summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_dump
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump')
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/cs.po8
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po302
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po77
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/it.po14
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ja.po145
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po1221
6 files changed, 991 insertions, 776 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
index 3319e535c33..dd7535916ec 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím v
#: pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
+msgstr " -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
#, c-format
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr " -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastn
#: pg_dumpall.c:632
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
+msgstr " -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
#: pg_dumpall.c:634
#, c-format
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele pou
#: pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
+msgstr " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
#: pg_dumpall.c:641
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index cedc211ee5a..7a8db49e335 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
-#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1602
+#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1603
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
@@ -592,410 +592,410 @@ msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unte
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:392
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (%s)"
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung"
-#: pg_backup_archiver.c:413
+#: pg_backup_archiver.c:414
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:456
+#: pg_backup_archiver.c:457
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:522
+#: pg_backup_archiver.c:523
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "entferne %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:622
+#: pg_backup_archiver.c:623
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll"
-#: pg_backup_archiver.c:777 pg_backup_archiver.c:779
+#: pg_backup_archiver.c:778 pg_backup_archiver.c:780
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:794
+#: pg_backup_archiver.c:795
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "erstelle %s »%s.%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:797
+#: pg_backup_archiver.c:798
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "erstelle %s »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:848
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:874
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "verarbeite %s"
-#: pg_backup_archiver.c:896
+#: pg_backup_archiver.c:897
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:967
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "führe %s %s aus"
-#: pg_backup_archiver.c:1007
+#: pg_backup_archiver.c:1008
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s aus"
-#: pg_backup_archiver.c:1033
+#: pg_backup_archiver.c:1034
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s ein"
-#: pg_backup_archiver.c:1098
+#: pg_backup_archiver.c:1099
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
-#: pg_backup_archiver.c:1286
+#: pg_backup_archiver.c:1287
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:1344
+#: pg_backup_archiver.c:1345
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:1365 pg_backup_tar.c:668
+#: pg_backup_archiver.c:1366 pg_backup_tar.c:668
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1378
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1382 pg_dump.c:3718
+#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_dump.c:3718
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1438
+#: pg_backup_archiver.c:1439
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1466
+#: pg_backup_archiver.c:1467
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "Zeile ignoriert: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1473
+#: pg_backup_archiver.c:1474
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
-#: pg_backup_archiver.c:1496 pg_backup_directory.c:221
+#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:221
#: pg_backup_directory.c:606
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1583 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658
#: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1585 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1586 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1668
+#: pg_backup_archiver.c:1669
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1675
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1765
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "in Phase INITIALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1770
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1774
+#: pg_backup_archiver.c:1775
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "in Phase FINALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1779
+#: pg_backup_archiver.c:1780
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1855
+#: pg_backup_archiver.c:1856
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "ungültige DumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1876
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1969
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1981
+#: pg_backup_archiver.c:1982
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
-#: pg_backup_archiver.c:2092
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
-#: pg_backup_archiver.c:2150 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
+#: pg_backup_archiver.c:2151 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2158 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2163
+#: pg_backup_archiver.c:2164
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2165
+#: pg_backup_archiver.c:2166
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2197
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2203
+#: pg_backup_archiver.c:2204
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2209
+#: pg_backup_archiver.c:2210
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
-#: pg_backup_archiver.c:2218
+#: pg_backup_archiver.c:2219
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2296
+#: pg_backup_archiver.c:2297
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2341
+#: pg_backup_archiver.c:2342
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
-#: pg_backup_archiver.c:2422 pg_backup_archiver.c:4445
+#: pg_backup_archiver.c:2423 pg_backup_archiver.c:4448
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
-#: pg_backup_archiver.c:2426 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2427 pg_backup_archiver.c:4461
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2547
+#: pg_backup_archiver.c:2548
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2628
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:2709
+#: pg_backup_archiver.c:2710
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2714
+#: pg_backup_archiver.c:2715
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2733
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2757
+#: pg_backup_archiver.c:2758
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2764
+#: pg_backup_archiver.c:2765
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2771
+#: pg_backup_archiver.c:2772
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2778
+#: pg_backup_archiver.c:2779
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2785
+#: pg_backup_archiver.c:2786
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3182
+#: pg_backup_archiver.c:3183
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3315
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3375
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3424
+#: pg_backup_archiver.c:3425
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3528
+#: pg_backup_archiver.c:3530
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
-#: pg_backup_archiver.c:3749
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3763
+#: pg_backup_archiver.c:3766
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
-#: pg_backup_archiver.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:3771
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:3772
+#: pg_backup_archiver.c:3775
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:3782
+#: pg_backup_archiver.c:3785
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3807
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
-#: pg_backup_archiver.c:3840
+#: pg_backup_archiver.c:3843
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:3977
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4049
+#: pg_backup_archiver.c:4052
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
-#: pg_backup_archiver.c:4060
+#: pg_backup_archiver.c:4063
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
-#: pg_backup_archiver.c:4069
+#: pg_backup_archiver.c:4072
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "starte Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4123
+#: pg_backup_archiver.c:4126
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
-#: pg_backup_archiver.c:4159
+#: pg_backup_archiver.c:4162
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4764
+#: pg_backup_archiver.c:4767
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
@@ -1111,8 +1111,8 @@ msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden"
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dumpall.c:1683
-#: pg_dumpall.c:1767
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2010,8 +2010,8 @@ msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
-#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11982 pg_dump.c:17849
-#: pg_dump.c:17851 pg_dump.c:18472
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
@@ -2031,277 +2031,282 @@ msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:6774 pg_dump.c:17113
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:6917
+#: pg_dump.c:6919
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7148 pg_dump.c:7415 pg_dump.c:7886 pg_dump.c:8550 pg_dump.c:8669
-#: pg_dump.c:8817
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
-#: pg_dump.c:7152
+#: pg_dump.c:7154
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:7647
+#: pg_dump.c:7649
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7938
+#: pg_dump.c:7940
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8556
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:8585
