summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_upgrade
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-11-09 12:34:05 +0100
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2020-11-09 12:34:05 +0100
commit62e7ae75f441e7c91f446b05f5b206fe01e34f0c (patch)
tree112cf3686cc70b11cedecfd7b1bd4ac4fc302d4e /src/bin/pg_upgrade
parent7d94c017b94577548a0656b2aef7ce8be18fbc1b (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 2ffedf5ea37677f39cdc1eb92a1e78762cd3fb0e
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade')
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/cs.po564
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po154
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/es.po34
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/fr.po224
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ko.po521
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ru.po151
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po164
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/uk.po6
8 files changed, 939 insertions, 879 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po
index da9d1ef1ed8..9ffcaca49fd 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:14+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: check.c:67
#, c-format
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Provádím Kontrolu Konzistence\n"
"-----------------------------\n"
-#: check.c:183
+#: check.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Clustery jsou kompatibilní*\n"
-#: check.c:189
+#: check.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Pokud pg_upgrade selže po tomto místě, musíte reinicializovat\n"
"(initdb) nový cluster než budete pokračovat.\n"
-#: check.c:225
+#: check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,20 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n"
-"při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: check.c:237
+#: check.c:239
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -90,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Spuštění tohoto skriptu smaže datové soubory starého clusteru:\n"
" %s\n"
-#: check.c:242
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -103,85 +90,95 @@ msgstr ""
"clusteru jsou v adresáři starého clusteru. Obsah starého clusteru musí\n"
"být smazán manuálně.\n"
-#: check.c:252
+#: check.c:254
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontroluji verze clusterů"
-#: check.c:264
+#: check.c:266
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze z PostgreSQL verze 8.4 a novějších.\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze na PostgreSQL verze %s.\n"
-#: check.c:277
+#: check.c:279
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Tato utilita nemůže být použita pro downgrade na starší major PostgreSQL verze.\n"
-#: check.c:282
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Data a binární adresáře starého clusteru jsou z jiných major verzí.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:287
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Data a binární adresáře nového clusteru jsou z různých minárních verzí.\n"
-#: check.c:302
+#: check.c:304
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Při kontrole pre-PG 9.1 živého starého serveru, musíte zadat číslo portu starého serveru.\n"
-#: check.c:306
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Při kontrole živého serveru, staré a nové číslo portu musí být různá.\n"
-#: check.c:321
+#: check.c:323
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "kódování databáze \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n"
-#: check.c:326
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n"
-#: check.c:329
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n"
-#: check.c:402
+#: check.c:404
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Databáze \"%s\" na novém clusteru není prázdná: nalezena relace \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:451
+#: check.c:453
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Vytvářím skript pro analyze nového clusteru"
-#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156
-#: version.c:257 version.c:339
+#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: check.c:520 check.c:649
+#: check.c:515 check.c:682
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze přidat právo na spuštění pro soubor \"%s\": %s\n"
+#: check.c:545
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Kontroluji tablespace adresáře v novém clusteru"
+
#: check.c:556
#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr "tablespace adresář v novém clusteru již existuje \"%s\"\n"
+
+#: check.c:589
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
@@ -189,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VAROVÁNÍ: nový datový adresář by neměl být ve starém datovém adresáři, e.g. %s\n"
-#: check.c:580
+#: check.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -198,81 +195,81 @@ msgstr ""
"\n"
"VAROVÁNÍ: umístění uživatelem definovaných tablespaces by neměly být v datovém adresáři, e.g. %s\n"
-#: check.c:590
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Vytvářím skript pro smazání starého clusteru"
-#: check.c:669
+#: check.c:702
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontroluji že databázový uživatel je použit pro instalaci"
-#: check.c:685
+#: check.c:718
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "databázový uživatel \"%s\" nebyl použit pro instalaci\n"
-#: check.c:696
+#: check.c:729
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "nelže určit počet uživatelů\n"
-#: check.c:704
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Pouze instalační uživatel může být definován pro nový cluster.\n"
-#: check.c:724
+#: check.c:757
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontroluji nastavení databázového spojení"
-#: check.c:746
+#: check.c:779
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 nesmí povolovat spojení, i.e. příslušná hodnota pg_database.datallowconn musí být false\n"
-#: check.c:756
+#: check.c:789
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Všechny non-template0 databáze musí povolovat spojení, i.e. jejich pg_database.datallowconn musí být true\n"
-#: check.c:781
+#: check.c:814
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Kontroluji prepared transakce"
-#: check.c:790
+#: check.c:823
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Zdrojový cluster obsahuje prepared transakce\n"
-#: check.c:792
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Cílový cluster obsahuje prepared transakce\n"
-#: check.c:818
+#: check.c:851
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Kontroluji contrib/isn s bigint-passing rozdílem"
-#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268
-#: version.c:179 version.c:280
+#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:880
+#: check.c:913
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -285,16 +282,16 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:904
+#: check.c:937
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Kontrola tabulek s WITH OIDS"
-#: check.c:959
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
" %s\n"
@@ -307,19 +304,19 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:989
+#: check.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Kontroluji reg* datové typy v uživatelských tabulkách"
-#: check.c:1069
+#: check.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -331,18 +328,19 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1094
+#: check.c:1128
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Kontroluji nekompatibilní \"jsonb\" datový typ"
-#: check.c:1160
+#: check.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -353,32 +351,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1181
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Kontroluji existenci rolí začínajících na \"pg_\""
-#: check.c:1191
+#: check.c:1226
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Zdrojový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n"
-#: check.c:1193
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Cílový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n"
-#: check.c:1219
+#: check.c:1254
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "selhalo získání aktuální hodnoty locale\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1263
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "selhalo získání jména systémové locale pro \"%s\"\n"
-#: check.c:1234
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\"\n"
@@ -390,7 +388,6 @@ msgstr "nelze získat control data pomocí %s: %s\n"
#: controldata.c:138
#, c-format
-#| msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: problém se stavem databázového clusteru\n"
@@ -402,8 +399,7 @@ msgstr "Zdrojový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \"
#: controldata.c:158
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
-msgstr ""
-"Cílový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \"rsync\" jak je uvedeno v dokumentaci nebo ho vypněte jako primary.\n"
+msgstr "Cílový cluster byl vypnut v recovery módu. Pro upgrade použijte \"rsync\" jak je uvedeno v dokumentaci nebo ho vypněte jako primary.\n"
#: controldata.c:163
#, c-format
@@ -425,8 +421,8 @@ msgstr "Zdrojový cluster postrádá některé nutné informace o stavu:\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Cílový cluster postrádá některé nutné informace o stavu:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -648,12 +644,12 @@ msgstr ""
"spuštěn jakmile bude nastartován nový cluster.\n"
"\n"
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Vytvářím dump globálních objektů"
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas\n"
msgstr "Vytvářím dump databázových schémat\n"
@@ -673,12 +669,12 @@ msgstr "nelze získat výstup s pg_ctl verzí z %s\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "příkaz je příliš dlouhý\n"
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:149 option.c:220
+#: exec.c:149 option.c:217
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %m\n"
@@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Pro pravděpodobnou příčinu selhání prozkoumejte posledních pár\n"
"řádek z \"%s\".\n"
-#: exec.c:204 option.c:229
+#: exec.c:204 option.c:226
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "nelze zapsat do log souboru \"%s\": %m\n"
@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "Musíte mít práva na čtení a zápis v aktuálním adresáři.\n"
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "kontrola pro \"%s\" selhala: %s\n"
@@ -740,92 +736,92 @@ msgstr "kontrola pro \"%s\" selhala: %s\n"
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" není adresář\n"
