten löschen und das\n" "Upgrade neu starten.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »abstime« in Benutzertabellen" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "" "löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »reltime« in Benutzertabellen" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "" "löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »tinterval« in Benutzertabellen" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,34 +229,34 @@ msgstr "" "löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n" "starten.\n" -#: check.c:345 +#: check.c:346 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "Prüfe Verwendung von Datentypen" -#: check.c:480 +#: check.c:481 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "fehlgeschlagene Prüfung: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:484 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481 +#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952 +#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189 +#: option.c:493 version.c:79 version.c:177 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" -#: check.c:522 +#: check.c:523 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Datentypprüfungen fehlgeschlagen: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n" "---------------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:570 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "Führe Konsistenzprüfungen durch\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" "*Cluster sind kompatibel*" -#: check.c:726 +#: check.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n" "werden kann." -#: check.c:767 +#: check.c:775 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "den neuen Server starten, sollte Sie diesen Befehl ausführen:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:781 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:786 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -328,57 +328,57 @@ msgstr "" "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n" "liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden." -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Prüfe Cluster-Versionen" -#: check.c:802 +#: check.c:810 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen." -#: check.c:807 +#: check.c:815 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen." -#: check.c:816 +#: check.c:824 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen." -#: check.c:821 +#: check.c:829 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen." -#: check.c:824 +#: check.c:832 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen." -#: check.c:839 +#: check.c:847 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein." -#: check.c:859 +#: check.c:867 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden" -#: check.c:882 +#: check.c:890 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters" -#: check.c:893 +#: check.c:901 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«" -#: check.c:926 +#: check.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen" -#: check.c:950 +#: check.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -396,53 +396,54 @@ msgstr "" "\n" "WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen" -#: check.c:960 +#: check.c:968 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters" -#: check.c:1014 +#: check.c:1022 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1042 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist" -#: check.c:1050 +#: check.c:1058 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer" -#: check.c:1061 +#: check.c:1069 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein." -#: check.c:1098 +#: check.c:1106 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576 +#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109 +#: function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatal" -#: check.c:1151 +#: check.c:1159 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -462,27 +463,27 @@ msgstr "" "in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1185 +#: check.c:1193 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1187 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen" -#: check.c:1212 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe" -#: check.c:1271 +#: check.c:1279 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "" "der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1301 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren" -#: check.c:1368 +#: check.c:1376 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "" "Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1400 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen" -#: check.c:1493 +#: check.c:1501 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -548,12 +549,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1525 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1577 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -568,12 +569,37 @@ msgstr "" "Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1602 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Prüfe auf Inkonsistenzen bei Not-Null-Constraints" + +#: check.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ihre Installation enthält inkonsistente NOT-NULL-Constraints.\n" +"Wenn die Spalte in der Elterntabelle NOT NULL ist, dann muss die\n" +"Spalte in der abgeleiteten Tabelle auch NOT NULL sein, ansonsten wird\n" +"das Upgrade fehlschlagen.\n" +"Sie können dies reparieren, indem Sie\n" +" ALTER TABLE tabellenname ALTER spalte SET NOT NULL;\n" +"für jede Spalte in dieser Datei ausführen:\n" +" %s" + +#: check.c:1683 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen" -#: check.c:1627 +#: check.c:1714 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -588,12 +614,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1734 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen" -#: check.c:1707 +#: check.c:1794 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -612,52 +638,52 @@ msgstr "" "in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1833 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Prüfe logische Replikations-Slots des neuen Clusters" -#: check.c:1754 +#: check.c:1841 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "konnte Anzahl der logischen Replikations-Slots nicht zählen" -#: check.c:1759 +#: check.c:1846 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "0 logische Replikations-Slots erwartet aber %d gefunden" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1856 check.c:1907 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "konnte Parametereinstellung im neuen Cluster nicht ermitteln" -#: check.c:1774 +#: check.c:1861 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "»wal_level« muss »logical« sein, aber es ist auf »%s« gesetzt" -#: check.c:1780 +#: check.c:1867 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "»max_replication_slots« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der logischen Replikations-Slots (%d) im alten Cluster sein" -#: check.c:1812 +#: check.c:1899 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Prüfe Konfiguration für Subskriptionen im neuen Cluster" -#: check.c:1824 +#: check.c:1911 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "»max_replication_slots« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der Subskriptionen (%d) im alten Cluster sein" -#: check.c:1846 +#: check.c:1933 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Prüfe auf gültige logische Replikations-Slots" -#: check.c:1898 +#: check.c:1985 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -673,12 +699,12 @@ msgstr "" "Eine Liste der problematischen Slots ist in der Datei:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2009 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Prüfe Subskriptionszustand" -#: check.c:2023 +#: check.c:2110 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -738,8 +764,8 @@ msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:" msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:558 pg_upgrade.c:598 +#: pg_upgrade.c:947 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1714,77 +1740,77 @@ msgstr "" msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:491 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:504 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:524 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:664 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:668 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:687 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:713 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Setze älteste XID im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:721 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:751 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:775 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:795 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Setze WAL-Archive zurück" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:838 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:840 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:931 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Stelle logische Replikations-Slots im neuen Cluster wieder her" @@ -1875,7 +1901,7 @@ msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1884,7 +1910,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1893,7 +1919,7 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1902,22 +1928,22 @@ msgstr "" "konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen" -#: server.c:379 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index 6117d1fb48d..510198382ac 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-29 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-30 07:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-18 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-19 07:11+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 @@ -51,21 +51,21 @@ msgstr "l'utilisateur n'existe pas" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:434 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:607 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Vérification des types composites définis par le système dans les tables utilisateurs" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "de PostgreSQL, donc cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez\n" "supprimer les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Vérification des types de données line incompatibles" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "et nouvelle versions, donc cette instance ne peut pas être mise à jour\n" "actuellement. Vous pouvez supprimer les colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" "jour actuellement. Vous pouvez supprimer les colonnes problématiques et relancer\n" "la mise à jour.