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8631
+#: pg_dump.c:8633
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8675
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8767
+#: pg_dump.c:8769
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
-#: pg_dump.c:8821
+#: pg_dump.c:8823
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
-#: pg_dump.c:8825
+#: pg_dump.c:8827
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
-#: pg_dump.c:9515
+#: pg_dump.c:9517
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:9627 pg_dump.c:9656
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10477
+#: pg_dump.c:10479
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:12051
+#: pg_dump.c:12053
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12101 pg_dump.c:13945
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12230 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12272
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12272
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12362
+#: pg_dump.c:12365
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
-#: pg_dump.c:12379
+#: pg_dump.c:12382
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12400
+#: pg_dump.c:12403
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12545
+#: pg_dump.c:12548
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
-#: pg_dump.c:12715
+#: pg_dump.c:12718
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:12786
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
-#: pg_dump.c:13440
+#: pg_dump.c:13455 pg_dump.c:13514
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:13864
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
+
+#: pg_dump.c:13904
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:13920
+#: pg_dump.c:13960
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:14637
+#: pg_dump.c:14677
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
-#: pg_dump.c:14653
+#: pg_dump.c:14693
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:14735
+#: pg_dump.c:14775
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:14760
+#: pg_dump.c:14800
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15298
+#: pg_dump.c:15341
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
-#: pg_dump.c:15301
+#: pg_dump.c:15344
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
-#: pg_dump.c:15308
+#: pg_dump.c:15351
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
-#: pg_dump.c:15392
+#: pg_dump.c:15435
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
-#: pg_dump.c:16316
+#: pg_dump.c:16359
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:16394
+#: pg_dump.c:16437
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16396
+#: pg_dump.c:16439
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16398
+#: pg_dump.c:16441
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:16614
+#: pg_dump.c:16657
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
-#: pg_dump.c:16847
+#: pg_dump.c:16892
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
-#: pg_dump.c:16948 pg_dump.c:17177
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
-#: pg_dump.c:16980
+#: pg_dump.c:17025
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
-#: pg_dump.c:17269
+#: pg_dump.c:17314
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
-#: pg_dump.c:17341
+#: pg_dump.c:17386
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:17610
+#: pg_dump.c:17655
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
-#: pg_dump.c:17763
+#: pg_dump.c:17808
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:17853
+#: pg_dump.c:17898
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:17985
+#: pg_dump.c:18030
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
-#: pg_dump.c:18071
+#: pg_dump.c:18116
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18082
+#: pg_dump.c:18127
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
@@ -2321,29 +2326,24 @@ msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
-#: pg_dump_sort.c:1232
+#: pg_dump_sort.c:1276
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
-#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
-
-#: pg_dump_sort.c:1237
+#: pg_dump_sort.c:1281
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
-#: pg_dump_sort.c:1238
+#: pg_dump_sort.c:1282
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1294
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 264d5df170b..61b18676d07 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-29 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid ""
" compress as specified\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n"
-" compresse comme indiqué\n"
+" compresse comme indiqué\n"
#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:637
#, c-format
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas l
#: pg_dump.c:1075
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --large-objects inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
+msgstr " -b, --large-objects inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:1076
#, c-format
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr " -B, --no-large-objects exclut les « Large Objects » de la sauv
#: pg_dump.c:1078
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
-msgstr " --blobs (comme --no-large-objects, obsolète)\n"
+msgstr " --no-blobs (comme --no-large-objects, obsolète)\n"
#: pg_dump.c:1079 pg_restore.c:447
#, c-format
@@ -2050,8 +2050,8 @@ msgstr "lecture des politiques de sécurité au niveau ligne"
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c"
-#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17857
-#: pg_dump.c:17859 pg_dump.c:18480
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau %s"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s"
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17121
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence introuvable"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "la colonne typtype du type de données « %s » semble être invalide"
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »"
-#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13948
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »"
@@ -2209,139 +2209,144 @@ msgstr "n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s"
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »"
-#: pg_dump.c:13443
+#: pg_dump.c:13455 pg_dump.c:13514
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s"
-#: pg_dump.c:13867
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "collation « %s » invalide"
+
+#: pg_dump.c:13904
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:13923
+#: pg_dump.c:13960
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:14640
+#: pg_dump.c:14677
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d"
-#: pg_dump.c:14656
+#: pg_dump.c:14693
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)"
-#: pg_dump.c:14738
+#: pg_dump.c:14775
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL initiale (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:14763
+#: pg_dump.c:14800
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:15304
+#: pg_dump.c:15341
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée"
-#: pg_dump.c:15307
+#: pg_dump.c:15344
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plusieurs définitions"
-#: pg_dump.c:15314
+#: pg_dump.c:15351
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)"
-#: pg_dump.c:15398
+#: pg_dump.c:15435
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS n'est plus supporté (table « %s »)"
-#: pg_dump.c:16322
+#: pg_dump.c:16359
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:16400
+#: pg_dump.c:16437
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "n'a pas pu analyser les colonnes statistiques de l'index"
-#: pg_dump.c:16402
+#: pg_dump.c:16439
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "n'a pas pu analyser les valeurs statistiques de l'index"
-#: pg_dump.c:16404
+#: pg_dump.c:16441
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "nombre de colonnes et de valeurs différentes pour les statistiques des index"
-#: pg_dump.c:16620
+#: pg_dump.c:16657
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »"
-#: pg_dump.c:16855
+#: pg_dump.c:16892
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c"
-#: pg_dump.c:16956 pg_dump.c:17185
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
msgstr[1] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
-#: pg_dump.c:16988
+#: pg_dump.c:17025
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »"
-#: pg_dump.c:17277
+#: pg_dump.c:17314
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "valeur tgtype inattendue : %d"
-#: pg_dump.c:17349
+#: pg_dump.c:17386
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
-#: pg_dump.c:17618
+#: pg_dump.c:17655
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
-#: pg_dump.c:17771
+#: pg_dump.c:17808
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension référencée %u"
-#: pg_dump.c:17861
+#: pg_dump.c:17898
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "nombre différent de configurations et de conditions pour l'extension"
-#: pg_dump.c:17993
+#: pg_dump.c:18030
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lecture des données de dépendance"
-#: pg_dump.c:18079
+#: pg_dump.c:18116
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "pas d'objet référant %u %u"
-#: pg_dump.c:18090
+#: pg_dump.c:18127
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "pas d'objet référencé %u %u"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po
index 0df365b25d3..dd30baab99b 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/it.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-06 08:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:21+0200\n"
"Last-Translator: Domenico Sgarbossa <sgarbossa.domenico@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
"Language: it\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
-msgstr " -e, --extension=PATTERN esegue il dump solo delle estensioni specificate\n"
+msgstr " -e, --extension=PATTERN esegue il dump solo delle estensioni specificate\n"
#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:617
#, c-format
@@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella CODIFICA indicata\n"
#: pg_dump.c:1013
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=PATTERN esegue il dump solo degli schemi specificati\n"
+msgstr " -n, --schema=PATTERN esegue il dump solo degli schemi specificati\n"
#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN non esegue il dump degli schemi specificati\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN non esegue il dump degli schemi specificati\n"
#: pg_dump.c:1015