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr "kontrola \"%s\" selhala: nelze číst soubor (přístup odepřen)\n"
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "kontrola \"%s\" selhala: nelze spustit soubor (přístup odepřen)\n"
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "chyba při klonování relace \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:55
+#: file.c:50
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při klonování relace \"%s.%s\": nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: file.c:60
+#: file.c:55
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při klonování relace \"%s.%s\": nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
-#: file.c:137
+#: file.c:132
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:156
+#: file.c:151
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "chyba při vytváření odkazů pro relaci \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:199
+#: file.c:194
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze získat informace o souboru \"%s\": %s\n"
-#: file.c:231
+#: file.c:226
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\": částečně zapsaná stránka nalezena v souboru \"%s\"\n"
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "nelze klonovat soubory mezi starým a novým datovým adresářem: %s\n"
-#: file.c:346
+#: file.c:341
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
-#: file.c:357
+#: file.c:352
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "klonování souborů na této platformě není podporováno\n"
-#: file.c:374
+#: file.c:369
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -834,7 +830,7 @@ msgstr ""
"nelze vytvořit hard link mezi starým a novým datovým adresářem: %s\n"
"V link módu musí být starý a nový datový adresář na stejném souborovém systému.\n"
-#: function.c:116
+#: function.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -873,32 +869,32 @@ msgstr ""
"v každé postižené databázi:\n"
"\n"
-#: function.c:134
+#: function.c:132
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: function.c:144
+#: function.c:142
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "Pro pokračování ze starého clusteru odstraňte problematické funkce.\n"
-#: function.c:191
+#: function.c:189
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Kontroluji dostupnost potřebných knihoven"
-#: function.c:248
+#: function.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "nelze načíst knihovnu \"%s\": %s"
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
msgstr "Databáze: %s\n"
-#: function.c:269
+#: function.c:263
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -914,57 +910,57 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: info.c:133
+#: info.c:131
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "Názvy relace pro OID %u v databázi \"%s\" neodpovídají: staré jméno \"%s.%s\", nové jméno \"%s.%s\"\n"
-#: info.c:153
+#: info.c:151
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "Chyba při párování starých a nových tabulek v databázi \"%s\"\n"
-#: info.c:242
+#: info.c:240
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " což je index na \"%s.%s\""
-#: info.c:252
+#: info.c:250
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " což je index na OID %u"
-#: info.c:264
+#: info.c:262
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " což je TOAST tabulka pro \"%s.%s\""
-#: info.c:272
+#: info.c:270
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " což je TOAST tabulka pro OID %u"
-#: info.c:276
+#: info.c:274
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "Ve starém clusteru nebyl nalezen odpovídající záznam pro novou relaci s OID %u v databázi \"%s\": %s\n"
-#: info.c:279
+#: info.c:277
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "V novém clusteru nebyl nalezen odpovídající záznam pro relaci s OID %u v databázi \"%s\": %s\n"
-#: info.c:291
+#: info.c:289
#, c-format
msgid "mappings for database \"%s\":\n"
msgstr "mapování pro databázi \"%s\":\n"
-#: info.c:294
+#: info.c:292
#, c-format
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u na %u\n"
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: info.c:324
+#: info.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -982,7 +978,7 @@ msgstr ""
"\n"
"zdrojové databáze:\n"
-#: info.c:326
+#: info.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -991,7 +987,12 @@ msgstr ""
"\n"
"cílové databáze:\n"
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "Databáze: %s\n"
+
+#: info.c:644
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
@@ -1001,57 +1002,62 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: nelze spouštět jako root\n"
-#: option.c:171
+#: option.c:170
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "neplatné staré číslo portu\n"
-#: option.c:179
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "neplatné nové číslo portu\n"
-#: option.c:213
+#: option.c:207
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "Běží v módu s detailním (verbose) logováním.\n"
-#: option.c:254
+#: option.c:251
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "binárky starého clusteru jsou umístěny"
-#: option.c:256
+#: option.c:253
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "binárky nového clusteru jsou umístěny"
-#: option.c:258
+#: option.c:255
msgid "old cluster data resides"
msgstr "data starého clusteru jsou umístěna"
-#: option.c:260
+#: option.c:257
msgid "new cluster data resides"
msgstr "data nového clusteru jsou umístěna"
-#: option.c:262
+#: option.c:259
msgid "sockets will be created"
msgstr "sockety budou vytvořeny"
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "nelze určit aktuální adresář\n"
-#: option.c:282
+#: option.c:279
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr "na Windows nelze spouštět pg_upgrade z datového adresáře nového clusteru\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:288
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1060,12 +1066,12 @@ msgstr ""
"pg_upgrade upgraduje PostgreSQL cluster na jinou major verzi.\n"
"\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:289
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:290
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1074,108 +1080,110 @@ msgstr ""
" pg_upgrade [VOLBA]...\n"
"\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:291
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Přepínače:\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:292
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR adresář se spustitelnými soubory starého clusteru\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:293
#, c-format
-msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
-msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR adresář se spustitelnými soubory nového clusteru\n"
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR adresář se spustitelnými soubory nového clusteru\n"
+" (výchozí hodnota je stejný adresář jako pg_upgrade)\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:295
#, c-format
msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
msgstr " -c, --check pouze kontroluje clustery, nemění žádná data\n"
-#: option.c:298
+#: option.c:296
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR datový adresář starého clusteru\n"
-#: option.c:299
+#: option.c:297
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR datový adresář nového clusteru\n"
-#: option.c:300
+#: option.c:298
#, c-format
-msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr " -j, --jobs počet paralelních procesů nebo threadů\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM počet paralelních procesů nebo threadů\n"
-#: option.c:301
+#: option.c:299
#, c-format
msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr " -k, --link vytváří odkazy namísto kopírování souborů do nového clusteru\n"
-#: option.c:302
+#: option.c:300
#, c-format
msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -o, --old-options=VOLBY volby pro starý cluster které se mají předat serveru\n"
-#: option.c:303
+#: option.c:301
#, c-format
msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -O, --new-options=VOLBY volby pro nový cluster které se mají předat serveru\n"
-#: option.c:304
+#: option.c:302
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -p, --old-port=PORT číslo portu pro starý cluster (implicitně %d)\n"
-#: option.c:305
+#: option.c:303
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -P, --new-port=PORT číslo portu pro nový cluster (implicitně %d)\n"
-#: option.c:306
+#: option.c:304
#, c-format
msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
msgstr " -r, --retain v případě úspěchu zachovat SQL a log soubory\n"
-#: option.c:307
+#: option.c:305
#, c-format
-#| msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr ""
" -s, --socketdir=DIR adresář pro sockety (implicitně současný adresář)\n"
"\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:306
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=JMÉNO superuživatel pro cluster (implicitně \"%s\")\n"
-#: option.c:309
+#: option.c:307
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr " -v, --verbose zapné podrobné interní logování\n"
-#: option.c:310
+#: option.c:308
#, c-format
msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version zobrazí informaci o verzi, poté skončí\n"
-#: option.c:311
+#: option.c:309
#, c-format
-#| msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr ""
" --clone klonuje namísto kopírování souborů do nového clusteru\n"
"\n"
-#: option.c:312
+#: option.c:310
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu, poté skončí\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1190,7 +1198,7 @@ msgstr ""
" zastavit postmaster proces běžící nad starým clusterem\n"
" zastavit postmaster proces běžízí nad novým clusterem\n"
-#: option.c:318
+#: option.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1207,7 +1215,7 @@ msgstr ""
" \"bin\" adresář pro starou verzi (-b BINDIR)\n"
" \"bin\" adresář pro novou verzi (-B BINDIR)\n"
-#: option.c:324
+#: option.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1220,7 +1228,7 @@ msgstr ""
" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"nebo\n"
-#: option.c:329
+#: option.c:327
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1235,7 +1243,7 @@ msgstr ""
" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:335
+#: option.c:333
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1250,16 +1258,21 @@ msgstr ""
" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:341
+#: option.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Chyby hlašte na <%s>.\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"
-#: option.c:377
+#: option.c:380
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1268,62 +1281,62 @@ msgstr ""
