summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/ecpg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po224
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po219
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po227
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po596
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po598
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po638
8 files changed, 2504 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
index 86b19237317..73a67b33ec3 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES =
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr
GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..b27befb2533
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# German message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.2 2009/01/23 12:40:16 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "leerer Nachrichtentext"
+
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<DEFAULT>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL-Fehler: %s\n"
+
+#: execute.c:1628
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leer>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..310ba550859
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# Spanish message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "mensaje de texto vacío"
+
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr ""
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "no se encontraron datos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "fuera de memoria en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "tipo no soportado «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "demasiados argumentos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "pocos argumentos en la linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis de entrada no válida para el tipo coma flotante: «%s», en linea %d "
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintáxis no válida para el tipo booleano: «%s», en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tamaño incorrecto, en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "consulta vacía en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "dato leído del servidor no es un arrglo en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "inserción un arreglo de variables no está soportado en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "conexión «%s» no existe en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "no conectada a la conexión «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nombre sentencia no válida «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "descriptor «%s» no encontrado en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "índice descriptor fuera de rando en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "elemento descriptor no reconocido «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo numérico en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "error en el procesamiento de la transacción en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "no se pudo conectar con la base de datos «%s» en linea %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "error SQL %d en linea %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "error SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1628
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULO"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..8266ba8df71
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of ecpglib.po to fr_fr
+# french message translation file for ecpglib
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: « %s »
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "message texte vide"
+
+#: connect.c:381
+#: connect.c:407
+#: connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<DÉFAUT>"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:26
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "aucune donnée trouvée sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "mémoire épuisée à la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "type « %s » non supporté sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "trop d'arguments sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "trop peu d'arguments sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type int : « %s » sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type unisgned int : « %s » sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type float : « %s » sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type booléen : « %s » sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:88
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"n'a pas pu convertir la valeur booléenne : différence de taille sur la\n"
+"ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "requête vide sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valeur NULL sans indicateur sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "la valeur n'a pas de type tableau sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "la donnée lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "insérer un tableau de variables n'est pas supportée, sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "la connexion « %s » n'existe pas en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "non connecté à la connexion « %s » en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nom d'instruction « %s » invalide sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "descripteur « %s » introuvable sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "index de descripteur hors d'échelle sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "élément descripteur « %s » non reconnu sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "la variable n'a pas un type caractère sur la ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "erreur dans le traitement de la transaction en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » en ligne %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149
+#. characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "erreur SQL %d en ligne %d"
+
+#: error.c:313
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "erreur SQL : %s\n"
+
+#: execute.c:1637
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vide>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index 25a62774f6a..04aa2e82b35 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES =
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..c88e4832413
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# German message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+#
+# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.6 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: »%s«
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:01+0300\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable ist immer 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member ist immer 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" %s [OPTION]... DATEI...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n"
+" betrifft EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODUS Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n"
+" »INFORMIX« oder »INFORMIX_SE«\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL SYMBOL definieren\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I VERZ VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n"
+" »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression Regressiontestmodus verwenden\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t Autocommit von Transaktionen anschalten\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n"
+"Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "Ende der Suchliste\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql."
+"org> berichten"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "WARNUNG: "
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FEHLER: "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
+
+#: preproc.y:347 preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
+
+#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1303 preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DEALLOCATE"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
+
+#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:2476 preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN ist nicht möglich"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT ist nicht möglich"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:3745 preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr ""