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Vérification des types de données « aclitem » incompatibles" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer les\n" "colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « unknown » invalides" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour pour l'instant. Vous pouvez\n" "supprimer les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « sql_identifier » invalides" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "donc cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer\n" "les colonnes problématiques, puis relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « json » incompatible dans les tables utilisateurs" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "" "cette instance ne peut pas être mise à jour actuellement. Vous pouvez supprimer les\n" "colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « abstime » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « reltime » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "Vérification du type de données « tinterval » supprimé dans les tables utilisateurs" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,34 +229,34 @@ msgstr "" "supprimer les colonnes problématiques ou les convertir en un autre type de données,\n" "et relancer la mise à jour.\n" -#: check.c:345 +#: check.c:346 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "Vérification de l'utilisation du type de données" -#: check.c:480 +#: check.c:481 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "vérification échouée : %s" -#: check.c:483 +#: check.c:484 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Une liste des colonnes problématiques se trouve dans le fichier :" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481 +#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952 +#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189 +#: option.c:493 version.c:79 version.c:177 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: check.c:522 +#: check.c:523 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Échec de la vérification des types de données : %s" -#: check.c:563 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n" "----------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:570 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "Exécution de tests de cohérence\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" "*Les instances sont compatibles*" -#: check.c:726 +#: check.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n" "sur la nouvelle instance avant de continuer." -#: check.c:767 +#: check.c:775 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "Une fois le nouveau serveur démarré, pensez à exécuter :\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:781 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "Exécuter ce script supprimera les fichiers de données de l'ancienne instance :\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:786 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -328,57 +328,57 @@ msgstr "" "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n" "manuellement." -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Vérification des versions des instances" -#: check.c:802 +#: check.c:810 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions %s et ultérieures de PostgreSQL." -#: check.c:807 +#: check.c:815 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL." -#: check.c:816 +#: check.c:824 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:829 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes." -#: check.c:824 +#: check.c:832 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes." -#: check.c:839 +#: check.c:847 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau." -#: check.c:859 +#: check.c:867 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée" -#: check.c:882 +#: check.c:890 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance" -#: check.c:893 +#: check.c:901 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »" -#: check.c:926 +#: check.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s" -#: check.c:950 +#: check.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -396,53 +396,54 @@ msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT : les emplacements des tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s" -#: check.c:960 +#: check.c:968 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance" -#: check.c:1014 +#: check.c:1022 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1042 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation" -#: check.c:1050 +#: check.c:1058 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation" -#: check.c:1061 +#: check.c:1069 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance." -#: check.c:1098 +#: check.c:1106 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576 +#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109 +#: function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatal" -#: check.c:1151 +#: check.c:1159 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -461,27 +462,27 @@ msgstr "" "le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Vérification des transactions préparées" -#: check.c:1185 +#: check.c:1193 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "L'instance source contient des transactions préparées" -#: check.c:1187 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées" -#: check.c:1212 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint" -#: check.c:1271 +#: check.c:1279 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "" "dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1301 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Vérification des opérateurs postfixes définis par les utilisateurs" -#: check.c:1368 +#: check.c:1376 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -522,12 +523,12 @@ msgstr "" "Une liste des opérateurs postfixes définis par les utilisateurs se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1400 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Vérification des fonctions polymorphiques incompatibles" -#: check.c:1493 +#: check.c:1501 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -547,12 +548,12 @@ msgstr "" "des objets problématiques se trouve dans le fichier\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1525 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Vérification des tables WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1577 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -567,12 +568,36 @@ msgstr "" "Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1602 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Vérification des incohérences des contraintes NOT NULL" + +#: check.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Votre installation contient des contraintes NOT NULL incohérentes.\n" +"Si les colonnes parents sont NOT NULL, alors la colonne enfant doit\n" +"aussi être marquée NOT NULL, sinon la mise à jour échouera.