"Musíte zadat adresář kde %s.\n"
"Použijte prosím volbu %s na příkazové řádce nebo proměnnou prostředí %s.\n"
-#: option.c:429
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Vyhledávám skutečný datový adresář pro zdrojový cluster"
-#: option.c:431
+#: option.c:434
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Vyhledávám skutečný datový adresář pro cílový cluster"
-#: option.c:443
+#: option.c:446
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "nelze získat datový adresář pomocí %s: %s\n"
-#: option.c:503
+#: option.c:505
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst řádek %d ze souboru \"%s\": %s\n"
-#: option.c:521
+#: option.c:522
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "uživatelem-zadané číslo starého portu %hu opraveno na %hu\n"
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
#, c-format
msgid "waitpid() failed: %s\n"
msgstr "volání waitpid() selhalo: %s\n"
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "podřízený proces abnormálně skončil: status %d\n"
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "podřízený proces neočekávaně skončil: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze zjistit přístupová práva adresáře \"%s\": %s\n"
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1334,17 +1347,17 @@ msgstr ""
"Provádím Upgrade\n"
"----------------\n"
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Nastavuji další OID pro nový cluster"
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synchronizuji datový adresář na disk"
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1355,7 +1368,12 @@ msgstr ""
"Upgrade Dokončen\n"
"----------------\n"
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1364,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Zdá se že postmaster nad starým clusterem stále běží.\n"
"Prosím zastavte příslušný postmaster proces a zkuste to znovu.\n"
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1373,137 +1391,132 @@ msgstr ""
"Zdá se že postmaster nad novým clusterem stále běží.\n"
"Prosím zastavte příslušný postmaster proces a zkuste to znovu.\n"
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analyzuji všechny řádky v novém clusteru"
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Provádím freeze na všech řádcích v novém clusteru"
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Obnovuji globální objekty v novém clusteru"
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "Obnovuji databázová schémata v novém clusteru\n"
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Mažu soubory z nového %s"
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "nelze smazat adresář \"%s\"\n"
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopíruji starý %s do nového serveru"
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Nastavuij následující transaction ID a epochu pro nový cluster"
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Nastavuji následující multixact ID a offset pro nový cluster"
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Nastavuji nejstarší multixact ID v novém clusteru"
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Resetuji WAL archivy"
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Nastavuji frozenxid a minmxid v novém clusteru"
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Nastavuji minmxid v novém clustreru"
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files\n"
msgstr "Klonuji soubory pro uživatelské relace\n"
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "Kopíruji soubory pro uživatelské relace\n"
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files\n"
msgstr "Linkuji soubory pro uživatelské relace\n"
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "stará databáze \"%s\" nenalezena v novém clusteru\n"
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:230
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "chyba při kontrole existence souboru \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n"
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:248
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "přepisuji \"%s\" na \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:256
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "klonuji \"%s\" do \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "kopíruji \"%s\" do \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:266
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "linkuji \"%s\" na \"%s\"\n"
-#: server.c:34
+#: server.c:33
#, c-format
msgid "connection to database failed: %s"
msgstr "spojení do databáze selhalo: %s"
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Chyba, končím\n"
-#: server.c:132
+#: server.c:131
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "spouštím: %s\n"
-#: server.c:138
+#: server.c:137
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@@ -1514,17 +1527,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: server.c:168
+#: server.c:167
#, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: \"%s\": %m\n"
-#: server.c:172
+#: server.c:171
#, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
-#: server.c:295
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1533,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"spojení na databázi selhalo: %s"
-#: server.c:300
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1542,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"nelze se připojit ke zdrojovému postmaster procesu příkazem:\n"
"%s\n"
-#: server.c:304
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1551,22 +1564,22 @@ msgstr ""
"nelze se připojit k cílovému postmaster procesu příkazem:\n"
"%s\n"
-#: server.c:318
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat zdrojový server, nebo selhal pokus o spojení\n"
-#: server.c:320
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl selhal při pokusu nastartovat cílový server, nebo selhal pokus o spojení\n"
-#: server.c:365
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
-#: server.c:378
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq proměnná prostředí %s má hodnotu odkazující na nelokální server: %s\n"
@@ -1580,47 +1593,47 @@ msgstr ""
"Při použití tablespaces nelze provádět upgrade na/ze stejné verze\n"
"systémových katalogů.\n"
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "adresář pro tablespace \"%s\" neexistuje\n"
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze přistoupit k tablespace adresáři \"%s\": %s\n"
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "cesta k tabespace \"%s\" není adresář\n"
-#: util.c:50
+#: util.c:49
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: util.c:83
+#: util.c:82
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:175
+#: util.c:174
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: version.c:32
+#: version.c:29
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Kontrola velkých objektů"
-#: version.c:80 version.c:382
+#: version.c:77 version.c:384
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "varování"
-#: version.c:82
+#: version.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"naplnění tabulky pg_largeobject_metadata s výchozími právy.\n"
"\n"
-#: version.c:88
+#: version.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1656,12 +1669,12 @@ msgstr ""
"po spuštění z psql pod superuživatelským účtem tato výchozí práva nastaví.\n"
"\n"
-#: version.c:118
+#: version.c:239
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Kontrola nekompatibilního \"line\" datového typu"
-#: version.c:180
+#: version.c:246
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1680,12 +1693,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:215
+#: version.c:276
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Kontrola pro neplatné \"unknown\" uživatelské sloupce"
-#: version.c:281
+#: version.c:283
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1702,12 +1715,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:304
+#: version.c:306
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Kontrola hash indexů"
-#: version.c:384
+#: version.c:386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"jak REINDEX provést.\n"
"\n"
-#: version.c:390
+#: version.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1744,3 +1757,48 @@ msgstr ""
"po spuštění z psql pod superuživatelským účtem znovu vytvoří všechny\n"
"neplatné indexy; dokud k tomu nedojde tyto indexy nebudou používány.\n"
"\n"
+
+#: version.c:418
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
+msgstr "Kontrola pro neplatné \"sql_identifier\" uživatelské sloupce"
+
+#: version.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
+"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n"
+"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vaše instalace obsahuje \"sql_identifier\" datový typ v uživatelských tabulkách\n"
+"a/nebo indexech. Formát uložení na disku pro tento datový typ se změnil, takže\n"
+"tento cluster nelze aktuálně upgradovat. Můžete problematické tabulky\n"
+"odstranit nebo datový typ změnit na \"name\" a znovu spustit upgrade.\n"
+"Seznam problematických sloupců je v souboru:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n"
+#~ "při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
index 0fa90be5ec4..7eadbf42ae4 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 08:03+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: check.c:66
+#: check.c:67
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
"---------------------------------------------------------\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:190
+#: check.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*\n"
-#: check.c:196
+#: check.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann.\n"
-#: check.c:232
+#: check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,21 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Optimizer-Statistiken und Informationen über freien Platz werden von\n"
-"pg_upgrade nicht übertragen. Wenn Sie den neuen Server starten, sollten\n"
-"Sie diesen Befehl ausführen:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: check.c:244
+#: check.c:239
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s\n"
-#: check.c:249
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,84 +90,94 @@ msgstr ""
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:254
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:271
+#: check.c:266
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n"
-#: check.c:275
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:279
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:292
+#: check.c:287
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:309
+#: check.c:304
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:323
