diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po | 596 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 598 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 638 |
8 files changed, 2504 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index 86b19237317..73a67b33ec3 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = +AVAIL_LANGUAGES = de es fr GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po new file mode 100644 index 00000000000..b27befb2533 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# German message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut, 2009. +# +# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.2 2009/01/23 12:40:16 petere Exp $ +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "leerer Nachrichtentext" + +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<DEFAULT>" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "" +"konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL-Fehler: %s\n" + +#: execute.c:1628 +msgid "<empty>" +msgstr "<leer>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po new file mode 100644 index 00000000000..310ba550859 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Spanish message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n" +"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "mensaje de texto vacÃo" + +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "no se encontraron datos en la linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "fuera de memoria en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "tipo no soportado «%s» en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "demasiados argumentos en la linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "pocos argumentos en la linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo coma flotante: «%s», en linea %d " + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintáxis no válida para el tipo booleano: «%s», en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "consulta vacÃa en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "dato leÃdo del servidor no es un arrglo en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "inserción un arreglo de variables no está soportado en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "conexión «%s» no existe en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "no conectada a la conexión «%s» en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "descriptor «%s» no encontrado en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "Ãndice descriptor fuera de rando en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "elemento descriptor no reconocido «%s» en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "error en el procesamiento de la transacción en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "no se pudo conectar con la base de datos «%s» en linea %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "error SQL %d en linea %d" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "error SQL: %s\n" + +#: execute.c:1628 +msgid "<empty>" +msgstr "" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULO" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..8266ba8df71 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of ecpglib.po to fr_fr +# french message translation file for ecpglib +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# +# Use these quotes: « %s » +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "message texte vide" + +#: connect.c:381 +#: connect.c:407 +#: connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<DÉFAUT>" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "aucune donnée trouvée sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "mémoire épuisée à la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "type « %s » non supporté sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "trop d'arguments sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "trop peu d'arguments sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type int : « %s » sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type unisgned int : « %s » sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type float : « %s » sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type booléen : « %s » sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la valeur booléenne : différence de taille sur la\n" +"ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "requête vide sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "valeur NULL sans indicateur sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "la valeur n'a pas de type tableau sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "la donnée lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "insérer un tableau de variables n'est pas supportée, sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "la connexion « %s » n'existe pas en ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "non connecté à la connexion « %s » en ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "nom d'instruction « %s » invalide sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "descripteur « %s » introuvable sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "index de descripteur hors d'échelle sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "élément descripteur « %s » non reconnu sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "la variable n'a pas un type caractère sur la ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "erreur dans le traitement de la transaction en ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » en ligne %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "erreur SQL %d en ligne %d" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "erreur SQL : %s\n" + +#: execute.c:1637 +msgid "<empty>" +msgstr "<vide>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 25a62774f6a..04aa2e82b35 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = +AVAIL_LANGUAGES = de es fr GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po new file mode 100644 index 00000000000..c88e4832413 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# German message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009. +# +# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.6 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $ +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:01+0300\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" +"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable ist immer 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member ist immer 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf:\n" +" %s [OPTION]... DATEI...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n" +" betrifft EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MODUS Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n" +" »INFORMIX« oder »INFORMIX_SE«\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL SYMBOL definieren\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I VERZ VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n" +" »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression Regressiontestmodus verwenden\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t Autocommit von Transaktionen anschalten\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n" +"Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" + +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "Ende der Suchliste\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "ungültige Bitkettenkonstante" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:556 pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:944 pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt" + +#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt" + +#: pgc.l:976 pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1017 pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1175 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql." +"org> berichten" + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "WARNUNG: " + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "FEHLER: " + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition" + +#: preproc.y:347 preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert" + +#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt" + +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1303 preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DEALLOCATE" + +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT" + +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT" + +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION" + +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl" + +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl" + +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl" + +#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden" + +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert" + +#: preproc.y:2476 preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN ist nicht möglich" + +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT ist nicht möglich" + +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert" + +#: preproc.y:3745 preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "" +"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" + +#: preproc.y:6563 preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert" + +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT #,# wird an Server weitergereicht" + +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" + +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" + +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" + +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" + +#: preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:10017 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« " +"unterstützt" + +#: preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«" + +#: preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" + +#: preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden" + +#: preproc.y:10138 preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "ungültiger Datentyp" + +#: preproc.y:10166 preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "unvollständige Anweisung" + +#: preproc.y:10169 preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "nicht erkanntes Token »%s«" + +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und " +"Skala" + +#: preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" + +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union" + +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert" + +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet" + +#: preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt" + +#: preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s bei »%s«" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: type.c:204 type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "unbekannter Variablentypcode %d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein" + +#: type.c:287 type.c:295 type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "falsch geformte Variable »%s«" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "Variable »%s« ist kein Array" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "unbekannter Datentypname »%s«" + +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden" +msgstr[1] "" +"Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po new file mode 100644 index 00000000000..6c5cb9cd42e --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -0,0 +1,598 @@ +# Spanish translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n" +"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable %s: numeric type needed" +msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "unknown descriptor %s" +msgstr "descriptor %s desconocido" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "unknown descriptor header item \"%d\"" +msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable es siempre 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member es siempre 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item %s is not implemented" +msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item %s cannot be set" +msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilice:\n" +" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n" +"\n" + + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" currently this works for EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n" +" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode;\n" +" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n" +" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify runtime behaviour;\n" +" OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\"\n" +" \"prepare\"\n" +" \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPCIÓN especifÃca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n" +" OPCIÓN puede ser:\n" +" \"no_indicator\"\n" +" \"prepare\"\n" +" \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" + +#: ecpg.c:63 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" +"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n" + +#: ecpg.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" + +#: ecpg.c:249 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n" + +#: ecpg.c:267 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "exec sql include ... search starts here:\n" +msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquÃ:\n" + +#: ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "final de la lista de búsqueda\n" + +#: ecpg.c:278 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" + +#: ecpg.c:472 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n" +msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "comentario /* no cerrado" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string input" +msgstr "entrada de bit de cadena no es válido" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string" +msgstr "cadena de bits no terminada" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal integer" +msgstr "entero hexadecimal no terminado" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadena citada no terminada" + +#: pgc.l:556 pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado como longitud cero" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador citado no terminado" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command" +msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'" + +#: pgc.l:944 pgc.l:958 +msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" +msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" + +#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 +msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'" + +#: pgc.l:976 pgc.l:995 +msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'" +msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado" + +#: pgc.l:1017 pgc.l:1031 +msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions" +msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command" +msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command" +msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'" + +#: pgc.l:1126 +msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command" +msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto" + +#: pgc.l:1175 +msgid "" +"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n" +msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "CUIDADO" + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERROR: " + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n" +msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in typedef command" +msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef" + +#: preproc.y:347 +#, c-format +msgid "type %s already defined" +msgstr "el tipo %s ya está definido" + +#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582 +msgid "no multidimensional array support for simple data types" +msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples" + +#: preproc.y:1231 +msgid "no at option for close database statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n" + +#: preproc.y:1297 preproc.y:1437 +msgid "no at option for deallocate statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n" + +#: preproc.y:1423 +msgid "no at option for connect statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n" + +#: preproc.y:1459 +msgid "no at option for disconnect statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n" + +#: preproc.y:1511 +msgid "no at option for set connection statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n" + +#: preproc.y:1533 +msgid "no at option for typedef statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n" + +#: preproc.y:1542 +msgid "no at option for var statement\n" +msgstr "no es una opción para la sentencia var\n" + +#: preproc.y:1549 +msgid "no at option for whenever statement\n" +msgstr "" + +#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976 +#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470 +#: preproc.y:8475 +msgid "unsupported feature will be passed to backend\n" +msgstr "caracterÃstica no soportada será pasada al cliente\n" + +#: preproc.y:2135 +msgid "SHOW ALL not implemented\n" +msgstr "no está implementada SHOW ALL\n" + +#: preproc.y:2415 preproc.y:2426 +msgid "copy to stdin not possible\n" +msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n" +#: preproc.y:2417 +msgid "copy from stdout not possible\n" +msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n" + +#: preproc.y:2419 +msgid "copy from stdin not implemented\n" +msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n" + +#: preproc.y:3676 preproc.y:3687 +msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n" +msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n" + +#: preproc.y:6486 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already defined\n" +msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n" + +#: preproc.y:6839 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend" +msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente" + +#: preproc.y:7081 +msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n" +msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n" + +#: preproc.y:9830 +msgid "OLD used in non-rule query\n" +msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n" + +#: preproc.y:9837 +msgid "NEW used in non-rule query\n" +msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n" + +#: preproc.y:9869 +msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n" +msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n" + +#: preproc.y:9916 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:9928 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son " +"soportados" + +#: preproc.y:9931 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:9936 +#, c-format +msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" + +#: preproc.y:9962 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:9965 +#, c-format +msgid "illegal connection type %s" +msgstr "tipo de conexión ilegal %s" + +#: preproc.y:9974 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" + +#: preproc.y:10049 preproc.y:10066 +msgid "invalid datatype" +msgstr "tipo de dato inválido" + +#: preproc.y:10077 preproc.y:10092 +msgid "incomplete statement" +msgstr "sentencia incompleta" + +#: preproc.y:10080 preproc.y:10095 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "" + +#: preproc.y:10141 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already defined" +msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido" + +#: preproc.y:10344 +msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument" +msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala" + +#: preproc.y:10356 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquÃ" + +#: preproc.y:10500 preproc.y:10552 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión" + +#: preproc.y:10525 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already defined" +msgstr "tipo «%s» ya estaba definido" + +#: preproc.y:10683 +msgid "pointer to varchar are not implemented" +msgstr "puntero a varchar no implementado" + +#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861 +msgid "using unsupported describe statement\n" +msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n" + +#: preproc.y:11092 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:11607 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada" + +#: preproc.y:11835 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca «%s»" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory\n" +msgstr "fuera de memoria\n" + +#: type.c:204 type.c:554 +#, c-format +msgid "illegal variable type %d\n" +msgstr "tipo de variable ilegal %d\n" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n" +msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n" + +#: type.c:245 +msgid "no nested arrays allowed (except strings)" +msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be struct\n" +msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n" + +#: type.c:287 type.c:295 type.c:303 +msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n" +msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "illegal descriptor item %d\n" +msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable %s" +msgstr "variable conformada incorrectamente %s" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable %s is not a pointer" +msgstr "la variable %s no es un puntero" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable %s is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable %s no es nà una estructura o unión" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable %s is not an array" +msgstr "la variable %s no es un arreglo" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable %s is not declared" +msgstr "la variable %s no está declarada" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must be integer type" +msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "invalid datatype \"%s\"" +msgstr "tipo de dato no válido «%s»" + +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508 +msgid "no multidimensional array support" +msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d" +msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d" + +#: variable.c:502 +msgid "no pointer to pointer supported for this type" +msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato" + +#: variable.c:522 +msgid "no multidimensional array support for structures" +msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..4d2616beb83 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# translation of ecpg.po to fr_fr +# french message translation file for ecpg +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# +# Use these quotes: « %s » +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "le descripteur « %s » n'existe pas" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable vaut toujours 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member vaut toujours 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implémenté" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FICHIER...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c génère automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n" +" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut valoir\n" +" soit « INFORMIX » soit « INFORMIX_SE »\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d génère la sortie de débogage de l'analyseur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n" +" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n" +"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n" +"suffixe .pgc s'il est présent\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fin de la liste de recherche\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s : aucun fichier spécifié en entrée\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commentaire /* non terminé" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral invalide" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "chaîne bit litéral non terminée" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "chaîne hexadécimale litéralle non terminée" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identifiant délimité de taille zéro" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifiant entre guillemet non terminé" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF différent" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "erreur interne : état non atteignable ; merci de rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n" +"ignoré\n" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENTION : " + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERREUR : " + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "le curseur « %s » n'existe pas" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type" + +#: preproc.y:347 +#: preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "le type « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:370 +#: preproc.y:11213 +#: preproc.y:11727 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n" +"pas supportés" + +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1303 +#: preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE" + +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT" + +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT" + +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION" + +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE" + +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR" + +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER" + +#: preproc.y:1911 +#: preproc.y:2907 +#: preproc.y:3805 +#: preproc.y:3814 +#: preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 +#: preproc.y:5859 +#: preproc.y:5864 +#: preproc.y:8029 +#: preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur" + +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté" + +#: preproc.y:2476 +#: preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible" + +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible" + +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté" + +#: preproc.y:3745 +#: preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6563 +#: preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "le curseur « %s » est déjà défini" + +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolète a été passée au serveur" + +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias" + +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle" + +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO" + +#: preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:10017 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" +"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n" +"« postgresql » sont supportés" + +#: preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost »,mais pas sur « %s »" + +#: preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "type de connexion invalide : %s" + +#: preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé" + +#: preproc.y:10138 +#: preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "type de données invalide" + +#: preproc.y:10166 +#: preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "instruction incomplète" + +#: preproc.y:10169 +#: preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "jeton « %s » non reconnu" + +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n" +"précision et d'échelle" + +#: preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "interval de spécification non autorisé ici" + +#: preproc.y:10589 +#: preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée" + +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés" + +#: preproc.y:10936 +#: preproc.y:10943 +#: preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté" + +#: preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:11696 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée" + +#: preproc.y:11924 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou près de « %s »" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: type.c:204 +#: type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "code %d du type de variable non reconnu" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" +"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n" +"caractères)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct" + +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable « %s » mal formée" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveau trouvé" +msgstr[1] "" +"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n" +"%d niveau trouvés" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas supporté pour ce type de données" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures" + |