#, c-format
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "-t, --table=PATTERN esegue il dump solo delle tabelle spec
#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN non esegue il dump delle tabelle specificate\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN non esegue il dump delle tabelle specificate\n"
#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:624
#, c-format
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:1028
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
-msgstr " --exclude-table-data=PATTERN non esegue il dump dei dati per le tabelle specificate\n"
+msgstr " --exclude-table-data=PATTERN non esegue il dump dei dati per le tabelle specificate\n"
#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:630
#, c-format
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr " -d, --dbname=NOME nome del database a cui connettersi\n"
#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME nome del file di output (- per stdout)\n"
+msgstr " -f, --file=FILENAME nome del file di output (- per stdout)\n"
#: pg_restore.c:439
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
index 42eadefaaea..d5aa056325c 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-23 09:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-23 10:26+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr "データベースへの接続ができませんでした"
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "再接続に失敗しました: %s"
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dumpall.c:1683
-#: pg_dumpall.c:1767
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "行レベルセキュリティポリシーを読み取ります"
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "想定外のポリシコマンドタイプ: \"%c\""
-#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11982 pg_dump.c:17854
-#: pg_dump.c:17856 pg_dump.c:18477
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "%s配列をパースできませんでした"
@@ -2032,275 +2032,285 @@ msgstr "%s %sの親となる機能拡張がありませんでした"
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
-#: pg_dump.c:6774 pg_dump.c:17118
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるシーケンスの OID %1$u である親テーブルがありません"
-#: pg_dump.c:6917
+#: pg_dump.c:6919
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "健全性検査に失敗しました、pg_partitioned_tableにあるテーブルOID %u が見つかりません"
-#: pg_dump.c:7148 pg_dump.c:7415 pg_dump.c:7886 pg_dump.c:8550 pg_dump.c:8669
-#: pg_dump.c:8817
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "認識できないテーブルOID %u"
-#: pg_dump.c:7152
+#: pg_dump.c:7154
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外のインデックスデータ"
-#: pg_dump.c:7647
+#: pg_dump.c:7649
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるpg_rewriteエントリのOID %1$u である親テーブルが見つかりません"
-#: pg_dump.c:7938
+#: pg_dump.c:7940
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "問い合わせがテーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"の参照テーブル名としてNULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)"
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8556
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外の列データ"
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:8585
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が不正です"
-#: pg_dump.c:8631
+#: pg_dump.c:8633
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "テーブルのデフォルト式を探しています"
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8675
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが不正です"
-#: pg_dump.c:8767
+#: pg_dump.c:8769
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "テーブルのチェック制約を探しています"
-#: pg_dump.c:8821
+#: pg_dump.c:8823
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"で想定する検査制約は%1$d個でしたが、%3$dありました"
-#: pg_dump.c:8825
+#: pg_dump.c:8827
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "システムカタログが破損している可能性があります。"
-#: pg_dump.c:9515
+#: pg_dump.c:9517
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID が %u であるロールは存在しません"
-#: pg_dump.c:9627 pg_dump.c:9656
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "非サポートのpg_init_privsエントリ: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10477
+#: pg_dump.c:10479
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "データ型\"%s\"のtyptypeが不正なようです"
-#: pg_dump.c:12051
+#: pg_dump.c:12053
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "関数\"%s\"のprovolatileの値が認識できません"
-#: pg_dump.c:12101 pg_dump.c:13945
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "関数\"%s\"のproparallel値が認識できません"
-#: pg_dump.c:12230 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "OID %uの関数の関数定義が見つかりませんでした"
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12272
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castfuncまたはpg_cast.castmethodフィールドの値がおかしいです"
-#: pg_dump.c:12272
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
-#: pg_dump.c:12362
+#: pg_dump.c:12365
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "おかしな変換定義、trffromsql か trftosql の少なくとも一方は非ゼロであるはずです"
-#: pg_dump.c:12379
+#: pg_dump.c:12382
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
-#: pg_dump.c:12400
+#: pg_dump.c:12403
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
-#: pg_dump.c:12545
+#: pg_dump.c:12548
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "後置演算子は今後サポートされません(演算子\"%s\")"
-#: pg_dump.c:12715
+#: pg_dump.c:12718
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "OID %sの演算子がありませんでした"
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:12786
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の不正なタイプ\"%1$c\""
-#: pg_dump.c:13440
+#: pg_dump.c:13455
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ: %s"
-#: pg_dump.c:13864
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "不正な照合順序\"%s\""
+
+#: pg_dump.c:13514
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider '%c'"
+msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ '%c'"
+
+#: pg_dump.c:13904
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "集約\"%s\"のaggfinalmodifyの値が識別できません"
-#: pg_dump.c:13920
+#: pg_dump.c:13960
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "集約\"%s\"のaggmfinalmodifyの値が識別できません"
-#: pg_dump.c:14637
+#: pg_dump.c:14677
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "デフォルト権限設定中の認識できないオブジェクト型: %d"
-#: pg_dump.c:14653
+#: pg_dump.c:14693
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)をパースできませんでした"
-#: pg_dump.c:14735
+#: pg_dump.c:14775
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)の初期ACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした"
-#: pg_dump.c:14760
+#: pg_dump.c:14800
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)のACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした"
-#: pg_dump.c:15301
+#: pg_dump.c:15341
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせがデータを返却しませんでした"
-#: pg_dump.c:15304
+#: pg_dump.c:15344
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが2つ以上の定義を返却しました"
-#: pg_dump.c:15311
+#: pg_dump.c:15351
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "ビュー\"%s\"の定義が空のようです(長さが0)"
-#: pg_dump.c:15395
+#: pg_dump.c:15435
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDSは今後サポートされません(テーブル\"%s\")"
-#: pg_dump.c:16319
+#: pg_dump.c:16359
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは不正です"
-#: pg_dump.c:16397
+#: pg_dump.c:16437
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "インデックス統計列をパースできませんでした"
-#: pg_dump.c:16399
+#: pg_dump.c:16439
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "インデックス統計値をパースできませんでした"
-#: pg_dump.c:16401
+#: pg_dump.c:16441
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "インデックス統計に対して列と値の数が合致しません"
-#: pg_dump.c:16617
+#: pg_dump.c:16657
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"のインデックスが見つかりません"
-#: pg_dump.c:16852
+#: pg_dump.c:16892
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "制約のタイプが識別できません: %c"
-#: pg_dump.c:16953 pg_dump.c:17182
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返却しました(想定は1)"
-#: pg_dump.c:16985
+#: pg_dump.c:17025
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "認識されないシーケンスの型\"%s\""
-#: pg_dump.c:17274
+#: pg_dump.c:17314
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "想定外のtgtype値: %d"
-#: pg_dump.c:17346
+#: pg_dump.c:17386
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%3$s\"上のトリガ\"%2$s\"の引数文字列(%1$s)が不正です"
-#: pg_dump.c:17615
+#: pg_dump.c:17655
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "テーブル\"%2$s\"のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせが失敗しました: 間違った行数が返却されました"
-#: pg_dump.c:17768
+#: pg_dump.c:17808
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "親の機能拡張%uが見つかりません"
-#: pg_dump.c:17858
+#: pg_dump.c:17898
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "機能拡張に対して設定と条件の数が一致しません"
-#: pg_dump.c:17990
+#: pg_dump.c:18030
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "データの依存データを読み込んでいます"
-#: pg_dump.c:18076
+#: pg_dump.c:18116
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "参照元オブジェクト%u %uがありません"
-#: pg_dump.c:18087
+#: pg_dump.c:18127
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "参照先オブジェクト%u %uがありません"
@@ -2320,28 +2330,23 @@ msgstr "不正な依存関係 %d"
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "依存関係のループが見つかりませんでした"
-#: pg_dump_sort.c:1232
+#: pg_dump_sort.c:1276
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "次のテーブルの中で外部キー制約の循環があります: "
-#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
-
-#: pg_dump_sort.c:1237
+#: pg_dump_sort.c:1281
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "--disable-triggersの使用または一時的な制約の削除を行わずにこのダンプをリストアすることはできないかもしれません。"
-#: pg_dump_sort.c:1238
+#: pg_dump_sort.c:1282
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "この問題を回避するために--data-onlyダンプの代わりに完全なダンプを使用することを検討してください。"
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1294
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "以下の項目の間の依存関係のループを解決できませんでした:"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index ab9cbc6d304..8a01c37b5ef 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:18+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -41,82 +41,128 @@ msgstr "подробности: "
msgid "hint: "
msgstr "подсказка: "
-#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
+#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
+#: compress_zstd.c:31
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %m"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+msgid "this build does not support compression with %s"
+msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
-#: ../../common/exec.c:168
+#: ../../common/compression.c:205
+msgid "found empty string where a compression option was expected"
+msgstr "вместо указания параметра сжатия получена пустая строка"
+
+#: ../../common/compression.c:244
#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
+msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр сжатия: \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:218
+#: ../../common/compression.c:283
#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