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:333
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:336
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:409
+#: check.c:404
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n"
-#: check.c:458
+#: check.c:453
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
-#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: check.c:527 check.c:656
+#: check.c:515 check.c:682
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:545
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
+
+#: check.c:556
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n"
+
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -199,73 +195,73 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:676
+#: check.c:702
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:692
+#: check.c:718
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:729
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:757
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:753
+#: check.c:779
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:789
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:814
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:797
+#: check.c:823
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:851
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:913
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -287,12 +283,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:911
+#: check.c:937
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:966
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -309,12 +305,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:996
+#: check.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1077
+#: check.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -334,12 +330,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1102
+#: check.c:1128
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
-#: check.c:1168
+#: check.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -358,32 +354,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1190
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1200
+#: check.c:1226
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1202
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1254
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1237
+#: check.c:1263
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
@@ -429,7 +425,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:247 util.c:79
+#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1483,27 +1479,27 @@ msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien\n"
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden\n"
-#: relfilenode.c:234
+#: relfilenode.c:230
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "Fehler beim Prüfen auf Existenz der Datei für »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
-#: relfilenode.c:252
+#: relfilenode.c:248
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "konvertiere »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:260
+#: relfilenode.c:256
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "klone »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "kopiere »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:266
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«\n"
@@ -1544,7 +1540,7 @@ msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren\n"
-#: server.c:294
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %s"
-#: server.c:299
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1562,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s\n"
-#: server.c:303
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1571,22 +1567,22 @@ msgstr ""
"konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s\n"
-#: server.c:317
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: server.c:319
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: server.c:364
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: server.c:377
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
index 196bab617a3..d96f366bfa5 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po
@@ -275,13 +275,6 @@ msgstr "fatal\n"
#: check.c:887
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
-#| "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-#| "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
-#| "A list of the problem columns is in the file:\n"
-#| " %s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
@@ -330,13 +323,6 @@ msgstr "Verificando tipos de datos reg* en datos de usuario"
#: check.c:1077
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
-#| "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-#| "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
-#| "A list of the problem columns is in the file:\n"
-#| " %s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -361,13 +347,6 @@ msgstr "Verificando datos de usuario en tipo «jsonb» incompatible"
#: check.c:1168
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
-#| "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-#| "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
-#| "A list of the problem columns is in the file:\n"
-#| " %s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -928,7 +907,6 @@ msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: %s"
#: function.c:253
#, c-format
-#| msgid "Database: %s\n"
msgid "In database: %s\n"
msgstr "En la base de datos: %s\n"
@@ -1062,7 +1040,6 @@ msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
#: option.c:214
#, c-format
-#| msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
@@ -1160,7 +1137,6 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR directorio de datos del clúster nuevo\n
#: option.c:298
#, c-format
-#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para restaurar\n"
@@ -1570,13 +1546,11 @@ msgstr ""
#: server.c:167
#, c-format
-#| msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de versión «%s»: %m\n"
#: server.c:171
#, c-format
-#| msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de versión «%s»\n"
@@ -1804,19 +1778,11 @@ msgstr ""
#: version.c:418
#, c-format
-#| msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Verificando columnas de usuario del tipo «sql_identifier»"
#: version.c:426
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
-#| "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-#| "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
-#| "A list of the problem columns is in the file:\n"
-#| " %s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
index d7d6b2829a9..c6f8dc44c58 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: check.c:66
+#: check.c:67
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n"
"----------------------------------------------------\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Exécution de tests de cohérence\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:190
+#: check.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Les instances sont compatibles*\n"
-#: check.c:196
+#: check.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n"
"sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
-#: check.c:232
+#: check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,21 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
-"ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
-"serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: check.c:244
+#: check.c:239
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -92,7 +78,7 @@ msgstr ""
"instance :\n"
" %s\n"
-#: check.c:249
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -106,84 +92,94 @@ msgstr ""
"de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n"
"manuellement.\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:254
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Vérification des versions des instances"
-#: check.c:271
+#: check.c:266
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:275
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:279
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:292
+#: check.c:287
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:309
+#: check.c:304
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:323
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:333
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:336
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:409
+#: check.c:404
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée\n"
-#: check.c:458
+#: check.c:453
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance"
-#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:527 check.c:656
+#: check.c:515 check.c:682
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:545
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance"
+
+#: check.c:556
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n"
+
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -192,7 +188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -201,73 +197,73 @@ msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance"
-#: check.c:676
+#: check.c:702
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation"
-#: check.c:692
+#: check.c:718
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:729
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:757
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données"
-#: check.c:753
+#: check.c:779
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:789
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:814
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Vérification des transactions préparées"
-#: check.c:797
+#: check.c:823
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:851
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint"
-#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:913
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -290,12 +286,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:911
+#: check.c:937
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Vérification des tables WITH OIDS"
-#: check.c:966
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -311,12 +307,12 @@ msgstr ""
"Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n"
" %s\n"
-#: check.c:996
+#: check.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:1077
+#: check.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -336,12 +332,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1102
+#: check.c:1128
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles"
-#: check.c:1168
+#: check.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -360,32 +356,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1190
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »"
-#: check.c:1200
+#: check.c:1226
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1202