+"Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
+
+#: preproc.y:6563 preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT #,# wird an Server weitergereicht"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« "
+"unterstützt"
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
+
+#: preproc.y:10138 preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "ungültiger Datentyp"
+
+#: preproc.y:10166 preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "unvollständige Anweisung"
+
+#: preproc.y:10169 preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und "
+"Skala"
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
+
+#: preproc.y:10589 preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
+
+#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11697
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
+
+#: preproc.y:11925
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s bei »%s«"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "falsch geformte Variable »%s«"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "Variable »%s« ist kein Array"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "unbekannter Datentypname »%s«"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden"
+msgstr[1] ""
+"Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c5cb9cd42e
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# Spanish translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n"
+"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable %s: numeric type needed"
+msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "unknown descriptor %s"
+msgstr "descriptor %s desconocido"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "unknown descriptor header item \"%d\""
+msgstr "elemento del encabezado del descriptor «%d» desconocido"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable es siempre 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member es siempre 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item %s is not implemented"
+msgstr "elemento del descriptor %s no está implementado"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item %s cannot be set"
+msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilice:\n"
+" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
+"\n"
+
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" currently this works for EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c genera automáticamente código en C desde código SQL embebido;\n"
+" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode;\n"
+" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n"
+" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opción incluye \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analiza los archivos de inclusión de sistema\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify runtime behaviour;\n"
+" OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\"\n"
+" \"prepare\"\n"
+" \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPCIÓN especifíca el comportamiento en tiempo de ejecución;\n"
+" OPCIÓN puede ser:\n"
+" \"no_indicator\"\n"
+" \"prepare\"\n"
+" \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t establece encendido el cometedor automático de las transacciones\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression ejecución en modo de testeo de regresión\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
+
+#: ecpg.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n"
+"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n"
+
+#: ecpg.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte los errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
+
+#: ecpg.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no está disponible\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versión %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "exec sql include ... search starts here:\n"
+msgstr "exec sql include ... la búsqueda comienza aquí:\n"
+
+#: ecpg.c:272
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "final de la lista de búsqueda\n"
+
+#: ecpg.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
+
+#: ecpg.c:472
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n"
+msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto\n"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "comentario /* no cerrado"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string input"
+msgstr "entrada de bit de cadena no es válido"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string"
+msgstr "cadena de bits no terminada"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal integer"
+msgstr "entero hexadecimal no terminado"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "cadena citada no terminada"
+
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificador delimitado como longitud cero"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificador citado no terminado"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command"
+msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'"
+
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
+msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+msgstr "no concuerdan la comparación 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'"
+
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
+msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'"
+
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
+msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'"
+msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado"
+
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
+msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'"
+msgstr "no se encontró 'EXEC SQL ENDIF;'"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions"
+msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command"
+msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command"
+msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command"
+msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid ""
+"Internal error: unreachable state, please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n"
+msgstr "no se pudo incluir el archivo «%s» en la linea%d\n"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "CUIDADO"
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERROR: "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n"
+msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado «%s»\n"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in typedef command"
+msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef"
+
+#: preproc.y:347
+#, c-format
+msgid "type %s already defined"
+msgstr "el tipo %s ya está definido"
+
+#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582
+msgid "no multidimensional array support for simple data types"
+msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples"
+
+#: preproc.y:1231
+msgid "no at option for close database statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de cierre de base de datos\n"
+
+#: preproc.y:1297 preproc.y:1437
+msgid "no at option for deallocate statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de desasignar\n"
+
+#: preproc.y:1423
+msgid "no at option for connect statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de conexión\n"
+
+#: preproc.y:1459
+msgid "no at option for disconnect statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de desconexión\n"
+
+#: preproc.y:1511
+msgid "no at option for set connection statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de establecimiento de conexión\n"
+
+#: preproc.y:1533
+msgid "no at option for typedef statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia de definición de tipos\n"
+
+#: preproc.y:1542
+msgid "no at option for var statement\n"
+msgstr "no es una opción para la sentencia var\n"
+
+#: preproc.y:1549
+msgid "no at option for whenever statement\n"
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976
+#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470
+#: preproc.y:8475
+msgid "unsupported feature will be passed to backend\n"
+msgstr "característica no soportada será pasada al cliente\n"
+
+#: preproc.y:2135
+msgid "SHOW ALL not implemented\n"
+msgstr "no está implementada SHOW ALL\n"
+
+#: preproc.y:2415 preproc.y:2426
+msgid "copy to stdin not possible\n"