\n" +"Vous pouvez corriger ceci en exécutant\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"sur chaque colonne listée dans le fichier :\n" +" %s" + +#: check.c:1683 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »" -#: check.c:1627 +#: check.c:1714 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -587,12 +612,12 @@ msgstr "" "Une liste des rôles commençant par « pg_ » se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1734 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Vérification des conversions d'encodage définies par les utilisateurs" -#: check.c:1707 +#: check.c:1794 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -609,52 +634,52 @@ msgstr "" "Une liste des conversions d'encodage définies par l'utilisateur se trouve dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1833 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Vérification des slots de réplication logique de la nouvelle instance" -#: check.c:1754 +#: check.c:1841 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "n'a pas pu compter le nombre de slots de réplication logique" -#: check.c:1759 +#: check.c:1846 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "attendait 0 slot de réplication logique mais en a trouvé %d" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1856 check.c:1907 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "n'a pas pu déterminer la configuration sur la nouvelle instance" -#: check.c:1774 +#: check.c:1861 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "« wal_level » doit être configuré à « logical » mais est configuré à « %s »" -#: check.c:1780 +#: check.c:1867 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "« max_replication_slots » (%d) doit être supérieur ou égal au nombre de slots de réplication logique (%d) sur l'ancienne instance" -#: check.c:1812 +#: check.c:1899 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Vérification de la configuration de la nouvelle instance pour les souscriptions" -#: check.c:1824 +#: check.c:1911 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "« max_replication_slots » (%d) doit être supérieur ou égal au nombre de souscriptions (%d) sur l'ancienne instance" -#: check.c:1846 +#: check.c:1933 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Vérification des slots de réplication logique valides" -#: check.c:1898 +#: check.c:1985 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -669,12 +694,12 @@ msgstr "" "une liste des slots problématiques dans le fichier :\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2009 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Vérification de l'état de souscription" -#: check.c:2023 +#: check.c:2110 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -733,8 +758,8 @@ msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance source msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:558 pg_upgrade.c:598 +#: pg_upgrade.c:947 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1739,77 +1764,77 @@ msgstr "" msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Configuration de la locale et de l'encodage pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:491 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyse de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:504 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Gel de toutes les lignes dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:524 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Restauration des objets globaux dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Restauration des schémas des bases de données dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:664 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Suppression des fichiers à partir du nouveau %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:668 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s »" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:687 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Copie de l'ancien %s vers le nouveau serveur" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:713 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Configuration du plus ancien XID sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:721 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Configuration du prochain identifiant de transaction et de l'epoch pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:751 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Configuration du prochain MultiXactId et décalage pour la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:775 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Configuration du plus ancien identifiant multixact sur la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:795 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Réinitialisation des archives WAL" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:838 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Configuration des compteurs frozenxid et minmxid dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:840 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Configuration du compteur minmxid dans la nouvelle instance" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:931 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Restauration des slots de réplication logique dans la nouvelle instance" @@ -1900,7 +1925,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version « %s » : %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de version « %s »" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1909,7 +1934,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1918,7 +1943,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster source lancé avec la commande :\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1927,22 +1952,22 @@ msgstr "" "n'a pas pu se connecter au postmaster cible lancé avec la commande :\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur source ou connexion échouée" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur cible ou connexion échouée" -#: server.c:379 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "la variable d'environnement libpq %s a une valeur serveur non locale : %s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po index 5570cf122fe..01d4620e0b6 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 17)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-28 11:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-03 17:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 17:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:54+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)または復帰(CR)が含ま msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "データベース名に改行(LF)または復帰(CR)が含まれています: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "ユーザーテーブル内のシステム定義複合型を確認しています" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "" "このクラスタは現時点ではアップグレードできません。問題の列を削除したのちに\n" "アップグレードを再実行することができます。\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "非互換の \"line\" データ型を確認しています" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "変更されているため、このクラスタは現時点ではアップグレードできません。\n" "問題の列を削除したのちにアップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "" "保存されないため、現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n" "問題の列を削除したのち、アップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "非互換の\"aclitem\"データ型を確認しています" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n" "問題の列を削除したのち、アップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "無効な\"unknown\"ユーザー列をチェックしています" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" "ではアップグレードできません。問題の列を削除したのち、アップグレードを\n" "再実行できます。\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "無効な\"sql_identifier\"ユーザー列を確認しています" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "アップグレードできません。問題のある列を削除した後にアップグレードを再実行する\n" "ことができます。\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "ユーザーテーブル内の非互換の\"jsonb\"データ型を確認しています" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" "クラスタをアップグレードすることはできません。 問題の列を削除したのち、\n" "アップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "ユーザーテーブル内の削除された\"abstime\"データ型を確認しています" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "問題の列を削除するか、他のデータ型に変更した後にアップグレードを\n" "再実行できます。\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "ユーザーテーブル中内の削除された\"reltime\"データ型を確認しています" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" "このクラスタは現時点ではアップグレードできません。問題の列を削除するか、\n" "他のデータ型に変更した後にアップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "ユーザーテーブル内の削除された\"tinterval\"データ型を確認しています" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -225,34 +225,34 @@ msgstr "" "このクラスタは現時点ではアップグレードできません。問題の列を削除するか、\n" "他のデータ型に変更した後にアップグレードを再実行できます。\n" -#: check.c:345 +#: check.c:346 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "データ型の使用を確認しています" -#: check.c:480 +#: check.c:481 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "問題を検出した項目: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:484 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "問題の列の一覧は以下のファイルにあります:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481 +#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952 +#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189 +#: option.c:493 version.c:79 version.c:177 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: check.c:522 +#: check.c:523 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "問題を検出したデータ型確認項目: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "元の実行中サーバーの一貫性チェックを実行しています。\n" "--------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:570 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "整合性チェックを実行しています。\n" "-----------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "* クラスタは互換性があります *" -#: check.c:726 +#: check.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n" "initdbで再作成する必要があります。" -#: check.c:767 +#: check.c:775 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "新サーバーを起動した後、以下を行うことを検討してください。\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:781 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイルが削除されます:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:786 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -323,57 +323,57 @@ msgstr "" "ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n" "クラスタの内容は手動で削除する必要があります。" -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "クラスタのバージョンを確認しています" -#: check.c:802 +#: check.c:810 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "このユーティリティではPostgreSQLバージョン%s以降のバージョンからのみアップグレードできます。" -#: check.c:807 +#: check.c:815 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "このユーティリティは、PostgreSQLバージョン%sにのみアップグレードできます。" -#: check.c:816 +#: check.c:824 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。" -#: check.c:821 +#: check.c:829 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。" -#: check.c:824 +#: check.c:832 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。" -#: check.c:839 +#: check.c:847 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "稼働中のサーバーをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。" -#: check.c:859 +#: check.c:867 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました" -#: check.c:882 +#: check.c:890 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリを確認しています" -#: check.c:893 +#: check.c:901 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリはすでに存在します: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" "警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリ、つまり %sの中にあってはなりません" -#: check.c:950 +#: check.