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1254
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n"
-#: check.c:1237
+#: check.c:1263
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
@@ -433,7 +429,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :\n"
#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:247 util.c:79
+#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1482,27 +1478,27 @@ msgstr "Création des liens pour les fichiers des relations utilisateurs\n"
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "ancienne base de données « %s » introuvable dans la nouvelle instance\n"
-#: relfilenode.c:234
+#: relfilenode.c:230
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "erreur lors de la vérification de l'existence du fichier « %s.%s » (« %s » vers « %s ») : %s\n"
-#: relfilenode.c:252
+#: relfilenode.c:248
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "réécriture de « %s » en « %s »\n"
-#: relfilenode.c:260
+#: relfilenode.c:256
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "clonage de « %s » en « %s »\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "copie de « %s » en « %s »\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:266
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "lien de « %s » vers « %s »\n"
@@ -1543,7 +1539,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de version « %s » : %m\n"
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de version « %s »\n"
-#: server.c:294
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1552,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"échec de la connexion à la base de données : %s"
-#: server.c:299
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1561,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au postmaster source lancé avec la commande :\n"
"%s\n"
-#: server.c:303
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1570,22 +1566,22 @@ msgstr ""
"n'a pas pu se connecter au postmaster cible lancé avec la commande :\n"
"%s\n"
-#: server.c:317
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur source ou connexion échouée\n"
-#: server.c:319
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl a échoué à démarrer le serveur cible ou connexion échouée\n"
-#: server.c:364
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: server.c:377
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "la variable d'environnement libpq %s a une valeur serveur non locale : %s\n"
@@ -1789,23 +1785,31 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
-#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#~ msgid "cannot find current directory\n"
-#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
-#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
+#~ msgid "------------------------------------------------\n"
+#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
-#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
+#~ msgid "-----------------------------\n"
+#~ msgstr "-----------------------------\n"
-#~ msgid "----------------\n"
-#~ msgstr "----------------\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
+#~ "because of backend API changes made during development.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
+#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
-#~ msgid "------------------\n"
-#~ msgstr "------------------\n"
+#~ msgid "%s is not a directory\n"
+#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
#~ msgid ""
#~ "could not load library \"%s\":\n"
@@ -1814,28 +1818,32 @@ msgstr ""
#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgid "%s is not a directory\n"
-#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
+#~ msgid "------------------\n"
+#~ msgstr "------------------\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
-#~ "because of backend API changes made during development.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
-#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
+#~ msgid "----------------\n"
+#~ msgstr "----------------\n"
-#~ msgid "-----------------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------------------\n"
+#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
-#~ msgid "------------------------------------------------\n"
-#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
+#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
+#~ msgid "cannot find current directory\n"
+#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
+
+#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
+#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
+#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
+#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po
index e0ecb13cd5e..5fa498a2203 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ko.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 14:02+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:66
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n"
"------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"일관성 검사 수행중\n"
"------------------\n"
-#: check.c:191
+#: check.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*클러스터 호환성*\n"
-#: check.c:197
+#: check.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n"
"새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n"
-#: check.c:233
+#: check.c:232
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:238
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:245
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n"
" %s\n"
-#: check.c:250
+#: check.c:249
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr ""
"사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n"
"있기 때문입니다. 옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n"
-#: check.c:260
+#: check.c:259
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "클러스터 버전 검사 중"
-#: check.c:272
+#: check.c:271
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n"
-#: check.c:276
+#: check.c:275
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:284
#, c-format
msgid ""
"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
"이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없"
"습니다.\n"
-#: check.c:290
+#: check.c:289
#, c-format
msgid ""
"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
-#: check.c:293
+#: check.c:292
#, c-format
msgid ""
"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:309
#, c-format
msgid ""
"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n"
-#: check.c:314
+#: check.c:313
#, c-format
msgid ""
"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n"
-#: check.c:329
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s"
"\"\n"
-#: check.c:334
+#: check.c:333
#, c-format
msgid ""
"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
"\"%s\"\n"
-#: check.c:337
+#: check.c:336
#, c-format
msgid ""
"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -177,31 +177,31 @@ msgstr ""
"\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 "
"\"%s\"\n"
-#: check.c:410
+#: check.c:409
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n"
" -- \"%s.%s\" 릴레이션을 찾았음\n"
-#: check.c:459
+#: check.c:458
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다"
-#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202
-#: version.c:344
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
-#: check.c:528 check.c:657
+#: check.c:527 check.c:656
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n"
-#: check.c:564
+#: check.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n"
-#: check.c:588
+#: check.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -222,37 +222,37 @@ msgstr ""
"경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, "
"예: %s\n"
-#: check.c:598
+#: check.c:597
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다"
-#: check.c:677
+#: check.c:676
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다"
-#: check.c:693
+#: check.c:692
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n"
-#: check.c:704
+#: check.c:703
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n"
-#: check.c:712
+#: check.c:711
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n"
-#: check.c:732
+#: check.c:731
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중"
-#: check.c:754
+#: check.c:753
#, c-format
msgid ""
"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 "
"pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n"
-#: check.c:764
+#: check.c:763
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -270,79 +270,76 @@ msgstr ""
"template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니"
"다. 예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n"
-#: check.c:789
+#: check.c:788
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중"
-#: check.c:798
+#: check.c:797
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
-#: check.c:800
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
-#: check.c:826
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중"
-#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268
-#: version.c:248 version.c:285 version.c:428
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "치명적 오류\n"
-#: check.c:888
+#: check.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n"
-"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없습니다.\n"
-"이 모듈을 계속 사용하려면, 사용자가 직접 업그레이드 해야 합니다.\n"
-"먼저 옛 버전에서 \"contrib/isn\" 모듈을 삭제하고 서버를 재실행하고, 업그레이"
-"드 한 뒤\n"
-"직접 나머지 작업을 진행하십시오. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니"
-"다:\n"
+"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없어,\n"
+"이 클러스터 업그레이드를 할 수 없습니다. 먼저 수동으로 데이터베이스를 \n"
+"덤프하고, 해당 모듈을 삭제하고, 업그레이드 한 뒤 다시 덤프 파일을 이용해\n"
+"복원할 수 있습니다. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:912
+#: check.c:911
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDS 옵션 있는 테이블 확인 중"
-#: check.c:967
+#: check.c:966
#, c-format
msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not "
-"supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"더 이상 WITH OIDS 옵션을 사용하는 테이블을 지원하지 않습니다.\n"
-"먼저 기존 테이블을 대상으로 다음 명령을 실행해서 이 옵션을 뺄 것을\n"
-"고려해 보십시오.\n"
+"먼저 oid 칼럼이 있는 기존 테이블을 대상으로 다음 명령을 실행해서\n"
+"이 옵션을 뺄 것을 고려해 보십시오.\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
-"아래 파일은 그 관련 테이블 목록입니다:\n"
+"관련 테이블 목록은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:997
+#: check.c:996
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중"
@@ -353,16 +350,16 @@ msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"옛 서버의 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
+"옛 서버에서 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
"이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n"
"있습니다. 그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
"사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n"
-"이런 자료형을 사용하는 파일은 다음 파일들 입니다:\n"