+msgid "compression option \"%s\" requires a value"
+msgstr "для параметра сжатия \"%s\" требуется значение"
-#: ../../common/exec.c:226
+#: ../../common/compression.c:292
#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
+msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
+msgstr "значение параметра сжатия \"%s\" должно быть целочисленным"
+
+#: ../../common/compression.c:331
+#, c-format
+msgid "value for compression option \"%s\" must be a Boolean value"
+msgstr "значение параметра сжатия \"%s\" должно быть булевским"
+
+#: ../../common/compression.c:379
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
+msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать уровень сжатия"
+
+#: ../../common/compression.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d "
+"(default at %d)"
+msgstr ""
+"для алгоритма сжатия \"%s\" ожидается уровень сжатия от %d до %d (по "
+"умолчанию %d)"
+
+#: ../../common/compression.c:397
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
+msgstr "для алгоритма сжатия \"%s\" нельзя задать число потоков"
+
+#: ../../common/compression.c:408
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not support long-distance mode"
+msgstr "алгоритм сжатия \"%s\" не поддерживает режим большой дистанции"
+
+#: ../../common/exec.c:172
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\": %m"
+msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:215
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#: ../../common/exec.c:223
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:299
+#: ../../common/exec.c:250
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
+msgstr "не удалось преобразовать относительный путь \"%s\" в абсолютный: %m"
-#: ../../common/exec.c:422 parallel.c:1611
+#: ../../common/exec.c:412 parallel.c:1609
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "ошибка в %s(): %m"
-#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../../common/wait_error.c:45
+#: ../../common/wait_error.c:55
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "неисполняемая команда"
-#: ../../common/wait_error.c:49
+#: ../../common/wait_error.c:59
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "команда не найдена"
-#: ../../common/wait_error.c:54
+#: ../../common/wait_error.c:64
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../common/wait_error.c:62
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:66
+#: ../../common/wait_error.c:76
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:72
+#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -131,301 +177,353 @@ msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
-#: common.c:134
+#: common.c:132
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "чтение расширений"
-#: common.c:137
+#: common.c:135
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "выявление членов расширений"
-#: common.c:140
+#: common.c:138
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "чтение схем"
-#: common.c:149
+#: common.c:147
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "чтение пользовательских таблиц"
-#: common.c:154
+#: common.c:152
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "чтение пользовательских функций"
-#: common.c:158
+#: common.c:156
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "чтение пользовательских типов"
-#: common.c:162
+#: common.c:160
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "чтение процедурных языков"
-#: common.c:165
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
-#: common.c:168
+#: common.c:166
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "чтение пользовательских операторов"
-#: common.c:171
+#: common.c:169
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
-#: common.c:174
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
-#: common.c:177
+#: common.c:175
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
-#: common.c:180
+#: common.c:178
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
-#: common.c:183
+#: common.c:181
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
-#: common.c:186
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
-#: common.c:189
+#: common.c:187
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
-#: common.c:192
+#: common.c:190
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
-#: common.c:195
+#: common.c:193
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
-#: common.c:198
+#: common.c:196
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "чтение прав по умолчанию"
-#: common.c:201
+#: common.c:199
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
-#: common.c:204
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "чтение пользовательских преобразований"
-#: common.c:207
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "чтение приведений типов"
-#: common.c:210
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "чтение преобразований"
-#: common.c:213
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
-#: common.c:216
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "чтение событийных триггеров"
-#: common.c:220
+#: common.c:218
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "поиск таблиц расширений"
-#: common.c:224
+#: common.c:222
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "поиск связей наследования"
-#: common.c:227
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
-#: common.c:230
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
-#: common.c:233
+#: common.c:231
+#, c-format
+msgid "reading partitioning data"
+msgstr "чтение информации о секционировании"
+
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "чтение индексов"
-#: common.c:236
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
-#: common.c:239
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "чтение расширенной статистики"
-#: common.c:242
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "чтение ограничений"
-#: common.c:245
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "чтение триггеров"
-#: common.c:248
+#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "чтение правил перезаписи"
-#: common.c:251
+#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "чтение политик"
-#: common.c:254
+#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "чтение публикаций"
-#: common.c:257
+#: common.c:258
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "чтение информации о таблицах, включённых в публикации"
-#: common.c:260
+#: common.c:261
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "чтение информации о схемах, включённых в публикации"
-#: common.c:263
+#: common.c:264
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "чтение подписок"
-#: common.c:343
-#, c-format
-msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
-msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-
-#: common.c:1004
+#: common.c:327
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr ""
"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
"%u) не найдена"
-#: common.c:1043
+#: common.c:369
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
+
+#: common.c:1049
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
-#: common.c:1055
+#: common.c:1061
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
-#: compress_io.c:111
-#, c-format
-msgid "invalid compression code: %d"
-msgstr "неверный код сжатия: %d"
-
-#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:504
-#: compress_io.c:547
-#, c-format
-msgid "not built with zlib support"
-msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
-
-#: compress_io.c:236 compress_io.c:333
+#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
-#: compress_io.c:256
+#: compress_gzip.c:93
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
-#: compress_io.c:273
+#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:227 compress_zstd.c:109
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "не удалось сжать данные: %s"
-#: compress_io.c:349 compress_io.c:364
+#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
-#: compress_io.c:371
+#: compress_gzip.c:221
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621
+#: compress_gzip.c:266 compress_gzip.c:295 compress_lz4.c:608
+#: compress_lz4.c:628 compress_lz4.c:647 compress_none.c:97 compress_none.c:140
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
-#: pg_backup_tar.c:726 pg_backup_tar.c:749
+#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:142
+#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558
+#: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
-#: parallel.c:253
+#: compress_lz4.c:157
+#, c-format
+msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "не удалось создать контекст распаковки LZ4: %s"
+
+#: compress_lz4.c:180
+#, c-format
+msgid "could not decompress: %s"
+msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
+
+#: compress_lz4.c:193
+#, c-format
+msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
+msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s"
+
+#: compress_lz4.c:259 compress_lz4.c:266 compress_lz4.c:680 compress_lz4.c:690
+#, c-format
+msgid "could not end compression: %s"
+msgstr "не удалось завершить сжатие: %s"
+
+#: compress_lz4.c:301
+#, c-format
+msgid "could not initialize LZ4 compression: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать LZ4: %s"
+
+#: compress_lz4.c:697
+#, c-format
+msgid "could not end decompression: %s"
+msgstr "не удалось завершить распаковку: %s"
+
+#: compress_zstd.c:66
+#, c-format
+msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s"
+
+#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490
+#: compress_zstd.c:498
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
+
+#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308
+#, c-format
+msgid "could not decompress data: %s"
+msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
+
+#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:655
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
+
+#: compress_zstd.c:501
+#, c-format
+msgid "unhandled mode \"%s\""
+msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""
+
+#: parallel.c:251
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:961
+#: parallel.c:959
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
-#: parallel.c:1018
+#: parallel.c:1016
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
-#: parallel.c:1148
+#: parallel.c:1146
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
-#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
+#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
-#: parallel.c:1323
+#: parallel.c:1321
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -438,74 +536,74 @@ msgstr ""
"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
"начальную блокировку ACCESS SHARE."