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -391,53 +391,54 @@ msgstr "" "\n" "警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、つまり %s の中にあってはなりません。" -#: check.c:960 +#: check.c:968 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています" -#: check.c:1014 +#: check.c:1022 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1042 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています" -#: check.c:1050 +#: check.c:1058 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません" -#: check.c:1061 +#: check.c:1069 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "ユーザー数を特定できませんでした" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。" -#: check.c:1098 +#: check.c:1106 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "データベース接続の設定を確認しています" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576 +#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109 +#: function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "致命的" -#: check.c:1151 +#: check.c:1159 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -456,27 +457,27 @@ msgstr "" "一覧が以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています" -#: check.c:1185 +#: check.c:1193 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります" -#: check.c:1187 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります" -#: check.c:1212 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています" -#: check.c:1271 +#: check.c:1279 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -496,12 +497,12 @@ msgstr "" "問題のある関数の一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1301 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "ユーザー定義の後置演算子を確認しています" -#: check.c:1368 +#: check.c:1376 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -516,12 +517,12 @@ msgstr "" "以下のファイルにユーザー定義後置演算子の一覧があります:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1400 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "非互換の多態関数を確認しています" -#: check.c:1493 +#: check.c:1501 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -539,12 +540,12 @@ msgstr "" "問題となるオブジェクトの一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1525 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています" -#: check.c:1569 +#: check.c:1577 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -559,12 +560,36 @@ msgstr "" "以下のファイルにこの問題を抱えるテーブルの一覧があります:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1602 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "非NULL制約の整合性を確認しています" + +#: check.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"このクラスタには整合性の取れていない NOT NULL 制約があります。\n" +"親テーブルの列が NOT NULL である場合、子テーブルの列も NOT NULL としてマーク\n" +"されていなければ、アップグレードは失敗します。\n" +"この状態は、次のコマンドを\n" +" ALTER TABLE テーブル名 ALTER 列名 SET NOT NULL;\n" +"以下のファイルにリストされている各列に対して実行することで解消できます:\n" +"%s" + +#: check.c:1683 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています" -#: check.c:1627 +#: check.c:1714 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -580,12 +605,12 @@ msgstr "" "\"pg_\"で始まるロールの一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1734 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "ユーザー定義のエンコーディング変換を確認しています" -#: check.c:1707 +#: check.c:1794 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -603,52 +628,52 @@ msgstr "" "ユーザー定義のエンコーディング変換の一覧は以下のファイルにあります:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1833 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "新しいクラスタの論理レプリケーションスロットを確認しています" -#: check.c:1754 +#: check.c:1841 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "論理レプリケーションスロットの数を数えられませんでした" -#: check.c:1759 +#: check.c:1846 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "論理レプリケーションスロット数は0であることを期待していましたが、%d個ありました" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1856 check.c:1907 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "新クラスタ上のパラメータ設定を決定できませんでした" -#: check.c:1774 +#: check.c:1861 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\"は\"logical\"でなければなりませんが\"%s\"に設定されています" -#: check.c:1780 +#: check.c:1867 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) は旧クラスタにおける論理レプリケーションスロットの数(%d)以上でなければなりません" -#: check.c:1812 +#: check.c:1899 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "新しいクラスタの構成のサブスクリプションを確認しています" -#: check.c:1824 +#: check.c:1911 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) は旧クラスタにおけるサブスクリプションの数(%d)以上でなければなりません" -#: check.c:1846 +#: check.c:1933 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "有効な論理レプリケーションスロットを確認しています" -#: check.c:1898 +#: check.c:1985 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -663,12 +688,12 @@ msgstr "" "問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2009 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "サブスクリプション状態を確認しています" -#: check.c:2023 +#: check.c:2110 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -727,8 +752,8 @@ msgstr "移行元クラスタにクラスタ状態情報がありません:" msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "移行先クラスタにクラスタ状態情報がありません:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:555 pg_upgrade.c:595 -#: pg_upgrade.c:944 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:558 pg_upgrade.c:598 +#: pg_upgrade.c:947 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1701,82 +1726,82 @@ msgstr "" "新クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n" "そのpostmasterをシャットダウンしたのちやり直してください。" -#: pg_upgrade.c:414 +#: pg_upgrade.c:413 #, c-format msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "新クラスタの、ロケールとエンコーディングを設定しています" -#: pg_upgrade.c:488 +#: pg_upgrade.c:491 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "新クラスタ内のすべての行を分析しています" -#: pg_upgrade.c:501 +#: pg_upgrade.c:504 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "新クラスタ内のすべての行を凍結しています" -#: pg_upgrade.c:521 +#: pg_upgrade.c:524 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "新クラスタ内のグローバルオブジェクトを復元しています" -#: pg_upgrade.c:537 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "新クラスタ内にデータベーススキーマを復元しています" -#: pg_upgrade.c:661 +#: pg_upgrade.c:664 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "新しい %s からファイルを削除しています" -#: pg_upgrade.c:665 +#: pg_upgrade.c:668 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした" -#: pg_upgrade.c:684 +#: pg_upgrade.c:687 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "旧の %s を新サーバーにコピーしています" -#: pg_upgrade.c:710 +#: pg_upgrade.c:713 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "新クラスタの、最古のXIDを設定しています" -#: pg_upgrade.c:718 +#: pg_upgrade.c:721 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "新クラスタの、次のトランザクションIDと基点を設定しています" -#: pg_upgrade.c:748 +#: pg_upgrade.c:751 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "新クラスタの、次のmultixact IDとオフセットを設定しています" -#: pg_upgrade.c:772 +#: pg_upgrade.c:775 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "新クラスタの最古のmultixact IDを設定しています" -#: pg_upgrade.c:792 +#: pg_upgrade.c:795 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "WAL アーカイブをリセットしています" -#: pg_upgrade.c:835 +#: pg_upgrade.c:838 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "新クラスタのfrozenxidとminmxidカウンタを設定しています" -#: pg_upgrade.c:837 +#: pg_upgrade.c:840 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "新クラスタのminmxidカウンタを設定しています" -#: pg_upgrade.c:928 +#: pg_upgrade.c:931 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "新クラスタ内の論理レプリケーションスロットを復元しています" @@ -2022,6 +2047,3 @@ msgstr "" "あります。以下のファイルをpsqlを使ってデータベースのスーパーユーザーとして実行することで\n" "これらの機能拡張をアップデートできます。\n" " %s" - -#~ msgid " --no-statistics do not import statistics from old cluster\n" -#~ msgstr " --no-statistics 旧クラスタから統計情報をインポートしない\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 353f7bef008..95e34c35878 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru> # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -61,11 +61,11 @@ msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "" "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" "можете\n" "удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n" "можете удалить проблемные столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"aclitem\"" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "" "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" "поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n" "столбцы и перезапустить обновление.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" "и\n" "перезапустить обновление.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"abstime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"reltime\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "" "Проверка удалённого типа данных \"tinterval\" в пользовательских таблицах" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -250,34 +250,34 @@ msgstr "" "поменять\n" "их тип на другой, а затем перезапустить обновление.