+"이런 자료형을 사용하는 칼럼들은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -375,11 +372,10 @@ msgstr "\"jsonb\" 자료형 호환성 확인 중"
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster "
-"cannot currently\n"
-"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A "
-"list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -387,36 +383,36 @@ msgstr ""
"9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n"
"그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n"
"해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n"
-"해당 자료형을 쓰는 파일은 다음과 같습니다:\n"
+"해당 자료형을 칼럼들은 아래 파일 안에 있습니다:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1189
+#: check.c:1190
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 확인 중"
-#: check.c:1199
+#: check.c:1200
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "옛 클러스터에 \"pg_\" 시작하는 롤이 있습니다.\n"
-#: check.c:1201
+#: check.c:1202
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "새 클러스터에 \"pg_\"로 시작하는 롤이 있습니다.\n"
-#: check.c:1227
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n"
-#: check.c:1236
+#: check.c:1237
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n"
-#: check.c:1242
+#: check.c:1243
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n"
@@ -471,8 +467,8 @@ msgstr "원본 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "대상 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -711,12 +707,12 @@ msgstr ""
"이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n"
"\n"
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다"
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas\n"
msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n"
@@ -736,12 +732,12 @@ msgstr "%s에서 pg_ctl 버전을 알 수 없음\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "명령이 너무 긺\n"
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:149 option.c:220
+#: exec.c:149 option.c:217
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "\"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %m\n"
@@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
-#: exec.c:204 option.c:229
+#: exec.c:204 option.c:226
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "\"%s\" 로그 파일을 쓸 수 없음: %m\n"
@@ -793,7 +789,7 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n"
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n"
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
@@ -803,102 +799,102 @@ msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n"
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "\"%s\" 검사 실패: 일반 파일이 아닙니다\n"
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 클론 중 오류: %s\n"
-#: file.c:55
+#: file.c:50
#, c-format
msgid ""
"error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
-#: file.c:60
+#: file.c:55
#, c-format
msgid ""
"error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 클론 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
-#: file.c:137
+#: file.c:132
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n"
-#: file.c:156
+#: file.c:151
#, c-format
msgid ""
"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n"
-#: file.c:199
+#: file.c:194
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n"
-#: file.c:231
+#: file.c:226
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일에 페이지가 손상되었음\n"
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "옛 데이터 디렉터리와 새 데이터 디렉터리 사이 파일 클론 실패: %s\n"
-#: file.c:346
+#: file.c:341
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
-#: file.c:357
+#: file.c:352
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "이 운영체제는 파일 클론 기능을 제공하지 않습니다.\n"
-#: file.c:374
+#: file.c:369
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -908,7 +904,7 @@ msgstr ""
"데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n"
"하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n"
-#: function.c:116
+#: function.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -947,32 +943,32 @@ msgstr ""
"이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n"
"\n"
-#: function.c:134
+#: function.c:132
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: function.c:144
+#: function.c:142
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n"
-#: function.c:191
+#: function.c:189
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "필요한 라이브러리 확인 중"
-#: function.c:248
+#: function.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 실패: %s"
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
msgstr "데이터베이스: %s\n"
-#: function.c:269
+#: function.c:263
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: info.c:133
+#: info.c:131
#, c-format
msgid ""
"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
@@ -997,32 +993,32 @@ msgstr ""
"%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", "
"새 이름: \"%s.%s\"\n"
-#: info.c:153
+#: info.c:151
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n"
-#: info.c:242
+#: info.c:240
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\""
-#: info.c:252
+#: info.c:250
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u"
-#: info.c:264
+#: info.c:262
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블"
-#: info.c:272
+#: info.c:270
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u"
-#: info.c:276
+#: info.c:274
#, c-format
msgid ""
"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n"
-#: info.c:279
+#: info.c:277
#, c-format
msgid ""
"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
@@ -1038,17 +1034,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n"
-#: info.c:291
+#: info.c:289
#, c-format
msgid "mappings for database \"%s\":\n"
msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n"
-#: info.c:294
+#: info.c:292
#, c-format
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u / %u\n"
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1057,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: info.c:324
+#: info.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"원본 데이터베이스:\n"
-#: info.c:326
+#: info.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1075,7 +1071,12 @@ msgstr ""
"\n"
"대상 데이터베이스:\n"
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "데이터베이스: %s\n"
+
+#: info.c:644
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
@@ -1085,52 +1086,57 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n"
-#: option.c:171
+#: option.c:170
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n"
-#: option.c:179
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "잘못된 새 포트 번호\n"
-#: option.c:213
+#: option.c:207
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n"
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정 했음 (시작: \"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n"
-#: option.c:254
+#: option.c:251
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치"
-#: option.c:256
+#: option.c:253
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치"
-#: option.c:258
+#: option.c:255
msgid "old cluster data resides"
msgstr "옛 클러스터 자료 위치"
-#: option.c:260
+#: option.c:257
msgid "new cluster data resides"
msgstr "새 클러스터 자료 위치"
-#: option.c:262
+#: option.c:259
msgid "sockets will be created"
msgstr "소켓 파일 만들 위치"
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n"
-#: option.c:282
+#: option.c:279
#, c-format
msgid ""
"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
@@ -1138,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실"
"행할 수 없음\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:288
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1147,12 +1153,12 @@ msgstr ""
"새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n"
"\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:289
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "사용법:\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:290
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1161,46 +1167,50 @@ msgstr ""
" pg_upgrade [옵션]...\n"
"\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:291
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "옵션:\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:292
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:293
#, c-format
-msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
-msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR 새 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR 새 클러스터 실행 파일의 디렉터리 (기본값:\n"
+" pg_upgrade가 있는 디렉터리)\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:295
#, c-format
msgid ""
" -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
msgstr " -c, --check 실 작업 없이, 그냥 검사만\n"
-#: option.c:298
+#: option.c:296
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 옛 클러스터 데이터 디렉터리\n"
-#: option.c:299
+#: option.c:297
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 새 클러스터 데이터 디렉터리\n"
-#: option.c:300
+#: option.c:298
#, c-format
msgid ""
-" -j, --jobs number of simultaneous processes or threads "
+" -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads "
"to use\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs 동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
+" -j, --jobs=NUM 동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
-#: option.c:301
+#: option.c:299
#, c-format
msgid ""
" -k, --link link instead of copying files to new "
@@ -1208,36 +1218,36 @@ msgid ""
msgstr ""
" -k, --link 새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n"
-#: option.c:302
+#: option.c:300
#, c-format
msgid ""
" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -o, --old-options=옵션 옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
-#: option.c:303
+#: option.c:301
#, c-format
msgid ""
" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -O, --new-options=옵션 새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
-#: option.c:304
+#: option.c:302
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -p, --old-port=PORT 옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
-#: option.c:305
+#: option.c:303
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -P, --new-port=PORT 새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
-#: option.c:306
+#: option.c:304
#, c-format
msgid ""
" -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
msgstr ""
" -r, --retain 작업 완료 후 사용했던 SQL과 로그 파일 남김\n"
-#: option.c:307
+#: option.c:305
#, c-format
msgid ""
" -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current "
@@ -1246,23 +1256,23 @@ msgstr ""
" -s, --socketdir=DIR 사용할 소켓 디렉터리 (기본값: 현재 디렉터"
"리)\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:306
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=이름 클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n"
-#: option.c:309
+#: option.c:307
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 남김\n"
-#: option.c:310
+#: option.c:308
#, c-format
msgid ""
" -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-#: option.c:311
+#: option.c:309
#, c-format
msgid ""
" --clone clone instead of copying files to new "
@@ -1270,12 +1280,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clone 새 클러스터 구축을 복사 대신 클론 사용\n"
