summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po335
1 files changed, 231 insertions, 104 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 72361976dc3..12426eda303 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Updated on august 2003 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-20 00:40-0300\n"
+"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-14 17:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
-"Language-Team: Castellano <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n"
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:509
+#: fe-auth.c:508
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
@@ -40,29 +41,29 @@ msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "autentificación Kerberos 4 fallida\n"
-#: fe-auth.c:606
+#: fe-auth.c:608
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:616
+#: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "autentificación Kerberos 5 fallida\n"
-#: fe-auth.c:622
+#: fe-auth.c:627
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:650
+#: fe-auth.c:655
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:687
+#: fe-auth.c:692
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "nombre de servicio de autentificación \"%s\" no válido, ignorado\n"
+msgstr "nombre de servicio de autentificación «%s» no válido, ignorado\n"
-#: fe-auth.c:758
+#: fe-auth.c:764
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
@@ -70,13 +71,13 @@ msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
#: fe-connect.c:452
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n"
+msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n"
#: fe-connect.c:472
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
-"el modo ssl \"%s\" no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+"el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:783
#, c-format
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
-"\tconexiones en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
+"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
#: fe-connect.c:853
#, c-format
@@ -107,83 +108,83 @@ msgid ""
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
-"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor %s y aceptando\n"
+"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:937
+#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una dirección: %s\n"
+msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:941
+#: fe-connect.c:950
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix \"%s\" a una dirección: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:1144
+#: fe-connect.c:1154
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:1187
+#: fe-connect.c:1197
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1298
+#: fe-connect.c:1308
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1347
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr ""
-"no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
+msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1382
+#: fe-connect.c:1392
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3114
-#: fe-lobj.c:540
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2538 fe-connect.c:2547 fe-connect.c:3126
+#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1002 fe-protocol3.c:944
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-connect.c:1417
+#: fe-connect.c:1427
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:1457
+#: fe-connect.c:1467
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr ""
-"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociación "
-"SSL: %s\n"
+"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: %"
+"s\n"
-#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:1509
+#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
+#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
-"se esperaba una petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido %"
-"c\n"
+"se esperaba una petición de autentificación desde servidor, pero se ha "
+"recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:1834
+#: fe-connect.c:1844
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:1904
+#: fe-connect.c:1914
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr ""
-"falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n"
+"falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
#: fe-connect.c:2635
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
@@ -204,13 +205,13 @@ msgstr ""
#: fe-connect.c:2669
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n"
+msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2881
+#: fe-connect.c:2891
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:3132
+#: fe-connect.c:3148
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -223,130 +224,131 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
+#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:724
+#: fe-exec.c:740
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:755
+#: fe-exec.c:771
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:762
+#: fe-exec.c:778
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
+#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1466
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-#: fe-exec.c:1100
+#: fe-exec.c:1116
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1205
+#: fe-exec.c:1221
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:1213
+#: fe-exec.c:1229
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1233
+#: fe-exec.c:1249
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
+#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1508 fe-protocol2.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1101
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:1666
+#: fe-exec.c:1700
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1731
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
-#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
+#: fe-exec.c:1795 fe-exec.c:1818
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:1777
+#: fe-exec.c:1811
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2062
+#: fe-exec.c:2093
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
+#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: fe-lobj.c:414
+#: fe-lobj.c:422
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
+#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u\n"
-#: fe-lobj.c:439
+#: fe-lobj.c:447
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
+msgstr "error al leer del archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
+msgstr "error al escribir en el archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:601
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
-#: fe-lobj.c:606
+#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:613
+#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:620
+#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:627
+#: fe-lobj.c:660
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:634
+#: fe-lobj.c:667
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:641
+#: fe-lobj.c:674
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:648
+#: fe-lobj.c:681
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función loread\n"
-#: fe-lobj.c:655
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lowrite\n"
@@ -384,127 +386,252 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:905
+#: fe-misc.c:923
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:950
+#: fe-misc.c:968
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no está abierto\n"
-#: fe-misc.c:973
+#: fe-misc.c:991
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
-#: fe-secure.c:246
+#: fe-protocol2.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr ""
+"el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:333
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr ""
+"el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
+
+#: fe-protocol2.c:517
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)"
+
+#: fe-protocol2.c:533
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)"
+
+#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:335
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr ""
+"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n"
+
+#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:568
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1191 fe-protocol3.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1203
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
+
+#: fe-protocol2.c:1338 fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1373
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "error de protocolo: id=0x%0x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:297
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)\n"
+
+#: fe-protocol3.c:356
+#, c-format
+msgid "Message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "El contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
+
+#: fe-protocol3.c:377
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:513
+msgid "unexpected field count in D message\n"
+msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje D\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:642 fe-protocol3.c:650
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " en el carácter %s"
+
+#: fe-protocol3.c:659
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "DETAIL: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:662
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "HINT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:665
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "QUERY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:668
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "CONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:680
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "LOCATION: "
+
+#: fe-protocol3.c:682
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:684
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:986
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
+
+#: fe-secure.c:262
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913
+#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:406 fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917
+#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:411 fe-secure.c:1040
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923
+#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:422 fe-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929
+#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:432 fe-secure.c:1057
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "código de error SSL desconocido\n"
-#: fe-secure.c:459
+#: fe-secure.c:494
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
-#: fe-secure.c:487
+#: fe-secure.c:522
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:506
+#: fe-secure.c:541
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
-#: fe-secure.c:528
+#: fe-secure.c:563
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:535
+#: fe-secure.c:570
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
-"el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
+"el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
-#: fe-secure.c:718
+#: fe-secure.c:753
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n"
-#: fe-secure.c:730
+#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el certificado (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:737
+#: fe-secure.c:774
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo leer el certificado (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:788
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "el certificado está presente, pero sin la llave privada (%s)\n"
-#: fe-secure.c:759
+#: fe-secure.c:797
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "la llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n"
-#: fe-secure.c:766
+#: fe-secure.c:804
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo abrir la llave privada (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:813
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "la llave privada (%s) fue cambiada durante la ejecución\n"
-#: fe-secure.c:782
+#: fe-secure.c:822
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo leer la llave privada (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:794
+#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "el certificado y la llave privada no coinciden (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:827
+#: fe-secure.c:921
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854
+#: fe-secure.c:966 fe-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz (%s): %s\n"
-#: fe-secure.c:948
+#: fe-secure.c:1076
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:1090
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"