\n" -#: check.c:345 +#: check.c:346 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "Проверка использования типов данных" -#: check.c:480 +#: check.c:481 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "не пройдена проверка: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:484 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "Список проблемных столбцов приведён в файле:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481 +#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952 +#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189 +#: option.c:493 version.c:79 version.c:177 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: check.c:522 +#: check.c:523 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Проверки типов данных не пройдены: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Проверка целостности на старом работающем сервере\n" "-------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:570 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*" -#: check.c:726 +#: check.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить." -#: check.c:767 +#: check.c:775 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:781 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:786 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -349,24 +349,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную." -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:802 +#: check.c:810 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL %s и " "новее." -#: check.c:807 +#: check.c:815 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s." -#: check.c:816 +#: check.c:824 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:829 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:824 +#: check.c:832 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям." -#: check.c:839 +#: check.c:847 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." @@ -398,24 +398,24 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого." -#: check.c:859 +#: check.c:867 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "" "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"" -#: check.c:882 +#: check.c:890 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере" -#: check.c:893 +#: check.c:901 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "" "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:950 +#: check.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,42 +437,42 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s" -#: check.c:960 +#: check.c:968 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:1014 +#: check.c:1022 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1042 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:1050 +#: check.c:1058 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем" -#: check.c:1061 +#: check.c:1069 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "не удалось определить количество пользователей" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь." -#: check.c:1098 +#: check.c:1106 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -481,13 +481,14 @@ msgstr "" "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576 +#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109 +#: function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "сбой" -#: check.c:1151 +#: check.c:1159 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -506,27 +507,27 @@ msgstr "" "с этой проблемой содержится в файле:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:1185 +#: check.c:1193 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1187 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции" -#: check.c:1212 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:1271 +#: check.c:1279 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -548,12 +549,12 @@ msgstr "" "проблемных функций приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1301 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов" -#: check.c:1368 +#: check.c:1376 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -569,12 +570,12 @@ msgstr "" "Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1400 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Проверка несовместимых полиморфных функций" -#: check.c:1493 +#: check.c:1501 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "" "Список проблемных объектов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1525 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1577 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -616,12 +617,36 @@ msgstr "" "Список проблемных таблиц приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1602 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL" + +#: check.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n" +"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n" +"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n" +"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n" +" ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n" +"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n" +" %s" + +#: check.c:1683 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1627 +#: check.c:1714 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -636,12 +661,12 @@ msgstr "" "Список ролей с префиксом \"pg_\" приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1734 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Проверка пользовательских перекодировок" -#: check.c:1707 +#: check.c:1794 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -658,32 +683,32 @@ msgstr "" "Список пользовательских перекодировок приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1833 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Проверка слотов логической репликации в новом кластере" -#: check.c:1754 +#: check.c:1841 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "не удалось получить количество слотов логической репликации" -#: check.c:1759 +#: check.c:1846 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "обнаружено слотов логической репликации: %d, тогда как ожидалось 0" -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1856 check.c:1907 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "не удалось получить значения параметров в новом кластере" -#: check.c:1774 +#: check.c:1861 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" должен иметь значение \"logical\", а имеет \"%s\"" -#: check.c:1780 +#: check.c:1867 #, c-format msgid "" "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " @@ -692,12 +717,12 @@ msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "слотов логической репликации (%d) в старом кластере" -#: check.c:1812 +#: check.c:1899 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Проверка конфигурации нового кластера для использования подписок" -#: check.c:1824 +#: check.c:1911 #, c-format msgid "" "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number " @@ -706,12 +731,12 @@ msgstr "" "значение \"max_replication_slots\" (%d) должно быть больше или равно числу " "подписок (%d) в старом кластере" -#: check.c:1846 +#: check.c:1933 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Проверка корректности слотов логической репликации" -#: check.c:1898 +#: check.c:1985 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be " @@ -729,12 +754,12 @@ msgstr "" "Список проблемных слотов приведён в файле:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2009 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Проверка состояния подписок" -#: check.c:2023 +#: check.c:2110 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations " @@ -2083,7 +2108,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2092,7 +2117,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -2102,7 +2127,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -2112,26 +2137,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:379 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index 51ad41bff55..309f6bc7965 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-09 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:08+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "användaren finns inte" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:608 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:587 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: ../../fe_utils/string_utils.c:781 +#: ../../fe_utils/string_utils.c:760 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: check.c:111 +#: check.c:112 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\"" -#: check.c:118 +#: check.c:119 msgid "" "Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n" "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" "PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n" "Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" -#: check.c:132 +#: check.c:133 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp" -#: check.c:137 +#: check.c:138 msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" "This data type changed its internal and input/output format\n" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:154 +#: check.c:155 msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" -#: check.c:181 +#: check.c:182 msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" "problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:193 +#: check.c:194 msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel datatype \"aclitem\"" -#: check.c:198 +#: check.c:199 msgid "" "Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" "och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:217 +#: check.c:218 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" -#: check.c:222 +#: check.c:223 msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" "This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" "för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" "återstarta uppgraderingen.