-#: option.c:312
+#: option.c:310
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr ""
" 옛 서버를 중지하고\n"
" 새 서버도 중지하세요.\n"
-#: option.c:318
+#: option.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr ""
" 옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n"
" 새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n"
-#: option.c:324
+#: option.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"newCluster/bin\n"
"or\n"
-#: option.c:329
+#: option.c:327
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr ""
" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:335
+#: option.c:333
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1352,16 +1362,21 @@ msgstr ""
" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:341
+#: option.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"문제점 보고: <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"문제점 보고 주소: <%s>\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
-#: option.c:377
+#: option.c:380
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1370,62 +1385,62 @@ msgstr ""
"%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n"
"%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n"
-#: option.c:429
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
-#: option.c:431
+#: option.c:434
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
-#: option.c:443
+#: option.c:446
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n"
-#: option.c:503
+#: option.c:505
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%d 번째 줄을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %s\n"
-#: option.c:521
+#: option.c:522
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n"
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n"
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
#, c-format
msgid "waitpid() failed: %s\n"
msgstr "waitpid() 실패: %s\n"
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: 상태값 %d\n"
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1436,17 +1451,17 @@ msgstr ""
"업그레이드 진행 중\n"
"------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중"
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중"
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1457,7 +1472,12 @@ msgstr ""
"업그레이드 완료\n"
"---------------\n"
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1466,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1475,138 +1495,133 @@ msgstr ""
"새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중"
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중"
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중"
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n"
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중"
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n"
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중"
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중"
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중"
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중"
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL 아카이브 재설정 중"
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중"
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중"
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files\n"
msgstr "사용자 릴레이션 파일 클론 중\n"
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n"
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files\n"
msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n"
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n"
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:234
#, c-format
msgid ""
"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n"
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:252
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:260
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 클론 중\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:265
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n"
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:270
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n"
-#: server.c:34
+#: server.c:33
#, c-format
msgid "connection to database failed: %s"
msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s"
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "실패, 종료함\n"
-#: server.c:132
+#: server.c:131
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "실행중: %s\n"
-#: server.c:138
+#: server.c:137
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@@ -1617,17 +1632,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: server.c:168
+#: server.c:167
#, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "버전 파일 열기 실패: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "\"%s\" 버전 파일 열기 실패: %m\n"
-#: server.c:172
+#: server.c:171
#, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 PG_VERSION을 해석할 수 없음\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 버전 파일 구문 분석 실패\n"
-#: server.c:295
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1636,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"\n"
"데이터베이스 연결 실패: %s"
-#: server.c:300
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1645,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n"
"%s\n"
-#: server.c:304
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1654,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n"
"%s\n"
-#: server.c:318
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
-#: server.c:320
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
-#: server.c:365
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "메모리 부족\n"
-#: server.c:378
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n"
@@ -1683,47 +1698,47 @@ msgstr ""
"사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n"
"업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n"
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n"
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n"
-#: util.c:50
+#: util.c:49
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: util.c:83
+#: util.c:82
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:175
+#: util.c:174
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: version.c:32
+#: version.c:29
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
msgstr "대형 객체 확인 중"
-#: version.c:80 version.c:387
+#: version.c:77 version.c:384
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "경고"
-#: version.c:82
+#: version.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1740,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"다.\n"
"\n"
-#: version.c:88
+#: version.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1761,12 +1776,12 @@ msgstr ""
"실행 하세요.\n"
"\n"
-#: version.c:242
+#: version.c:239
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "\"line\" 자료형 호환성 확인 중"
-#: version.c:249
+#: version.c:246
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1784,12 +1799,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:279
+#: version.c:276
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중"
-#: version.c:286
+#: version.c:283
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1806,12 +1821,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:309
+#: version.c:306
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "해쉬 인덱스 확인 중"
-#: version.c:389
+#: version.c:386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1828,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n"
"\n"
-#: version.c:395
+#: version.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1849,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"이 작업이 있기 전까지는 해당 인덱스는 invalid 상태로 사용할 수 없게 됩니다.\n"
"\n"
-#: version.c:421
+#: version.c:418
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "잘못된 \"sql_identifier\" 사용자 칼럼을 확인 중"
-#: version.c:429
+#: version.c:426
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
index 4af850d881a..fbb84a3b375 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:34+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: check.c:66
+#: check.c:67
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
"-------------------------------------------------\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Проведение проверок целостности\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:190
+#: check.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Кластеры совместимы*\n"
-#: check.c:196
+#: check.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"initdb\n"
"для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
-#: check.c:232
+#: check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -69,20 +69,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n"
-"не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-
-#: check.c:244
+#: check.c:239
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +78,7 @@ msgstr ""
"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
" %s\n"
-#: check.c:249
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,24 +91,24 @@ msgstr ""
"пространства или каталог данных нового кластера.\n"
"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:254
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Проверка версий кластеров"
-#: check.c:271
+#: check.c:266
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr ""
"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
"новее.\n"
-#: check.c:275
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:279
#, c-format
msgid ""
"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -130,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
"PostgreSQL.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:284
#, c-format
msgid ""
"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -138,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:292
+#: check.c:287
#, c-format
msgid ""
"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -146,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:309
+#: check.c:304
#, c-format
msgid ""
"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -155,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
"номер порта этого сервера.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:308
#, c-format
msgid ""
"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -164,14 +151,14 @@ msgstr ""
"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
"старого.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:323
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr ""
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
"\"\n"
-#: check.c:333
+#: check.c:328
#, c-format
msgid ""
"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -179,7 +166,7 @@ msgstr ""
"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", "
"новое - \"%s\"\n"
-#: check.c:336
+#: check.c:331
#, c-format
msgid ""
"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -187,30 +174,41 @@ msgstr ""
"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое "
"- \"%s\"\n"
-#: check.c:409
+#: check.c:404
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:458
+#: check.c:453
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
-#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: check.c:527 check.c:656
+#: check.c:515 check.c:682
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:545
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
+
+#: check.c:556
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
+
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
"каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -232,37 +230,37 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны "
"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
-#: check.c:676
+#: check.c:702
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
-#: check.c:692
+#: check.c:718
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:729
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:757
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
-#: check.c:753
+#: check.c:779
#, c-format
msgid ""
"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -271,7 +269,7 @@ msgstr ""
"База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть false\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:789
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -280,33 +278,33 @@ msgstr ""
"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть true\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:814
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
-#: check.c:797
+#: check.c:823
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:851
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
-#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "сбой\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:913
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -330,12 +328,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:911
+#: check.c:937
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
-#: check.c:966
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -353,12 +351,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:996
+#: check.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
-#: check.c:1077
+#: check.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -378,12 +376,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1102
+#: check.c:1128
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
-#: check.c:1168
+#: check.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -402,32 +400,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1190
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
-#: check.c:1200
+#: check.c:1226
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1202
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1254
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
-#: check.c:1237
+#: check.c:1263
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -483,7 +481,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:247 util.c:79
+#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1668,7 +1666,7 @@ msgstr "Подключение файлов пользовательских о
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n"
-#: relfilenode.c:234
+#: relfilenode.c:230
#, c-format
msgid ""
"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
@@ -1676,22 +1674,22 @@ msgstr ""
"ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" "
"в \"%s\"): %s\n"
-#: relfilenode.c:252
+#: relfilenode.c:248
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:260
+#: relfilenode.c:256
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:266
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
@@ -1995,6 +1993,17 @@ msgstr ""
"\n"
#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Статистика оптимизатора и сведения о свободном месте утилитой pg_upgrade\n"
+#~ "не переносятся, поэтому, запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
index a6959fb2e65..92678bbe1b4 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: check.c:66
+#: check.c:67
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
"------------------------------------------------\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Utför konsistenskontroller\n"
"--------------------------\n"
-#: check.c:190
+#: check.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Klustren är kompatibla*\n"
-#: check.c:196
+#: check.c:199
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
-#: check.c:232
+#: check.c:233
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,19 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n"
-"inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
-" %s\n"
-
-#: check.c:244
+#: check.c:239
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -89,7 +77,7 @@ msgstr ""
"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
" %s\n"
-#: check.c:249
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -102,84 +90,94 @@ msgstr ""
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
"måste raderas för hand.\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:254
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
-#: check.c:271
+#: check.c:266
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n"
-#: check.c:275
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:279
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
-#: check.c:292
+#: check.c:287
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
-#: check.c:309
+#: check.c:304
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:323
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:333
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:336
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:409
+#: check.c:404
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:458
+#: check.c:453
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
-#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#: check.c:527 check.c:656
+#: check.c:515 check.c:682
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:545
+#, c-format
+msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
+msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
+
+#: check.c:556
+#, c-format
+msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
+msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
+
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,73 +195,73 @@ msgstr ""
"\n"
"VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
-#: check.c:676
+#: check.c:702
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
-#: check.c:692
+#: check.c:718
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:729
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:737
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:757
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
-#: check.c:753
+#: check.c:779
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:789
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:814
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
-#: check.c:797
+#: check.c:823
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:851
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
-#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatalt\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:913
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -284,12 +282,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:911
+#: check.c:937
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
-#: check.c:966
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -307,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:996
+#: check.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
-#: check.c:1077
+#: check.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -332,12 +330,12 @@ msgstr ""
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1102
+#: check.c:1128
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
-#: check.c:1168
+#: check.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -355,32 +353,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1190
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
-#: check.c:1200
+#: check.c:1226
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1202
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1254
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
-#: check.c:1237
+#: check.c:1263
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
@@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
#: controldata.c:165
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
-msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt\n"
+msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
#: controldata.c:176
#, c-format
@@ -426,7 +424,7 @@ msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:247 util.c:79
+#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -1480,27 +1478,27 @@ msgstr "Länkar användares relationsfiler\n"
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n"
-#: relfilenode.c:234
+#: relfilenode.c:230
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
-#: relfilenode.c:252
+#: relfilenode.c:248
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "skriver om \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:260
+#: relfilenode.c:256
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "klonar \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:261
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:266
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"
@@ -1541,7 +1539,7 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n"
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n"
-#: server.c:294
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"anslutning till databas misslyckades: %s"
-#: server.c:299
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1559,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s\n"
-#: server.c:303
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1568,22 +1566,22 @@ msgstr ""
"kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s\n"
-#: server.c:317
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen\n"
-#: server.c:319
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen\n"
-#: server.c:364
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
-#: server.c:377
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s\n"
@@ -1789,3 +1787,13 @@ msgstr ""
"i filen:\n"
" %s\n"
"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n"
+#~ "inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
+#~ " %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po b/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po
index 57d4ece320c..75d7600ccf7 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/uk.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:20\n"
-"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 13:43\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"