+msgstr "no fué posible copiar a la entrada estándar\n"
+#: preproc.y:2417
+msgid "copy from stdout not possible\n"
+msgstr "no fué posible copiar a la salida estándar\n"
+
+#: preproc.y:2419
+msgid "copy from stdin not implemented\n"
+msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada estándar\n"
+
+#: preproc.y:3676 preproc.y:3687
+msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n"
+msgstr "la restricción INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n"
+
+#: preproc.y:6486
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already defined\n"
+msgstr "el cursor «%s» ya fué definido\n"
+
+#: preproc.y:6839
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend"
+msgstr "ya no se soporta sintáxis LIMIT #,# pasada al cliente"
+
+#: preproc.y:7081
+msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n"
+msgstr "subconsulta en la cláusula FROM debe tener un alias\n"
+
+#: preproc.y:9830
+msgid "OLD used in non-rule query\n"
+msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+
+#: preproc.y:9837
+msgid "NEW used in non-rule query\n"
+msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n"
+
+#: preproc.y:9869
+msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n"
+msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n"
+
+#: preproc.y:9916
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9928
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"solo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» son "
+"soportados"
+
+#: preproc.y:9931
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9936
+#, c-format
+msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
+
+#: preproc.y:9962
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:9965
+#, c-format
+msgid "illegal connection type %s"
+msgstr "tipo de conexión ilegal %s"
+
+#: preproc.y:9974
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
+
+#: preproc.y:10049 preproc.y:10066
+msgid "invalid datatype"
+msgstr "tipo de dato inválido"
+
+#: preproc.y:10077 preproc.y:10092
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "sentencia incompleta"
+
+#: preproc.y:10080 preproc.y:10095
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: preproc.y:10141
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already defined"
+msgstr "el cursor «%s» ya estaba definido"
+
+#: preproc.y:10344
+msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument"
+msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presición/escala"
+
+#: preproc.y:10356
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "especificación de intervalo no está permitida aquí"
+
+#: preproc.y:10500 preproc.y:10552
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "demasiados niveles en la definición de estructura/unión"
+
+#: preproc.y:10525
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already defined"
+msgstr "tipo «%s» ya estaba definido"
+
+#: preproc.y:10683
+msgid "pointer to varchar are not implemented"
+msgstr "puntero a varchar no implementado"
+
+#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861
+msgid "using unsupported describe statement\n"
+msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n"
+
+#: preproc.y:11092
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11607
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada"
+
+#: preproc.y:11835
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca «%s»"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "fuera de memoria\n"
+
+#: type.c:204 type.c:554
+#, c-format
+msgid "illegal variable type %d\n"
+msgstr "tipo de variable ilegal %d\n"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n"
+msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n"
+
+#: type.c:245
+msgid "no nested arrays allowed (except strings)"
+msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be struct\n"
+msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n"
+
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
+msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n"
+msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "illegal descriptor item %d\n"
+msgstr "elemento de descripción ilegal %d\n"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable %s"
+msgstr "variable conformada incorrectamente %s"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable %s is not a pointer"
+msgstr "la variable %s no es un puntero"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o unión"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable %s is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable %s no es ní una estructura o unión"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable %s is not an array"
+msgstr "la variable %s no es un arreglo"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable %s is not declared"
+msgstr "la variable %s no está declarada"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must be integer type"
+msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "invalid datatype \"%s\""
+msgstr "tipo de dato no válido «%s»"
+
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508
+msgid "no multidimensional array support"
+msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d"
+msgstr "no se soporta punteros multinivel (más de 2) %d"
+
+#: variable.c:502
+msgid "no pointer to pointer supported for this type"
+msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato"
+
+#: variable.c:522
+msgid "no multidimensional array support for structures"
+msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d2616beb83
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# translation of ecpg.po to fr_fr
+# french message translation file for ecpg
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
+#
+# Use these quotes: « %s »
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variable « %s » doit avoir un type numeric"
+
+#: descriptor.c:124
+#: descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le descripteur « %s » n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:161
+#: descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "l'élément d'en-tête du descripteur « %d » n'existe pas"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable vaut toujours 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member vaut toujours 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "l'élément du descripteur « %s » n'est pas implémenté"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "l'élément du descripteur « %s » ne peut pas être initialisé"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le préprocesseur SQL embarqué de PostgreSQL pour les programmes C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FICHIER...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c génère automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n"
+" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C MODE configure le mode de compatibilité ; MODE peut valoir\n"
+" soit « INFORMIX » soit « INFORMIX_SE »\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d génère la sortie de débogage de l'analyseur\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i analyse en plus les fichiers d'en-tête systèmes\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I RÉPERTOIRE recherche les fichiers d'en-têtes dans RÉPERTOIRE\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o FICHIER écrit le résultat dans FICHIER\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r OPTION indique le comportement à l'exécution ; OPTION peut valoir :\n"
+" « no_indicator », « prepare », « questionmarks »\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression s'exécute en mode de tests des régressions\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n"
+"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n"
+"suffixe .pgc s'il est présent\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183
+#: ecpg.c:334
+#: ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+
+#: ecpg.c:222
+#: ecpg.c:235
+#: ecpg.c:251
+#: ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s : support de débogage de l'analyseur (-d) non disponible\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, le préprocesseur C embarqué de PostgreSQL, version %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fin de la liste de recherche\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s : aucun fichier spécifié en entrée\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "le curseur « %s » est déclaré mais non ouvert"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commentaire /* non terminé"
