diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 401 |
1 files changed, 272 insertions, 129 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 36a0d7dede3..9aeb46046a1 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -5,11 +5,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:52-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 21:24-0300\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:09-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov." +"br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Erro do Kerberos 4: %s\n" #: fe-auth.c:394 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o conector (socket) para modo bloqueado: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" #: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 #, c-format @@ -32,9 +33,9 @@ msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" #: fe-auth.c:441 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no conector (socket): %s\n" +msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:508 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" @@ -42,29 +43,29 @@ msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 falhou\n" -#: fe-auth.c:606 +#: fe-auth.c:608 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:616 +#: fe-auth.c:619 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 falhou\n" -#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:627 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:655 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" -#: fe-auth.c:687 +#: fe-auth.c:692 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nome do serviço de autenticação \"%s\" é inválido, ignorado\n" -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:764 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticação inválido: %d\n" @@ -83,12 +84,12 @@ msgstr "" #: fe-connect.c:783 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o conector (socket) para modo não-bloqueado: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n" #: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o conector (socket) para modo TCP sem atraso: %s\n" +msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" #: fe-connect.c:841 #, c-format @@ -98,8 +99,8 @@ msgid "" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "não pôde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor está rodando localmente e aceitando\n" -"\tconexões no conector (socket) de domínio Unix \"%s\"?\n" +"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n" +"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:853 #, c-format @@ -109,107 +110,109 @@ msgid "" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "não pôde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor está rodando na máquina \"%s\" e aceitando\n" +"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n" "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:937 +#: fe-connect.c:946 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "não pôde traduzir nome de máquina \"%s\" para endereço: %s\n" -#: fe-connect.c:941 +#: fe-connect.c:950 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" -"não pôde traduzir caminho do conector (socket) de domínio UNIX \"%s\" para " -"endereço: %s\n" +"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio UNIX \"%s\" para endereço: %" +"s\n" -#: fe-connect.c:1144 +#: fe-connect.c:1154 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:1187 +#: fe-connect.c:1197 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "não pôde criar conector (socket): %s\n" +msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1298 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "não pôde obter status de erro do conector (socket): %s\n" +msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1347 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "não pôde obter do conector (socket) o endereço do cliente: %s\n" +msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1392 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 -#: fe-lobj.c:540 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126 +#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" -#: fe-connect.c:1417 +#: fe-connect.c:1427 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:1457 +#: fe-connect.c:1467 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "" "não pôde receber resposta do servidor para pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 +#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1509 +#: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 +#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1834 +#: fe-connect.c:1844 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem não esperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:1904 +#: fe-connect.c:1914 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2586 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na linha de informação da conexão\n" +msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:2624 +#: fe-connect.c:2635 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "frase em aspas não terminada na linha de informação da conexão\n" +msgstr "" +"cadeia de caracteres entre aspas não terminada na cadeia de caracteres de " +"conexão\n" -#: fe-connect.c:2658 +#: fe-connect.c:2669 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" inválida\n" -#: fe-connect.c:2870 +#: fe-connect.c:2891 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "ponteiro de conexão é NULL\n" +msgstr "ponteiro de conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:3121 +#: fe-connect.c:3148 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " @@ -222,129 +225,130 @@ msgstr "" msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "linha de comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:724 +#: fe-exec.c:740 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "expressão é um ponteiro nulo\n" +msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:755 +#: fe-exec.c:771 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sem conexão ao servidor\n" -#: fe-exec.c:762 +#: fe-exec.c:778 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "outro comando já está em execução\n" -#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 +#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:1100 +#: fe-exec.c:1116 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus não esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1205 +#: fe-exec.c:1221 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-exec.c:1213 +#: fe-exec.c:1229 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1233 +#: fe-exec.c:1249 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 +#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148 +#: fe-protocol3.c:1101 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "Nenhum COPY em andamento\n" -#: fe-exec.c:1666 +#: fe-exec.c:1700 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "conexão em estado errado\n" -#: fe-exec.c:1697 +#: fe-exec.c:1731 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "código ExecStatusType inválido" +msgstr "código de ExecStatusType é inválido" -#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 +#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:1777 +#: fe-exec.c:1811 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2062 +#: fe-exec.c:2093 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s" -#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 +#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:414 +#: fe-lobj.c:422 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr "não pôde criar objeto grande para o arquivo \"%s\"\n" +msgstr "não pôde criar objeto grande no arquivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 +#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "não pôde abrir objeto grande %u\n" -#: fe-lobj.c:439 +#: fe-lobj.c:447 