\n" -#: check.c:239 +#: check.c:240 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\"" -#: check.c:244 +#: check.c:245 msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" "The on-disk format for this data type has changed, so this\n" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "" "närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" "återstarta uppgraderingen.\n" -#: check.c:255 +#: check.c:256 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables" msgstr "Letar efter inkompatibel datatyp \"jsonb\"-datatyp i användartabeller" -#: check.c:260 +#: check.c:261 msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" "för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n" "starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:273 msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables" msgstr "Letar efter borttagen datatype \"abstime\" i användartabeller" -#: check.c:277 +#: check.c:278 msgid "" "Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n" "The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "" "kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" "eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:286 msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables" msgstr "Letar efter borttagen datatype \"reltime\" i användartabeller" -#: check.c:290 +#: check.c:291 msgid "" "Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n" "The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" "kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" "eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:298 +#: check.c:299 msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables" msgstr "Letar efter borttagen datatype \"tinterval\" i användartabeller" -#: check.c:303 +#: check.c:304 msgid "" "Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n" "The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n" "eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n" -#: check.c:345 +#: check.c:346 #, c-format msgid "Checking data type usage" msgstr "Letar efter användning av datatyp" -#: check.c:480 +#: check.c:481 #, c-format msgid "failed check: %s" msgstr "misslyckad kontroll: %s" -#: check.c:483 +#: check.c:484 msgid "A list of the problem columns is in the file:" msgstr "En lista med problemkolumner finns i filen:" -#: check.c:495 check.c:963 check.c:1136 check.c:1251 check.c:1345 check.c:1473 -#: check.c:1549 check.c:1613 check.c:1686 check.c:1865 check.c:1884 -#: check.c:1953 check.c:2005 file.c:378 file.c:415 function.c:189 option.c:493 -#: version.c:79 version.c:177 +#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481 +#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952 +#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189 +#: option.c:493 version.c:79 version.c:177 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: check.c:522 +#: check.c:523 #, c-format msgid "Data type checks failed: %s" msgstr "Kontroll av datatyper misslyckades: %s" -#: check.c:563 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------" -#: check.c:569 +#: check.c:570 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------" -#: check.c:718 +#: check.c:726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*" -#: check.c:726 +#: check.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter." -#: check.c:767 +#: check.c:775 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "När du startar nya servern så vill du nog köra:\n" " %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages" -#: check.c:773 +#: check.c:781 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s" -#: check.c:778 +#: check.c:786 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -320,57 +320,57 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand." -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:802 +#: check.c:810 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare." -#: check.c:807 +#: check.c:815 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s." msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s." -#: check.c:816 +#: check.c:824 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions." msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL." -#: check.c:821 +#: check.c:829 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:824 +#: check.c:832 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions." msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner." -#: check.c:839 +#: check.c:847 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different." msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika." -#: check.c:859 +#: check.c:867 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"" -#: check.c:882 +#: check.c:890 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" -#: check.c:893 +#: check.c:901 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"" msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"" -#: check.c:926 +#: check.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:950 +#: check.c:958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -388,53 +388,54 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s" -#: check.c:960 +#: check.c:968 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:1014 +#: check.c:1022 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte lägga till rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %m" -#: check.c:1034 +#: check.c:1042 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:1050 +#: check.c:1058 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren" -#: check.c:1061 +#: check.c:1069 #, c-format msgid "could not determine the number of users" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster." msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret." -#: check.c:1098 +#: check.c:1106 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:1124 +#: check.c:1132 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false" -#: check.c:1150 check.c:1270 check.c:1367 check.c:1492 check.c:1568 -#: check.c:1626 check.c:1706 check.c:1897 check.c:2022 function.c:210 +#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576 +#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109 +#: function.c:210 #, c-format msgid "fatal" msgstr "fatalt" -#: check.c:1151 +#: check.c:1159 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n" @@ -453,27 +454,27 @@ msgstr "" "problemdatabaser finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1176 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:1185 +#: check.c:1193 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:1187 +#: check.c:1195 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner" -#: check.c:1212 +#: check.c:1220 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:1271 +#: check.c:1279 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -492,12 +493,12 @@ msgstr "" "En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1293 +#: check.c:1301 #, c-format msgid "Checking for user-defined postfix operators" msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer" -#: check.c:1368 +#: check.c:1376 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" @@ -512,12 +513,12 @@ msgstr "" "En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1392 +#: check.c:1400 #, c-format msgid "Checking for incompatible polymorphic functions" msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner" -#: check.c:1493 +#: check.c:1501 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n" @@ -538,12 +539,12 @@ msgstr "" "En lista med problemobjekten finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1517 +#: check.c:1525 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:1569 +#: check.c:1577 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -558,12 +559,36 @@ msgstr "" "En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1596 +#: check.c:1602 +#, c-format +msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies" +msgstr "Kontrollerar att icke-null-villkor är konsistenta" + +#: check.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n" +"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n" +"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n" +"You can fix this by running\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"on each column listed in the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Din installation har inkonsistenta NOT NULL-villkor.\n" +"Om en föräldrakolumn är NOT NULL så måste barnkolumnen också\n" +"sättas till NOT NULL annars så kommer uppgraderingen misslyckas.