+
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "chaîne bit litéral invalide"
+
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "chaîne bit litéral non terminée"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "chaîne hexadécimale litéralle non terminée"
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
+
+#: pgc.l:556
+#: pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identifiant délimité de taille zéro"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identifiant entre guillemet non terminé"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:944
+#: pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "correspondance manquante « EXEC SQL IFDEF » / « EXEC SQL IFNDEF »"
+
+#: pgc.l:947
+#: pgc.l:960
+#: pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "« EXEC SQL ENDIF; » manquant"
+
+#: pgc.l:976
+#: pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1017
+#: pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF différent"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriquées"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "erreur interne : état non atteignable ; merci de rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Erreur : le chemin d'en-tête « %s/%s » est trop long sur la ligne %d,\n"
+"ignoré\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tête « %s » sur la ligne %d"
+
+#: preproc.y:72
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION : "
+
+#: preproc.y:76
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: preproc.y:100
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » en sortie\n"
+
+#: preproc.y:312
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
+
+#: preproc.y:340
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "initialiseur non autorisé dans la définition du type"
+
+#: preproc.y:347
+#: preproc.y:10614
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "le type « %s » est déjà défini"
+
+#: preproc.y:370
+#: preproc.y:11213
+#: preproc.y:11727
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"les tableaux multi-dimensionnels pour les types de données simples ne sont\n"
+"pas supportés"
+
+#: preproc.y:1237
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1303
+#: preproc.y:1443
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE"
+
+#: preproc.y:1429
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction CONNECT"
+
+#: preproc.y:1465
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1517
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1539
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction TYPE"
+
+#: preproc.y:1548
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction VAR"
+
+#: preproc.y:1555
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "option AT non autorisée dans une instruction WHENEVER"
+
+#: preproc.y:1911
+#: preproc.y:2907
+#: preproc.y:3805
+#: preproc.y:3814
+#: preproc.y:4045
+#: preproc.y:5854
+#: preproc.y:5859
+#: preproc.y:5864
+#: preproc.y:8029
+#: preproc.y:8559
+#: preproc.y:8564
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "la fonctionnalité non supportée sera passée au serveur"
+
+#: preproc.y:2141
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL n'est pas implanté"
+
+#: preproc.y:2476
+#: preproc.y:2487
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible"
+
+#: preproc.y:2478
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible"
+
+#: preproc.y:2480
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implanté"
+
+#: preproc.y:3745
+#: preproc.y:3756
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6563
+#: preproc.y:10230
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "le curseur « %s » est déjà défini"
+
+#: preproc.y:6916
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsolète a été passée au serveur"
+
+#: preproc.y:7158
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+
+#: preproc.y:9919
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
+
+#: preproc.y:9926
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
+
+#: preproc.y:9958
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO"
+
+#: preproc.y:10005
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "« @ » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:10017
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr ""
+"seuls les protocoles « tcp » et « unix » et les types de base de données\n"
+"« postgresql » sont supportés"
+
+#: preproc.y:10020
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "« :// » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:10025
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur « localhost »,mais pas sur « %s »"
+
+#: preproc.y:10051
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "« postgresql » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:10054
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "type de connexion invalide : %s"
+
+#: preproc.y:10063
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "« @ » ou « :// » attendu, « %s » trouvé"
+
+#: preproc.y:10138
+#: preproc.y:10155
+msgid "invalid data type"
+msgstr "type de données invalide"
+
+#: preproc.y:10166
+#: preproc.y:10181
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "instruction incomplète"
+
+#: preproc.y:10169
+#: preproc.y:10184
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "jeton « %s » non reconnu"
+
+#: preproc.y:10433
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"seuls les types de données numeric et decimal ont des arguments de\n"
+"précision et d'échelle"
+
+#: preproc.y:10445
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "interval de spécification non autorisé ici"
+
+#: preproc.y:10589
+#: preproc.y:10641
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "trop de niveaux dans la définition de structure/union imbriquée"
+
+#: preproc.y:10772
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "les pointeurs sur des chaînes de caractères (varchar) ne sont pas implantés"
+
+#: preproc.y:10936
+#: preproc.y:10943
+#: preproc.y:10950
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non supporté"
+
+#: preproc.y:11181
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "initialiseur non autorisé dans la commande EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11696
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autorisés en entrée"
+
+#: preproc.y:11924
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou près de « %s »"
+
+#: type.c:18
+#: type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: type.c:204
+#: type.c:554
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "code %d du type de variable non reconnu"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "l'indicateur pour le tableau/pointeur doit être tableau/pointeur"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr ""
+"les tableaux imbriqués ne sont pas supportés (sauf les chaînes de\n"
+"caractères)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "l'indicateur d'un struct doit être un struct"
+
+#: type.c:287
+#: type.c:295
+#: type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "l'indicateur d'un type de données simple doit être simple"
+
+#: type.c:613
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "code %d de l'élément du descripteur non reconnu"
+
+#: variable.c:89
+#: variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variable « %s » mal formée"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur"
+
+#: variable.c:138
+#: variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un pointeur vers une structure ou une union"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variable « %s » n'est ni une structure ni une union"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas un tableau"
+
+#: variable.c:229
+#: variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variable « %s » n'est pas déclarée"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "nom « %s » non reconnu pour un type de données"
+
+#: variable.c:482
+#: variable.c:490
+#: variable.c:507
+#: variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
+"%d niveau trouvé"
+msgstr[1] ""
+"les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supportés :\n"
+"%d niveau trouvés"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas supporté pour ce type de données"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
+