-#: parallel.c:1412
+#: parallel.c:1410
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "рабочий процесс неожиданно прервался"
-#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
+#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
-#: parallel.c:1736
+#: parallel.c:1734
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1747
+#: parallel.c:1745
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1754
+#: parallel.c:1752
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1761
+#: parallel.c:1759
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1772
+#: parallel.c:1770
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1781
+#: parallel.c:1779
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1790
+#: parallel.c:1788
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1581
+#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:1603
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:323 pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:320 pg_backup_archiver.c:324
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
-#: pg_backup_archiver.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:330
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "неожиданный код раздела %d"
-#: pg_backup_archiver.c:370
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr ""
"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
"файла"
-#: pg_backup_archiver.c:374
+#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr ""
@@ -514,85 +612,81 @@ msgstr ""
#: pg_backup_archiver.c:392
#, c-format
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)"
-msgstr ""
-"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
-"поддерживает сжатие)"
+msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
+msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (%s)"
-#: pg_backup_archiver.c:409
+#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
-#: pg_backup_archiver.c:411
+#: pg_backup_archiver.c:414
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr ""
"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:457
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "подразумевается восстановление только данных"
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:523
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "удаляется %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:620
+#: pg_backup_archiver.c:623
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:776 pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:778 pg_backup_archiver.c:780
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:793
+#: pg_backup_archiver.c:795
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:796
+#: pg_backup_archiver.c:798
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "создаётся %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:846
+#: pg_backup_archiver.c:848
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:873
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "обрабатывается %s"
-#: pg_backup_archiver.c:893
+#: pg_backup_archiver.c:897
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:952
+#: pg_backup_archiver.c:967
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "выполняется %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:991
+#: pg_backup_archiver.c:1008
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1017
+#: pg_backup_archiver.c:1034
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1045
+#: pg_backup_archiver.c:1099
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -601,12 +695,12 @@ msgstr ""
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper"
-#: pg_backup_archiver.c:1228
+#: pg_backup_archiver.c:1287
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
-#: pg_backup_archiver.c:1286
+#: pg_backup_archiver.c:1345
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
@@ -614,55 +708,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
-#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:669
+#: pg_backup_archiver.c:1366 pg_backup_tar.c:668
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1378
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3568
+#: pg_backup_archiver.c:1383 pg_dump.c:3718
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1380
+#: pg_backup_archiver.c:1439
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_backup_archiver.c:1467
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "строка проигнорирована: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1474
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "не найдена запись для ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1438 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:599
+#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:221
+#: pg_backup_directory.c:606
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
-#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476
+#: pg_backup_archiver.c:1584 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:593 pg_backup_directory.c:658
+#: pg_backup_directory.c:676 pg_dumpall.c:501
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1554 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1586 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1648
+#: pg_backup_archiver.c:1669
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@@ -670,211 +764,216 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1675
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1765
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "при инициализации:"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1770
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "при обработке оглавления:"
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1775
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "при завершении:"
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1780
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1835
+#: pg_backup_archiver.c:1856
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "неверный dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1969
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1961
+#: pg_backup_archiver.c:1982
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
-#: pg_backup_archiver.c:2099 pg_backup_archiver.c:2109
+#: pg_backup_archiver.c:2093
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2117
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
-#: pg_backup_archiver.c:2125 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
+#: pg_backup_archiver.c:2151 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:816
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2132 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2158 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2138
+#: pg_backup_archiver.c:2164
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2166
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2172
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr ""
"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2178
+#: pg_backup_archiver.c:2204
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2184
+#: pg_backup_archiver.c:2210
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "входной файл не похож на архив"
-#: pg_backup_archiver.c:2193
+#: pg_backup_archiver.c:2219
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2310
+#: pg_backup_archiver.c:2297
+#, c-format
+msgid "could not open stdout for appending: %m"
+msgstr "не удалось открыть stdout для добавления вывода: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2342
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2392 pg_backup_archiver.c:4450
+#: pg_backup_archiver.c:2423 pg_backup_archiver.c:4448
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "закончен объект %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4463
+#: pg_backup_archiver.c:2427 pg_backup_archiver.c:4461
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2517
+#: pg_backup_archiver.c:2548
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
-#: pg_backup_archiver.c:2597
+#: pg_backup_archiver.c:2628
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
-#: pg_backup_archiver.c:2679
+#: pg_backup_archiver.c:2710
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2684
+#: pg_backup_archiver.c:2715
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2702
+#: pg_backup_archiver.c:2733
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2727
+#: pg_backup_archiver.c:2758
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "схема \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2734
+#: pg_backup_archiver.c:2765
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2741
+#: pg_backup_archiver.c:2772
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "индекс \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2779
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "функция \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2755
+#: pg_backup_archiver.c:2786
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "триггер \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:3148
+#: pg_backup_archiver.c:3183
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось переключить пользователя сеанса на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3285
+#: pg_backup_archiver.c:3315
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3347
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3397
+#: pg_backup_archiver.c:3425
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3491 pg_backup_archiver.c:3656
+#: pg_backup_archiver.c:3530
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3759
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
-#: pg_backup_archiver.c:3773
+#: pg_backup_archiver.c:3766
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
-#: pg_backup_archiver.c:3778
+#: pg_backup_archiver.c:3771
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:3782
+#: pg_backup_archiver.c:3775
#, c-format
msgid ""
"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@@ -883,7 +982,7 @@ msgstr ""
"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
"некоторых операций"
-#: pg_backup_archiver.c:3792
+#: pg_backup_archiver.c:3785
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
@@ -891,74 +990,74 @@ msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от форм
#: pg_backup_archiver.c:3807
#, c-format
msgid ""
-"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
-"no data will be available"
+"archive is compressed, but this installation does not support compression "
+"(%s) -- no data will be available"
msgstr ""
-"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
-"недоступны"
+"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие (%s) -- данные "
+"будут недоступны"
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3843
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "неверная дата создания в заголовке"
-#: pg_backup_archiver.c:3975
+#: pg_backup_archiver.c:3977
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "обработка объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4054
+#: pg_backup_archiver.c:4052
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "вход в основной параллельный цикл"
-#: pg_backup_archiver.c:4065
+#: pg_backup_archiver.c:4063
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s пропускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:4072
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s запускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4128
+#: pg_backup_archiver.c:4126
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "основной параллельный цикл закончен"
-#: pg_backup_archiver.c:4164
+#: pg_backup_archiver.c:4162
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4769
+#: pg_backup_archiver.c:4767
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
-#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:147
#, c-format
msgid "invalid OID for large object"
msgstr "неверный OID большого объекта"
-#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
-#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1016 pg_backup_tar.c:1021
+#: pg_backup_custom.c:445 pg_backup_custom.c:511 pg_backup_custom.c:640
+#: pg_backup_custom.c:874 pg_backup_tar.c:1014 pg_backup_tar.c:1019
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
-#: pg_backup_custom.c:478
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "data block %d has wrong seek position"
msgstr "в блоке данных %d задана неверная позиция"
-#: pg_backup_custom.c:495
+#: pg_backup_custom.c:501
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
-#: pg_backup_custom.c:517
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -968,59 +1067,54 @@ msgstr ""