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "erro durante a leitura do arquivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "erro durante a escrita no arquivo \"%s\"\n" -#: fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:601 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n" -#: fe-lobj.c:606 +#: fe-lobj.c:639 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_open\n" -#: fe-lobj.c:613 +#: fe-lobj.c:646 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_close\n" -#: fe-lobj.c:620 +#: fe-lobj.c:653 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:627 +#: fe-lobj.c:660 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:634 +#: fe-lobj.c:667 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:641 +#: fe-lobj.c:674 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:648 +#: fe-lobj.c:681 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "não pode determinar OID da função loread\n" -#: fe-lobj.c:655 +#: fe-lobj.c:688 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n" @@ -382,126 +386,265 @@ msgstr "" msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:905 +#: fe-misc.c:923 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:950 +#: fe-misc.c:968 msgid "socket not open\n" -msgstr "conector (socket) não está aberto\n" +msgstr "soquete não está aberto\n" -#: fe-misc.c:973 +#: fe-misc.c:991 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" -#: fe-secure.c:246 +#: fe-protocol2.c:91 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "" +"estado de setenv %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " +"memória\n" + +#: fe-protocol2.c:333 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "" +"estado %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" + +#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "mensagem do tipo 0x%02x chegou do servidor enquanto ocioso" + +#: fe-protocol2.c:462 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "" +"caracter inesperado %c seguido de uma resposta de consulta vazia (mensagem " +"\"I\")" + +#: fe-protocol2.c:517 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "" +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de " +"registro (mensagem \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:533 +msgid "" +"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "" +"servidor enviou dados binários (mensagem \"B\") sem antes enviar descrição " +"de registro (mensagem \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "" +"resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n" + +#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568 +msgid "out of memory for query result\n" +msgstr "sem memória para resultado da consulta\n" + +#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-protocol2.c:1203 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão" + +#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "erro do protocolo: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:297 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "" +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de " +"registro (mensagem \"T\")\n" + +#: fe-protocol3.c:356 +#, c-format +msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "" +"Conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%" +"c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:377 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "" +"perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", " +"tamanho %d\n" + +#: fe-protocol3.c:513 +msgid "unexpected field count in D message\n" +msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem D\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " no caracter %s" + +#: fe-protocol3.c:659 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DETALHE: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:662 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "DICA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:665 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "CONSULTA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:668 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "CONTEXTO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:680 +msgid "LOCATION: " +msgstr "LOCAL: " + +#: fe-protocol3.c:682 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:684 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:986 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" + +#: fe-secure.c:264 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 +#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 +#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 -msgid "unrecognized SSL error code\n" -msgstr "Código de erro SSL desconhecido\n" +#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "Código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:459 +#: fe-secure.c:504 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "erro ao consultar conector (socket): %s\n" +msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" -#: fe-secure.c:487 +#: fe-secure.c:532 #, c-format -msgid "could not get information about host (%s): %s\n" -msgstr "não pôde obter informação sobre máquina (%s): %s\n" +msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde obter informação sobre máquina \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:506 +#: fe-secure.c:551 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo não suportado\n" -#: fe-secure.c:528 +#: fe-secure.c:573 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:535 +#: fe-secure.c:580 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n" -#: fe-secure.c:718 +#: fe-secure.c:763 msgid "could not get user information\n" msgstr "não pôde obter informação do usuário\n" -#: fe-secure.c:730 +#: fe-secure.c:775 #, c-format -msgid "could not open certificate (%s): %s\n" -msgstr "não pôde abrir certificado (%s): %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:737 +#: fe-secure.c:784 #, c-format -msgid "could not read certificate (%s): %s\n" -msgstr "não pôde ler certificado (%s): %s\n" +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:798 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" -msgstr "certificado presente, mas não a chave privada (%s)\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:759 +#: fe-secure.c:807 #, c-format -msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" -msgstr "chave privada (%s) tem permissões erradas\n" +msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permissões erradas\n" -#: fe-secure.c:766 +#: fe-secure.c:815 #, c-format -msgid "could not open private key file (%s): %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de chave privada (%s): %s\n" +msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:775 +#: fe-secure.c:824 #, c-format -msgid "private key (%s) changed during execution\n" -msgstr "chave privada (%s) mudou durante a execução\n" +msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n" -#: fe-secure.c:782 +#: fe-secure.c:833 #, c-format -msgid "could not read private key (%s): %s\n" -msgstr "não pôde ler chave privada (%s): %s\n" +msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:794 +#: fe-secure.c:848 #, c-format -msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" -msgstr "certificado/chave privada incorreto(s) (%s): %s\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:827 +#: fe-secure.c:932 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 +#: fe-secure.c:977 #, c-format -msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" -msgstr "não pôde ler lista de certificados-raiz (%s): %s\n" +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:948 +#: fe-secure.c:1079 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:960 +#: fe-secure.c:1093 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" + +#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +#~ msgstr "certificado/chave privada não correspondem (%s): %s\n" |
