summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po288
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/sv.po391
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/tr.po336
3 files changed, 595 insertions, 420 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
index 08fbfee2e82..abbdff98d80 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2006.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:49-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:35-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -15,62 +15,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:258
+#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n"
-#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
+#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:306
+#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
-#: fe-auth.c:375
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
+#: fe-auth.c:442
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:471
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n"
+
+#: fe-auth.c:491
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "erro de importação de nome GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:577
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI"
-#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3099
+#: fe-connect.c:3236 fe-connect.c:3282 fe-connect.c:3300 fe-exec.c:2754
+#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
-#: fe-auth.c:461
+#: fe-auth.c:681
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
+
+#: fe-auth.c:760
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
+
+#: fe-auth.c:842
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:478
+#: fe-auth.c:858
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
-#: fe-auth.c:506
+#: fe-auth.c:925
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n"
+
+#: fe-auth.c:949
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n"
+
+#: fe-auth.c:979
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
-#: fe-connect.c:486
+#: fe-connect.c:502
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:506
+#: fe-connect.c:522
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n"
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:703
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -81,7 +109,7 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n"
"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:743
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -92,176 +120,181 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n"
"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n"
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:833
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n"
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:837
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %"
"s\n"
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1038
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1081
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1104
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1116
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1203
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1241
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1285
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
-#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1418
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
-#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1706
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1791
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1859
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2552
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n"
-#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n"
-#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n"
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n"
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2654
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2696
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2707
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n"
-#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3138
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
-#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3220
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n"
-#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3187
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres "
"de conexão\n"
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2932
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2945
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n"
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3468
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3752
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n"
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3761
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@@ -274,137 +307,141 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTA"
-#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n"
-#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n"
-#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n"
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sem conexão ao servidor\n"
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "outro comando já está em execução\n"
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1018
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n"
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por novo PQexec"
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n"
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n"
-#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1551
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "nenhum COPY está em execução\n"
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "conexão em estado errado\n"
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "código de ExecStatusType é inválido"
-#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2136
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d"
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s"
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:2662
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caracter multibyte incompleto\n"
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "não pode determinar OID da função lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n"
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "não pode determinar OID da função loread\n"
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n"
@@ -506,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "sem memória para resultado da consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -515,7 +552,7 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n"
@@ -591,133 +628,146 @@ msgstr "%s:%s"
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINHA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1447
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:225
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
-#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n"
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde obter informação sobre máquina \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo não é suportado\n"
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n"
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "não pôde obter informação do usuário\n"
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:646
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:668
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "valor inválido da variável de ambiente PGSSLKEY\n"
+
+#: fe-secure.c:681
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:696
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permissões erradas\n"
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:744
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:773
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certificado não corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:906
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:926
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
+msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n"
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:1051
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1131
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nenhum erro SSL relatado"
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de erro SSL %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po
index 1b383b7cf7c..9ee3bc949b4 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.16 2006/11/24 17:11:57 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.17 2008/01/30 11:05:41 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
@@ -11,69 +11,109 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-07 13:49+0100\n"
-"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fe-auth.c:258
+#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n"
-#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
+#: fe-auth.c:286
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n"
-#: fe-auth.c:306
+#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n"
-#: fe-auth.c:375
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
-
-#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
+#: fe-auth.c:442
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
+
+#: fe-auth.c:471
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n"
+
+#: fe-auth.c:491
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+