"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
"файлом, не допускающим произвольный доступ"
-#: pg_backup_custom.c:522
+#: pg_backup_custom.c:528
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
-#: pg_backup_custom.c:529
+#: pg_backup_custom.c:535
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
-#: pg_backup_custom.c:543
+#: pg_backup_custom.c:549
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
-#: pg_backup_custom.c:645
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %m"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-
-#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
-#: pg_backup_tar.c:1019
+#: pg_backup_custom.c:755 pg_backup_custom.c:807 pg_backup_custom.c:952
+#: pg_backup_tar.c:1017
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
+#: pg_backup_custom.c:771 pg_backup_custom.c:811
#, c-format
msgid "could not close archive file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:785
+#: pg_backup_custom.c:794
#, c-format
msgid "can only reopen input archives"
msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
-#: pg_backup_custom.c:792
+#: pg_backup_custom.c:801
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported"
msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
-#: pg_backup_custom.c:794
+#: pg_backup_custom.c:803
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
msgstr ""
"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
-#: pg_backup_custom.c:810
+#: pg_backup_custom.c:819
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %m"
msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:889
+#: pg_backup_custom.c:898
#, c-format
msgid "compressor active"
msgstr "сжатие активно"
@@ -1030,12 +1124,12 @@ msgstr "сжатие активно"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1646
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1809
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1647
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1810
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
@@ -1045,7 +1139,7 @@ msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1490 pg_dumpall.c:1595
+#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1656 pg_dumpall.c:1758
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@@ -1059,22 +1153,23 @@ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "переподключиться не удалось: %s"
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:265 pg_dumpall.c:1520 pg_dumpall.c:1604
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1709 pg_dumpall.c:1732
+#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1872 pg_dumpall.c:1895
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1710 pg_dumpall.c:1733
+#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1873 pg_dumpall.c:1896
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Выполнялся запрос: %s"
-#: pg_backup_db.c:316
+#: pg_backup_db.c:315
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -1083,70 +1178,70 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
# skip-rule: language-mix
-#: pg_backup_db.c:352
+#: pg_backup_db.c:351
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
-#: pg_backup_db.c:408 pg_backup_db.c:482 pg_backup_db.c:489
+#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
msgid "could not execute query"
msgstr "не удалось выполнить запрос"
-#: pg_backup_db.c:461
+#: pg_backup_db.c:460
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:510
+#: pg_backup_db.c:509
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:516
+#: pg_backup_db.c:515
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:522 pg_dump.c:2105
+#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2202
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
-#: pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:533
msgid "could not start database transaction"
msgstr "не удаётся начать транзакцию"
-#: pg_backup_db.c:542
+#: pg_backup_db.c:541
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
-#: pg_backup_directory.c:156
+#: pg_backup_directory.c:155
#, c-format
msgid "no output directory specified"
msgstr "выходной каталог не указан"
-#: pg_backup_directory.c:185
+#: pg_backup_directory.c:184
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:189
+#: pg_backup_directory.c:188
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:195
+#: pg_backup_directory.c:194
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
-#: pg_backup_directory.c:533
+#: pg_backup_directory.c:356 pg_backup_directory.c:499
+#: pg_backup_directory.c:537
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
-#: pg_backup_directory.c:373
+#: pg_backup_directory.c:374
#, c-format
msgid "could not close data file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
@@ -1156,43 +1251,43 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл данных \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:447
+#: pg_backup_directory.c:448
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr ""
"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:458
+#: pg_backup_directory.c:459
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:467
+#: pg_backup_directory.c:468
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:471
+#: pg_backup_directory.c:472
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:685
+#: pg_backup_directory.c:694
#, c-format
-msgid "could not close blob data file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл данных BLOB: %m"
+msgid "could not close LO data file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных LO: %m"
-#: pg_backup_directory.c:691
+#: pg_backup_directory.c:704
#, c-format
-msgid "could not write to blobs TOC file"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов"
+msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
+msgstr "не удалось записать в файл оглавления LO: %s"
-#: pg_backup_directory.c:705
+#: pg_backup_directory.c:720
#, c-format
-msgid "could not close blobs TOC file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл оглавления BLOB: %m"
+msgid "could not close LOs TOC file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления LO: %m"
-#: pg_backup_directory.c:724
+#: pg_backup_directory.c:739
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
@@ -1213,7 +1308,7 @@ msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m"
#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389
-#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:893
+#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:891
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие"
@@ -1238,32 +1333,32 @@ msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве"
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %m"
-#: pg_backup_tar.c:624
+#: pg_backup_tar.c:623
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:890
+#: pg_backup_tar.c:888
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1035
+#: pg_backup_tar.c:1033
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1038
+#: pg_backup_tar.c:1036
#, c-format
msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
msgstr "действительная длина файла (%lld) не равна ожидаемой (%lld)"
-#: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115
+#: pg_backup_tar.c:1082 pg_backup_tar.c:1113
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1100
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1273,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\"."
-#: pg_backup_tar.c:1149
+#: pg_backup_tar.c:1147
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
@@ -1281,7 +1376,7 @@ msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %l
msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
-#: pg_backup_tar.c:1188
+#: pg_backup_tar.c:1186
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
@@ -1294,9 +1389,9 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:627 pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:340
-#: pg_dumpall.c:350 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:373
-#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:458 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:662 pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:375 pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:408 pg_dumpall.c:483 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
#: pg_restore.c:321
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
@@ -1307,41 +1402,41 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
-#: pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:348 pg_restore.c:305
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:373 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:328
+#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:328
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:699
#, c-format
msgid ""
"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr ""
"параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:702
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr ""
"параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
"параллельном режиме"
-#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:705 pg_restore.c:331
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356
+#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:356
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:715
#, c-format
msgid ""
"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
@@ -1350,43 +1445,49 @@ msgstr ""
"параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
"insert или --column-inserts"
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:744
#, c-format
-msgid ""
-"requested compression not available in this installation -- archive will be "
-"uncompressed"
-msgstr ""
-"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
-"сжиматься"
+msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
-#: pg_dump.c:715
+#: pg_dump.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid compression specification: %s"
+msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
+
+#: pg_dump.c:764
+#, c-format
+msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
+msgstr "pg_dump в настоящее время не поддерживает параметр сжатия \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:776
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr ""
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
"\"каталог\""
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:822
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "последний системный OID: %u"
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:831
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "соответствующие схемы не найдены"
-#: pg_dump.c:784
+#: pg_dump.c:848
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "соответствующие расширения не найдены"
-#: pg_dump.c:989
+#: pg_dump.c:1056
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1395,17 +1496,17 @@ msgstr ""
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:630 pg_restore.c:433
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:1058
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:436
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1414,12 +1515,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:994
+#: pg_dump.c:1061
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:1062
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1429,7 +1530,7 @@ msgstr ""
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:997
+#: pg_dump.c:1064
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
@@ -1437,23 +1538,27 @@ msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:610
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:611
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:1000
+# well-spelled: ИНФО
+#: pg_dump.c:1067
#, c-format
msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
+" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
+" compress as specified\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=МЕТОД[:ДОП_ИНФО]\n"
+" выполнять сжатие как указано\n"
-#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:612
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1461,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid ""
" --no-sync do not wait for changes to be written safely "
@@ -1470,12 +1575,12 @@ msgstr ""
" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на "
"диске\n"
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:613
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:614
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1484,22 +1589,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:615
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:1007