\n" +"Du kan lösa detta genom att köra\n" +" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n" +"för varje kolumn som listas i filen:\n" +" %s" + +#: check.c:1683 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1627 +#: check.c:1714 #, c-format msgid "" "Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n" @@ -578,12 +603,12 @@ msgstr "" "En lista med rollerna som startar på \"pg_\" finns i denna fil:\n" " %s" -#: check.c:1647 +#: check.c:1734 #, c-format msgid "Checking for user-defined encoding conversions" msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" -#: check.c:1707 +#: check.c:1794 #, c-format msgid "" "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" @@ -600,52 +625,52 @@ msgstr "" "En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1746 +#: check.c:1833 #, c-format msgid "Checking for new cluster logical replication slots" msgstr "Letar efter replikeringsslottar i nya klustret" -#: check.c:1754 +#: check.c:1841 #, c-format msgid "could not count the number of logical replication slots" msgstr "kunde inte räkna antalet logiska replikeringsslottar" -#: check.c:1759 +#: check.c:1846 #, c-format msgid "expected 0 logical replication slots but found %d" msgstr "förväntade 0 logiska replikeringsslottar men hittade %d." -#: check.c:1769 check.c:1820 +#: check.c:1856 check.c:1907 #, c-format msgid "could not determine parameter settings on new cluster" msgstr "kunde inte plocka fram inställningar i det nya klustret" -#: check.c:1774 +#: check.c:1861 #, c-format msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\"" msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"logical\" men är satt som \"%s\"" -#: check.c:1780 +#: check.c:1867 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster" msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet logiska replikeringsslottar (%d) i gamla klustret" -#: check.c:1812 +#: check.c:1899 #, c-format msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions" msgstr "Letar efter konfiguration för prenumerationer i nya klustret" -#: check.c:1824 +#: check.c:1911 #, c-format msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster" -msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antaler prenumerationer (%d) i gamla klustret" +msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet prenumerationer (%d) i gamla klustret" -#: check.c:1846 +#: check.c:1933 #, c-format msgid "Checking for valid logical replication slots" msgstr "Letar efter giltiga logiska replikeringsslottar" -#: check.c:1898 +#: check.c:1985 #, c-format msgid "" "Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n" @@ -660,12 +685,12 @@ msgstr "" "En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s" -#: check.c:1922 +#: check.c:2009 #, c-format msgid "Checking for subscription state" msgstr "Kontrollerar läget för prenumerationer" -#: check.c:2023 +#: check.c:2110 #, c-format msgid "" "Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n" @@ -725,8 +750,8 @@ msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:" msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:" -#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:556 pg_upgrade.c:596 -#: pg_upgrade.c:945 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 +#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:558 pg_upgrade.c:598 +#: pg_upgrade.c:947 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1446,7 +1471,7 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\ #: option.c:306 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " -clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" +msgstr " --clone klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n" #: option.c:307 #, c-format @@ -1697,77 +1722,77 @@ msgstr "" msgid "Setting locale and encoding for new cluster" msgstr "Sätter lokal och teckenkodning för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:489 +#: pg_upgrade.c:491 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:502 +#: pg_upgrade.c:504 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:522 +#: pg_upgrade.c:524 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:538 +#: pg_upgrade.c:540 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster" msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:662 +#: pg_upgrade.c:664 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:666 +#: pg_upgrade.c:668 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: pg_upgrade.c:685 +#: pg_upgrade.c:687 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:711 +#: pg_upgrade.c:713 #, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:719 +#: pg_upgrade.c:721 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:749 +#: pg_upgrade.c:751 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:773 +#: pg_upgrade.c:775 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:793 +#: pg_upgrade.c:795 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:836 +#: pg_upgrade.c:838 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:838 +#: pg_upgrade.c:840 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:929 +#: pg_upgrade.c:931 #, c-format msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster" msgstr "Återställer logiska replikeringsslottar i nya klustret" @@ -1858,7 +1883,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m" msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"" -#: server.c:310 +#: server.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1867,7 +1892,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:314 +#: server.c:303 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1876,7 +1901,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:318 +#: server.c:307 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1885,22 +1910,22 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n" "%s" -#: server.c:332 +#: server.c:321 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:334 +#: server.c:323 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen" -#: server.c:379 +#: server.c:368 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: server.c:392 +#: server.c:381 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s" diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po index a5e7d099ba3..d634b785fea 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -121,91 +121,91 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:2121 +#: ../../common/jsonapi.c:2124 msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer." msgstr "" "Инкрементальный лексический анализатор не подходит для нисходящего " "рекурсивного разбора." -#: ../../common/jsonapi.c:2123 +#: ../../common/jsonapi.c:2126 msgid "Incremental parser requires incremental lexer." msgstr "" "Для инкрементального разбора требуется инкрементальный лексический " "анализатор." -#: ../../common/jsonapi.c:2125 +#: ../../common/jsonapi.c:2128 msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400." msgstr "" "Слишком большая вложенность JSON, максимальная допустимая глубина: 6400." -#: ../../common/jsonapi.c:2127 +#: ../../common/jsonapi.c:2130 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2131 +#: ../../common/jsonapi.c:2134 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: ../../common/jsonapi.c:2135 +#: ../../common/jsonapi.c:2138 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2138 +#: ../../common/jsonapi.c:2141 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2141 +#: ../../common/jsonapi.c:2144 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2144 +#: ../../common/jsonapi.c:2147 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2147 +#: ../../common/jsonapi.c:2150 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2150 +#: ../../common/jsonapi.c:2153 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: ../../common/jsonapi.c:2152 +#: ../../common/jsonapi.c:2155 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2155 +#: ../../common/jsonapi.c:2158 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2158 +#: ../../common/jsonapi.c:2161 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%.*s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2161 +#: ../../common/jsonapi.c:2164 #, c-format msgid "Token \"%.*s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент \"%.*s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:2164 +#: ../../common/jsonapi.c:2167 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: ../../common/jsonapi.c:2166 +#: ../../common/jsonapi.c:2169 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: ../../common/jsonapi.c:2169 +#: ../../common/jsonapi.c:2172 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the encoding is not UTF8." @@ -213,18 +213,18 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "кодировкой UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:2178 +#: ../../common/jsonapi.c:2181 #, c-format msgid "" "Unicode escape value could not be translated to the server's encoding %s." msgstr "Спецкод Unicode нельзя преобразовать в серверную кодировку %s." -#: ../../common/jsonapi.c:2185 +#: ../../common/jsonapi.c:2188 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: ../../common/jsonapi.c:2187 +#: ../../common/jsonapi.c:2190 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index bafe5a3233c..12640ebcad1 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -501,52 +501,52 @@ msgstr "" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1134 +#: xlogreader.c:669 xlogreader.c:1144 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u" msgstr "" "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось минимум %u, получено %u" -#: xlogreader.c:758 +#: xlogreader.c:759 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:772 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалась %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1142 +#: xlogreader.c:1152 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1155 xlogreader.c:1171 +#: xlogreader.c:1165 xlogreader.c:1181 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1209 +#: xlogreader.c:1219 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1243 +#: xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1258 xlogreader.c:1300 +#: xlogreader.c:1268 xlogreader.c:1310 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1274 +#: xlogreader.c:1284 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1292 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1288 +#: xlogreader.c:1298 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:1320 +#: xlogreader.c:1330 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1346 +#: xlogreader.c:1356 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, " @@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте WAL " "%s, LSN %X/%X, смещение %u" -#: xlogreader.c:1749 +#: xlogreader.c:1759 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1773 +#: xlogreader.c:1783 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1780 +#: xlogreader.c:1790 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1816 +#: xlogreader.c:1826 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1832 +#: xlogreader.c:1842 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1846 +#: xlogreader.c:1856 #, c-format msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1861 +#: xlogreader.c:1871 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image " @@ -635,41 +635,41 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_COMPRESSED не установлены, но длина образа " "блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1877 +#: xlogreader.c:1887 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1889 +#: xlogreader.c:1899 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1956 +#: xlogreader.c:1966 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1982 +#: xlogreader.c:1992 #, c-format msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record" msgstr "не удалось найти копию блока с ID %d в записи журнала WAL" -#: xlogreader.c:2066 +#: xlogreader.c:2076 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с указанным неверным блоком %d" -#: xlogreader.c:2073 +#: xlogreader.c:2083 #, c-format msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d" msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X с неверным состоянием, блок %d" -#: xlogreader.c:2100 xlogreader.c:2117 +#: xlogreader.c:2110 xlogreader.c:2127 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, " @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый методом %s, который не " "поддерживается этой сборкой, блок %d" -#: xlogreader.c:2126 +#: xlogreader.c:2136 #, c-format msgid "" "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "не удалось восстановить образ в позиции %X/%X, сжатый неизвестным методом, " "блок %d" -#: xlogreader.c:2134 +#: xlogreader.c:2144 #, c-format msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d" msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index f57f4d51fb8..c92ba9873de 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-08 08:33+0200\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован" msgid "could not find own program executable" msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл" -#: tab-complete.c:6216 +#: tab-complete.c:6230 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index 91b23dbc9fc..bfb49a07e31 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-02 09:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: connect.c:221 +#: connect.c:226 msgid "empty message text" msgstr "пустое сообщение" -#: connect.c:386 connect.c:645 +#: connect.c:391 connect.c:650 msgid "<DEFAULT>" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 65fb7a8ed2c..0b59976f338 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -76,18 +76,18 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" #: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652 #: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296 #: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1200 -#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 +#: fe-auth.c:1363 fe-cancel.c:160 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 #: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3430 fe-connect.c:4761 #: fe-connect.c:5073 fe-connect.c:5328 fe-connect.c:5446 fe-connect.c:5693 #: fe-connect.c:5773 fe-connect.c:5871 fe-connect.c:6122 fe-connect.c:6149 #: fe-connect.c:6225 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6272 fe-connect.c:6307 #: fe-connect.c:6393 fe-connect.c:6401 fe-connect.c:6758 fe-connect.c:6908 -#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4291 fe-exec.c:4457 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459 #: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 #: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 #: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787 -#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 -#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 +#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:506 +#: fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -360,17 +360,17 @@ msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования па msgid "connection pointer is NULL" msgstr "нулевой указатель соединения" -#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:572 +#: fe-cancel.c:82 fe-misc.c:598 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "соединение не открыто" -#: fe-cancel.c:193 +#: fe-cancel.c:194 #, c-format msgid "cancel request is already being sent on this connection" msgstr "через это соединение уже передаётся запрос отмены" -#: fe-cancel.c:263 +#: fe-cancel.c:264 #, c-format msgid "unexpected response from server" msgstr "неожиданный ответ сервера" @@ -847,21 +847,21 @@ msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\ msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7160 +#: fe-connect.c:7162 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7168 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-connect.c:7170 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 #: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: fe-connect.c:7459 +#: fe-connect.c:7461 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7468 +#: fe-connect.c:7470 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7575 +#: fe-connect.c:7577 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"" -#: fe-connect.c:7727 +#: fe-connect.c:7729 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"" @@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:4140 fe-exec.c:4253 +#: fe-exec.c:4141 fe-exec.c:4255 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "неполный многобайтный символ" -#: fe-exec.c:4142 fe-exec.c:4272 +#: fe-exec.c:4143 fe-exec.c:4274 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "неверный многобайтный символ" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 +#: fe-misc.c:776 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 #: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404 #, c-format msgid "" @@ -1114,21 +1114,21 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса." -#: fe-misc.c:817 +#: fe-misc.c:843 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:1005 +#: fe-misc.c:1031 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "тайм-аут" -#: fe-misc.c:1049 +#: fe-misc.c:1075 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "неверный сокет" -#: fe-misc.c:1071 +#: fe-misc.c:1097 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "ошибка в %s(): %s" @@ -1342,46 +1342,42 @@ msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соотве msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:662 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:712 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" - #: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" @@ -1636,6 +1632,9 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" + #, c-format #~ msgid "keepalives parameter must be an integer" #~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 189087b1f1c..635aa462297 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." #: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5260 pl_exec.c:5433 pl_exec.c:5520 pl_exec.c:5611 -#: pl_exec.c:6636 +#: pl_exec.c:6640 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6937 +#: pl_comp.c:2157 pl_exec.c:6941 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8761 +#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:4469 pl_exec.c:8765 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "присвоить значение системному столбцу msgid "query did not return data" msgstr "запрос не вернул данные" -#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5832 pl_exec.c:5837 +#: pl_exec.c:5719 pl_exec.c:5731 pl_exec.c:5756 pl_exec.c:5836 pl_exec.c:5841 #, c-format msgid "query: %s" msgstr "запрос: %s" @@ -514,17 +514,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:5831 +#: pl_exec.c:5835 #, c-format msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" -#: pl_exec.c:5836 +#: pl_exec.c:5840 #, c-format msgid "query is not a SELECT" msgstr "запрос - не SELECT" -#: pl_exec.c:6650 pl_exec.c:6690 pl_exec.c:6730 +#: pl_exec.c:6654 pl_exec.c:6694 pl_exec.c:6734 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -532,35 +532,35 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7141 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7249 pl_exec.c:7275 +#: pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7179 pl_exec.c:7253 pl_exec.c:7279 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7143 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7251 pl_exec.c:7277 +#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7255 pl_exec.c:7281 +#: pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7185 pl_exec.c:7259 pl_exec.c:7285 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7668 +#: pl_exec.c:7672 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7669 +#: pl_exec.c:7673 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:8359 pl_gram.y:3498 +#: pl_exec.c:8363 pl_gram.y:3498 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index 0b57951c610..55c717b2d70 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:530 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:530 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" |