+#: fe-auth.c:577
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI fortsättningsfel"
+
+#: fe-auth.c:588
+#: fe-auth.c:661
+#: fe-auth.c:687
+#: fe-auth.c:784
+#: fe-connect.c:1303
+#: fe-connect.c:2539
+#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:3085
+#: fe-connect.c:3094
+#: fe-connect.c:3231
+#: fe-connect.c:3271
+#: fe-connect.c:3289
+#: fe-exec.c:2754
+#: fe-lobj.c:669
+#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: fe-auth.c:461
+#: fe-auth.c:681
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "värdnamn måste anges\n"
+
+#: fe-auth.c:760
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:842
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:478
+#: fe-auth.c:858
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:506
+#: fe-auth.c:925
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:949
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n"
+
+#: fe-auth.c:978
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
-#: fe-connect.c:486
+#: fe-connect.c:500
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:506
+#: fe-connect.c:520
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
+msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:699
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:729
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -84,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -95,311 +135,338 @@ msgstr ""
"\tKör servern på värden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:833
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr ""
-"kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
+msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1034
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1100
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1199
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1381
+#: fe-connect.c:1398
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1414
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
-#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1490
+#: fe-connect.c:1523
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1702
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1791
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1859
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n"
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2552
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
-#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2578
+#: fe-connect.c:2631
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
-#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2588
+#: fe-connect.c:2645
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2654
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2696
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2707
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2708
+#: fe-connect.c:2720
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2731
+#: fe-connect.c:2744
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2795
+#: fe-connect.c:2813
+#: fe-connect.c:3133
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
-#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2876
+#: fe-connect.c:3215
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2889
+#: fe-connect.c:3182
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2932
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2945
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEL: rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:3017
+#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEL: syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3457
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3731
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3740
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; "
-"rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
-#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:685
+#: fe-exec.c:742
+#: fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:775
+#: fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "satsens namn är en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:790
+#: fe-exec.c:944
+#: fe-exec.c:1573
+#: fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte förbunden till servern\n"
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1018
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
-#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-exec.c:1661
+#: fe-exec.c:1726
+#: fe-exec.c:1811
+#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pågår\n"
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n"
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
-#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2098
+#: fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2136
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:2662
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
@@ -413,16 +480,19 @@ msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
-#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:543
+#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:608
+#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
-#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:715
+#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -460,7 +530,8 @@ msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
@@ -471,31 +542,26 @@ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
#: fe-protocol2.c:516
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
#: fe-protocol2.c:532
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "slut på minnet för frågeresultat\n"
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -504,18 +570,16 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en "
-"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
@@ -525,15 +589,15 @@ msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr ""
-"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
+msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "oväntat antal fält i \"D\"-meddelande\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:782
+#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
@@ -581,128 +645,151 @@ msgstr "RAD %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:225
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
-#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:296
+#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:984
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
-#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:301
+#: fe-secure.c:398
+#: fe-secure.c:988
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
-#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:313
+#: fe-secure.c:409
+#: fe-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
-#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:323
+#: fe-secure.c:419
+#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n"
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll stöds inte\n"
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n"
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n"
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:621
+#: fe-secure.c:635
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:646
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:668
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "felaktigt värde på miljövariabeln PGSSLKEY\n"
+
+#: fe-secure.c:681
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:696
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n"
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:744
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n"
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:773
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:906
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:926
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-bibliotek stöder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:1051
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1131
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
index 1c3219f515b..34ddb60997b 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# translation of libpq.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:42-0800\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,71 +16,102 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
-#: fe-auth.c:258
+#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-auth.c:276
-#: fe-auth.c:280
+#: fe-auth.c:286
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
-#: fe-auth.c:306
+#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:375
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
-
-#: fe-auth.c:398
-#: fe-connect.c:1289
-#: fe-connect.c:2450
-#: fe-connect.c:2667
-#: fe-connect.c:2997
-#: fe-connect.c:3006
-#: fe-connect.c:3143
-#: fe-connect.c:3183
-#: fe-connect.c:3201
-#: fe-exec.c:2751
+#: fe-auth.c:442
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI devam hatası"
+
+#: fe-auth.c:471
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n"
+
+#: fe-auth.c:491
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası"
+
+#: fe-auth.c:577
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI devam hatası"
+
+#: fe-auth.c:588
+#: fe-auth.c:654
+#: fe-auth.c:680
+#: fe-auth.c:777
+#: fe-connect.c:1303
+#: fe-connect.c:2539
+#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:3085
+#: fe-connect.c:3094
+#: fe-connect.c:3231
+#: fe-connect.c:3271
+#: fe-connect.c:3289
+#: fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
-#: fe-auth.c:461
+#: fe-auth.c:674