+#: pg_dump.c:1075
#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
+msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --large-objects выгрузить большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1076
#, c-format
-msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
-msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n"
+msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
+msgstr ""
+" --blobs (устаревшая альтернатива --large-objects)\n"
-#: pg_dump.c:1009 pg_restore.c:447
+#: pg_dump.c:1077
+#, c-format
+msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
+msgstr " -B, --no-large-objects исключить из выгрузки большие объекты\n"
+
+#: pg_dump.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
+msgstr ""
+" --no-blobs (устаревшая альтернатива --no-large-objects)\n"
+
+#: pg_dump.c:1079 pg_restore.c:447
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
@@ -1508,7 +1626,7 @@ msgstr ""
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1080
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -1516,28 +1634,28 @@ msgstr ""
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:1011
+#: pg_dump.c:1081
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr ""
" -e, --extension=ШАБЛОН выгрузить только указанное расширение(я)\n"
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:617
+#: pg_dump.c:1082 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:1013
+#: pg_dump.c:1083
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1084
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1085
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1546,12 +1664,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1088
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
@@ -1560,27 +1678,27 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1089
#, c-format
-msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
+msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1090
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
@@ -1589,7 +1707,7 @@ msgstr ""
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"столбцов\n"
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1598,7 +1716,7 @@ msgstr ""
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:628 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1606,7 +1724,7 @@ msgstr ""
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:1026
+#: pg_dump.c:1096
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
@@ -1617,7 +1735,19 @@ msgstr ""
"только\n"
" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
+" do NOT dump the specified table(s), "
+"including\n"
+" child and partition tables\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-and-children=ШАБЛОН\n"
+" НЕ выгружать указанную таблицу(ы), а также\n"
+" её секции и дочерние таблицы\n"
+
+#: pg_dump.c:1101
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
@@ -1625,7 +1755,19 @@ msgstr ""
" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы "
"(таблиц)\n"
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
+" do NOT dump data for the specified table(s),\n"
+" including child and partition tables\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-data-and-children=ШАБЛОН\n"
+" НЕ выгружать данные указанной таблицы "
+"(таблиц),\n"
+" а также её секций и дочерних таблиц\n"
+
+#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid ""
" --extra-float-digits=NUM override default setting for "
@@ -1633,13 +1775,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:1031
+#: pg_dump.c:1107
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1650,7 +1792,7 @@ msgstr ""
" включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
" серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
+#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:657
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1659,57 +1801,57 @@ msgstr ""
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:658
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr ""
" --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n"
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1112 pg_dumpall.c:659
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n"
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:635
+#: pg_dump.c:1113 pg_dumpall.c:660
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n"
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1114 pg_dumpall.c:662
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:663
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n"
-#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1116 pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method не выгружать табличные методы доступа\n"
-#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1117 pg_dumpall.c:666
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:667
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression не выгружать методы сжатия TOAST\n"
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1120 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid ""
" --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
@@ -1718,7 +1860,7 @@ msgstr ""
" --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
"INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1121 pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1726,7 +1868,7 @@ msgstr ""
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1122 pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid ""
" --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
@@ -1734,7 +1876,7 @@ msgstr ""
" --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --"
"inserts\n"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1123
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1743,7 +1885,7 @@ msgstr ""
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1124
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
@@ -1752,13 +1894,13 @@ msgstr ""
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1125
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1126 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns "
@@ -1771,7 +1913,17 @@ msgstr ""
"минимум\n"
" один объект\n"
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:647 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+" --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
+" child and partition tables\n"
+msgstr ""
+" --table-and-children=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы), а "
+"также\n"
+" её секции и дочерние таблицы\n"
+
+#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1783,7 +1935,7 @@ msgstr ""
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:1134 pg_dumpall.c:676 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,33 +1944,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1135
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1136 pg_dumpall.c:678 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:1137 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:1138 pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:1139 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1140 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -1826,12 +1978,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:659
+#: pg_dump.c:1141 pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:1065
+#: pg_dump.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1844,22 +1996,22 @@ msgstr ""
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:1145 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:494
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:488
+#: pg_dump.c:1165 pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
-#: pg_dump.c:1225
+#: pg_dump.c:1303
#, c-format
msgid ""
"parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
@@ -1867,160 +2019,160 @@ msgstr ""
"выгрузка дампа в параллельном режиме с ведомых серверов не поддерживается "
"данной версией сервера"
-#: pg_dump.c:1290
+#: pg_dump.c:1368
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:1387 pg_dump.c:1440 pg_dumpall.c:1282
+#: pg_dump.c:1409 pg_dump.c:1465 pg_dump.c:1518 pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: pg_dump.c:1339
+#: pg_dump.c:1417
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1470
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "расширения, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1445
+#: pg_dump.c:1523
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1508
+#: pg_dump.c:1594
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: pg_dump.c:1519
+#: pg_dump.c:1616
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1546
+#: pg_dump.c:1643
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
-#: pg_dump.c:1549
+#: pg_dump.c:1646
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: pg_dump.c:1980
+#: pg_dump.c:2077
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:2086
+#: pg_dump.c:2183
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:2087 pg_dump.c:2097
+#: pg_dump.c:2184 pg_dump.c:2194
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
# skip-rule: language-mix
-#: pg_dump.c:2088 pg_dump.c:2098
+#: pg_dump.c:2185 pg_dump.c:2195
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Выполнялась команда: %s"
-#: pg_dump.c:2096
+#: pg_dump.c:2193
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
-#: pg_dump.c:2178
+#: pg_dump.c:2275
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2973
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "сохранение определения базы данных"
-#: pg_dump.c:2932
+#: pg_dump.c:3078
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "нераспознанный провайдер локали: %s"
-#: pg_dump.c:3278
+#: pg_dump.c:3429
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "сохранение кодировки (%s)"
-#: pg_dump.c:3303
+#: pg_dump.c:3454
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3493
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3512
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "сохранение search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3399
+#: pg_dump.c:3549
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "чтение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3537
+#: pg_dump.c:3687
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "сохранение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3578
+#: pg_dump.c:3728
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3684
+#: pg_dump.c:3834
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
-#: pg_dump.c:3825
+#: pg_dump.c:3975
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
-#: pg_dump.c:4275 pg_dump.c:4593 pg_dump.c:11724 pg_dump.c:17575
-#: pg_dump.c:17577 pg_dump.c:18198
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "не удалось разобрать массив %s"
-#: pg_dump.c:4461
+#: pg_dump.c:4613
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
-#: pg_dump.c:4975
+#: pg_dump.c:5149
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
-#: pg_dump.c:5120
+#: pg_dump.c:5294
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:6574 pg_dump.c:16839
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2029,18 +2181,26 @@ msgstr ""
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
"последовательности с OID %u"
-#: pg_dump.c:6878 pg_dump.c:7145 pg_dump.c:7616 pg_dump.c:8283 pg_dump.c:8404
-#: pg_dump.c:8558
+#: pg_dump.c:6919
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
+msgstr ""
+"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
+"pg_partitioned_table, не найдена"
+
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "нераспознанный OID таблицы %u"
-#: pg_dump.c:6882
+#: pg_dump.c:7154
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:7377
+#: pg_dump.c:7649
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2049,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
"записи pg_rewrite с OID %u"
-#: pg_dump.c:7668
+#: pg_dump.c:7940
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2058,32 +2218,32 @@ msgstr ""
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
-#: pg_dump.c:8287
+#: pg_dump.c:8556
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:8317
+#: pg_dump.c:8585
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8366
+#: pg_dump.c:8633
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц"
-#: pg_dump.c:8408
+#: pg_dump.c:8675
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8508
+#: pg_dump.c:8769
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
-#: pg_dump.c:8562
+#: pg_dump.c:8823
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2094,54 +2254,54 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
-#: pg_dump.c:8566
+#: pg_dump.c:8827
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги."
-#: pg_dump.c:9256
+#: pg_dump.c:9517
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:9368 pg_dump.c:9397
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10218
+#: pg_dump.c:10479
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11793
+#: pg_dump.c:12053
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11843 pg_dump.c:13668
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
-#: pg_dump.c:11974 pg_dump.c:12080 pg_dump.c:12087
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
-#: pg_dump.c:12013
+#: pg_dump.c:12272
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12016
+#: pg_dump.c:12275
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12106
+#: pg_dump.c:12365
#, c-format
msgid ""
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2150,57 +2310,67 @@ msgstr ""
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
"ненулевым)"
-#: pg_dump.c:12123
+#: pg_dump.c:12382
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12144
+#: pg_dump.c:12403
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12289
+#: pg_dump.c:12548
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
-#: pg_dump.c:12459
+#: pg_dump.c:12718
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "оператор с OID %s не найден"
-#: pg_dump.c:12527
+#: pg_dump.c:12786
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
-#: pg_dump.c:13169
+#: pg_dump.c:13455
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
-#: pg_dump.c:13587
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:13514
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider '%c'"
+msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки '%c'"
+
+#: pg_dump.c:13904
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:13643
+#: pg_dump.c:13960
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14361
+#: pg_dump.c:14677
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
-#: pg_dump.c:14377
+#: pg_dump.c:14693
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
-#: pg_dump.c:14459
+#: pg_dump.c:14775
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
@@ -2208,20 +2378,20 @@ msgstr ""
"не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) "
"для объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:14484
+#: pg_dump.c:14800
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr ""
"не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
"\"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15022
+#: pg_dump.c:15341
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
-#: pg_dump.c:15025
+#: pg_dump.c:15344
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2229,49 +2399,49 @@ msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений"
-#: pg_dump.c:15032
+#: pg_dump.c:15351
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
-#: pg_dump.c:15116
+#: pg_dump.c:15435
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16045
+#: pg_dump.c:16359
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16123
+#: pg_dump.c:16437
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
-#: pg_dump.c:16125
+#: pg_dump.c:16439
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
-#: pg_dump.c:16127
+#: pg_dump.c:16441
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr ""
"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
"количеству"
-#: pg_dump.c:16345
+#: pg_dump.c:16657
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
-#: pg_dump.c:16573
+#: pg_dump.c:16892
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
-#: pg_dump.c:16674 pg_dump.c:16903
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
@@ -2286,22 +2456,22 @@ msgstr[2] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)"
-#: pg_dump.c:16706
+#: pg_dump.c:17025
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
-#: pg_dump.c:16995
+#: pg_dump.c:17314
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:17067
+#: pg_dump.c:17386
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:17336
+#: pg_dump.c:17655
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2310,27 +2480,27 @@ msgstr ""
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк"
-#: pg_dump.c:17489
+#: pg_dump.c:17808
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
-#: pg_dump.c:17579
+#: pg_dump.c:17898
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
-#: pg_dump.c:17711
+#: pg_dump.c:18030
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "чтение информации о зависимостях"
-#: pg_dump.c:17797
+#: pg_dump.c:18116
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:17808
+#: pg_dump.c:18127
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
@@ -2350,7 +2520,7 @@ msgstr "неверная зависимость %d"
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
-#: pg_dump_sort.c:1232
+#: pg_dump_sort.c:1276
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2358,12 +2528,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
-#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
-
-#: pg_dump_sort.c:1237
+#: pg_dump_sort.c:1281
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2372,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения."
-#: pg_dump_sort.c:1238
+#: pg_dump_sort.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2381,26 +2546,26 @@ msgstr ""
"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
"только данные (--data-only)."
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1294
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
-#: pg_dumpall.c:205
+#: pg_dumpall.c:230
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:208
+#: pg_dumpall.c:233
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"программа \"%s\" найдена программой \"%s\", но её версия отличается от "
"версии %s"
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:382
#, c-format
msgid ""
"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
@@ -2409,30 +2574,30 @@ msgstr ""
"параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
"и -t/--tablespaces-only"
-#: pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:390
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:372
+#: pg_dumpall.c:397
#, c-format
msgid ""
"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr ""
"параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:407
#, c-format
msgid ""
"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1587
+#: pg_dumpall.c:469 pg_dumpall.c:1750
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:456
+#: pg_dumpall.c:481
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2441,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
"Укажите другую базу данных."
-#: pg_dumpall.c:604
+#: pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2450,17 +2615,17 @@ msgstr ""
"%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:606
+#: pg_dumpall.c:631
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_dumpall.c:609
+#: pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2468,18 +2633,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n"
" восстановлением\n"
-#: pg_dumpall.c:618
+#: pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
-#: pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:456
+#: pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
-#: pg_dumpall.c:620
+#: pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2487,13 +2652,13 @@ msgstr ""
" -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n"
" и табличных пространств\n"
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
-#: pg_dumpall.c:623
+#: pg_dumpall.c:648
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2501,7 +2666,7 @@ msgstr ""
" -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n"
" без баз данных и ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid ""
" --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
@@ -2509,22 +2674,22 @@ msgstr ""
" --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под "
"шаблон\n"
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:661
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:652
+#: pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n"
-#: pg_dumpall.c:654
+#: pg_dumpall.c:679
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n"
-#: pg_dumpall.c:661
+#: pg_dumpall.c:686
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2538,59 +2703,64 @@ msgstr ""
"вывод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:803
+#: pg_dumpall.c:828
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
-#: pg_dumpall.c:1018
+#: pg_dumpall.c:1050
+#, c-format
+msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
+msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\""
+
+#: pg_dumpall.c:1185
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1136
+#: pg_dumpall.c:1303
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr ""
"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
"\"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1343
+#: pg_dumpall.c:1510
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "база данных \"%s\" исключается"
-#: pg_dumpall.c:1347
+#: pg_dumpall.c:1514
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1378
+#: pg_dumpall.c:1545
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
-#: pg_dumpall.c:1384
+#: pg_dumpall.c:1551
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:1425
+#: pg_dumpall.c:1592
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "выполняется \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1630
+#: pg_dumpall.c:1793
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-#: pg_dumpall.c:1633
+#: pg_dumpall.c:1796
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1703 pg_dumpall.c:1726
+#: pg_dumpall.c:1866 pg_dumpall.c:1889
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "выполняется %s"
@@ -2874,6 +3044,47 @@ msgstr ""
"ввода.\n"
"\n"
+#, c-format
+#~ msgid "could not identify current directory: %m"
+#~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "not built with zlib support"
+#~ msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not close blob data file: %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных BLOB: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not close blobs TOC file: %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл оглавления BLOB: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "requested compression not available in this installation -- archive will "
+#~ "be uncompressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
+#~ "сжиматься"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+#~ msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
#~ msgid "fatal: "
#~ msgstr "важно: "
@@ -3026,9 +3237,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not reconnect to database"
#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
-
#~ msgid "connection needs password"
#~ msgstr "для подключения необходим пароль"
@@ -3192,9 +3400,6 @@ msgstr ""
#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
-#~ msgid "reading partition information\n"
-#~ msgstr "чтение информации о секциях\n"
-
#~ msgid "finding partition relationships\n"
#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n"