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
+
+#: fe-auth.c:753
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
+
+#: fe-auth.c:835
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:478
+#: fe-auth.c:851
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:506
+#: fe-auth.c:918
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:942
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
+
+#: fe-auth.c:971
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
-#: fe-connect.c:486
+#: fe-connect.c:500
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:506
+#: fe-connect.c:520
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
-#: fe-connect.c:685
+#: fe-connect.c:699
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:715
+#: fe-connect.c:729
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -90,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:725
+#: fe-connect.c:739
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -101,179 +133,184 @@ msgstr ""
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
-#: fe-connect.c:815
+#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:819
+#: fe-connect.c:833
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1020
+#: fe-connect.c:1034
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
-#: fe-connect.c:1063
+#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1086
+#: fe-connect.c:1100
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-#: fe-connect.c:1098
+#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1185
+#: fe-connect.c:1199
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1223
+#: fe-connect.c:1237
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1267
+#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1302
+#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1367
-#: fe-connect.c:1384
+#: fe-connect.c:1381
+#: fe-connect.c:1398
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
-#: fe-connect.c:1400
+#: fe-connect.c:1414
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
-#: fe-connect.c:1476
-#: fe-connect.c:1508
+#: fe-connect.c:1490
+#: fe-connect.c:1523
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
-#: fe-connect.c:1740
+#: fe-connect.c:1702
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1791
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
-#: fe-connect.c:1808
+#: fe-connect.c:1859
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
-#: fe-connect.c:2463
+#: fe-connect.c:2552
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
-#: fe-connect.c:2489
-#: fe-connect.c:2542
+#: fe-connect.c:2578
+#: fe-connect.c:2631
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
-#: fe-connect.c:2499
-#: fe-connect.c:2556
+#: fe-connect.c:2588
+#: fe-connect.c:2645
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
-#: fe-connect.c:2531
+#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
-#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2654
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
-#: fe-connect.c:2607
+#: fe-connect.c:2696
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
-#: fe-connect.c:2618
+#: fe-connect.c:2707
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriÅŸ bulundu\n"
-#: fe-connect.c:2619
-#: fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2708
+#: fe-connect.c:2720
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:2642
-#: fe-connect.c:2655
+#: fe-connect.c:2731
+#: fe-connect.c:2744
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
-#: fe-connect.c:2706
-#: fe-connect.c:2724
-#: fe-connect.c:3045
+#: fe-connect.c:2795
+#: fe-connect.c:2813
+#: fe-connect.c:3133
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
-#: fe-connect.c:2787
-#: fe-connect.c:3127
+#: fe-connect.c:2876
+#: fe-connect.c:3215
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2800
-#: fe-connect.c:3094
+#: fe-connect.c:2889
+#: fe-connect.c:3182
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
-#: fe-connect.c:2843
+#: fe-connect.c:2932
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:2856
+#: fe-connect.c:2945
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
-#: fe-connect.c:2928
-#: fe-connect.c:2955
+#: fe-connect.c:3017
+#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
-#: fe-connect.c:3370
+#: fe-connect.c:3457
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
-#: fe-connect.c:3631
+#: fe-connect.c:3731
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
-#: fe-connect.c:3641
+#: fe-connect.c:3740
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
@@ -282,97 +319,97 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebili
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
-#: fe-exec.c:682
-#: fe-exec.c:739
-#: fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:685
+#: fe-exec.c:742
+#: fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:772
-#: fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:775
+#: fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:787
-#: fe-exec.c:941
-#: fe-exec.c:1570
-#: fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:790
+#: fe-exec.c:944
+#: fe-exec.c:1573
+#: fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n"
+msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n"
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ÅŸu anda iÅŸlenen baÅŸka bir komut var\n"
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1018
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "binary parametresinin uzunluÄŸu belirtilmelidir\n"
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1658
-#: fe-exec.c:1723
-#: fe-exec.c:1808
+#: fe-exec.c:1661
+#: fe-exec.c:1726
+#: fe-exec.c:1811
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "geçersizExecStatusType kodu"
+msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu"
-#: fe-exec.c:2095
-#: fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2098
+#: fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2136
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d parametre sıra şıdı: 0..%d"
+msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:2662
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n"
+msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
@@ -484,7 +521,7 @@ msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
+msgstr "Geçersiz setenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
@@ -561,7 +598,7 @@ msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan sayısı\n"
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr "at character %s"
+msgstr "%s. karakterde"
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
@@ -581,7 +618,7 @@ msgstr "SORGU: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "BAÄžLAM: %s\n"
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
@@ -606,150 +643,151 @@ msgstr "SATIR %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
-#: fe-secure.c:218
+#: fe-secure.c:225
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:289
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:927
+#: fe-secure.c:296
+#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:984
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:294
-#: fe-secure.c:391
-#: fe-secure.c:931
+#: fe-secure.c:301
+#: fe-secure.c:398
+#: fe-secure.c:988
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
-#: fe-secure.c:306
-#: fe-secure.c:402
-#: fe-secure.c:950
+#: fe-secure.c:313
+#: fe-secure.c:409
+#: fe-secure.c:1007
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:316
-#: fe-secure.c:412
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:323
+#: fe-secure.c:419
+#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
-#: fe-secure.c:482
+#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "soketi sorgularken hata oluÅŸtu: %s\n"
-#: fe-secure.c:509
+#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:528
+#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
-#: fe-secure.c:550
+#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:557
+#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
-#: fe-secure.c:589
+#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
-#: fe-secure.c:598
+#: fe-secure.c:621
+#: fe-secure.c:635
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:607
+#: fe-secure.c:646
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:627
+#: fe-secure.c:668
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
-#: fe-secure.c:639
+#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:653
+#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
-#: fe-secure.c:669
+#: fe-secure.c:713
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:678
+#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
-#: fe-secure.c:686
+#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:695
+#: fe-secure.c:744
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
-#: fe-secure.c:704
+#: fe-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:719
+#: fe-secure.c:773
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:808
+#: fe-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:849
+#: fe-secure.c:906
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:926
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
+msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:980
+#: fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:994
+#: fe-secure.c:1051
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1131
msgid "no SSL error reported"
-msgstr "SSL hata yok"
+msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
-#: fe-secure.c:1083
+#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"